Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Enamorada del padre de mi ex _ @LoveBusterEspanol - English Sub
If you love my videos and want to support me, please follow me. thanks for watching.!!!
Transcript
00:00What do you think you do?
00:03I've told you a thousand times that you left my employees
00:06Papá, no, no I was I. She said to me.
00:10Sorry, I didn't want to tell you this.
00:13But she was following me.
00:16I didn't know what to do, Papá.
00:24I didn't expect this to you.
00:26I have no choice.
00:28You don't know the rules.
00:30Nothing about relationships in the work.
00:34Espera.
00:35¿Estoy despedida?
00:39These are the rules.
00:41Espera.
00:45Why did you do that?
00:48Why?
00:50You better lose your pathetic job
00:52than I lose my father's money.
00:54¿Así tratas a quién amas?
00:58¿Amor?
00:59¿Amor?
01:00Katie, no eres una adolescente.
01:02¿De qué clase de amor estás hablando?
01:04Estaba contigo porque siempre estabas disponible.
01:07Eso es.
01:08Es simple, si sabes a qué me refiero.
01:10Pero dijiste...
01:11¿A quién le importa lo que dije?
01:16¿A quién?
01:17¿A quién le importa lo que dije?
01:19No puedes llevar a una mujer de tu tipo a la cama sin todas esas tonterías de amor.
01:25Eso es lo que hice.
01:26De hecho, deberías considerarte muy afortunada.
01:29De estar con un hombre como yo.
01:32De estar con un hombre de mi estatus.
01:37Qué cruel.
01:41Entonces, ¿qué vas a hacer ahora?
01:48Ese día, me prometí que nunca abriría mi corazón roto para volver a amar.
01:54Sin darme cuenta que los sentimientos no piden permiso.
02:00Soy Katie.
02:02Y esta es mi historia de amor.
02:07¿Katy?
02:09Ah, Katie.
02:12Voy a pagarte esta semana.
02:15¿Dinero?
02:19No necesito nada de ti.
02:29¿Qué haces aquí?
02:44Debo pagarle a mis empleados.
02:48Vete de aquí.
02:50Lo necesitarás mientras consigues empleo.
02:53Bien, déjalo ahí y Betty.
03:01Bien.
03:16¿Puedes irte ya?
03:17No.
03:22¿Cómo que no?
03:23Dije que quiero estar sola.
03:26No puedo porque...
03:29Porque tengo hambre.
03:31Tienes una cafetería.
03:32Puedes comer allí.
03:33Pero no tuve tiempo de comer por toda esta situación.
03:39¿Podrías prepararme algo?
03:44Supongo que no te irás.
03:47¿Puedes bajar el cuchillo?
03:50¿Qué quieres decir?
03:51¿Cómo se supone que corte las verduras?
03:54Puedo hacerlo yo mismo.
03:56Mientras haces otra cosa.
03:59No puedo creerlo.
04:01Estás demente.
04:19Eres muy buena cocinera.
04:20Y...
04:23Una chica muy hermosa.
04:27Toma esos cumplidos con hostilidad.
04:29Esas palabras ya no significaban nada para mí.
04:32No deberías estar molesta por mi hijo.
04:34Es muy inmaduro.
04:35¿Terminaste?
04:38Ya puedes irte.
04:41En realidad, yo...
04:42¿Puedes irte, por favor?
04:48De acuerdo.
04:50Regresaré para...
05:00...ver si estás bien.
05:10¿Dónde están mis píldoras?
05:12Y él regresó.
05:21No quería verlo.
05:24Me recordaba a John.
05:26Pero...
05:28Él me rodeó...
05:29...de cariño...
05:30...y apoyo.
05:32No lo digo con muchas palabras.
05:35Solo estuvo ahí para mí.
05:37Apoyándome.
05:38Y ayudándome.
05:39Y ayudándome.
05:57Me siento tan bien contigo.
06:00El sentimiento es mutuo.
06:07¿Qué es esto?
06:08Katie, cocinas de maravilla.
06:12Vuelve a la cafetería...
06:13...como chef.
06:18No.
06:20No puedo hacer eso.
06:22¿Por qué?
06:23Porque...
06:24...tu hijo estará allí.
06:26La verdad...
06:30...no entiendo por qué...
06:32...una chica tan buena...
06:33...estaría acosando a mi hijo.
06:34¿Qué?
06:36¿Qué?
06:37No acosé a tu hijo.
06:39Fue él quien me sedujo.
06:41Él...
06:42...me dijo que estábamos enamorados.
06:46Así que...
06:48...estabas enamorada.
06:50Por eso querías tomar píldoras.
06:52¿Qué píldoras?
06:53Dejaste una nota de despedida.
06:58Ah...
07:00No, no.
07:01Era una nota para despedirme de los camareros...
07:05...de la cafetería.
07:06¿Por qué me despediste?
07:11No puede ser.
07:12Tú fuiste quien tomó las píldoras.
07:14¿Por qué hiciste eso?
07:18Esas son mis píldoras para la alergia.
07:19Puedo morir si no las tomo.
07:21Ah...
07:23Katie...
07:26...debo haberlo pensado demasiado.
07:28Entonces tú...
07:31...lo hiciste...
07:32...por lástima.
07:35No, no, no, no, no.
07:36No, Katie.
07:37Pensé que había algo más entre nosotros.
07:39Yo puedo explicarlo.
07:41No, no, no me toques.
07:43Por favor, vete.
07:44Katie.
07:45Vete, por favor.
07:47Tómalo y vete.
07:48Vete.
07:53Vete.
08:08Lloré toda la noche.
08:11Me di cuenta...
08:13...de que estaba enamorada de Mitchell.
08:15Lo extrañaba.
08:18Y al día siguiente...
08:19...mis pies me llevaron hasta él.
08:25Qué sorpresa, mi amor.
08:27¿Me extrañaste?
08:31En realidad, no estoy aquí por ti.
08:36No te engañes.
08:38No encontrarás a un hombre como yo otra vez.
08:40Sé exactamente lo que quieres, Katie.
08:42No eres un hombre.
08:44Eres un niño.
08:45Un niño, sí.
08:46Sí, soy un niño.
08:47Si eso es lo que quieres...
08:48¿Qué se supone?
08:49¿Qué haces?
08:51¿Papá?
08:52Ella vino otra vez.
08:55Me estaba acosando otra vez.
08:56Deja de mentirme.
08:57Yo ya no te creo.
08:59¿Vas a creerle a esta camarera antes que a tu propio hijo?
09:03Imagínate que sí.
09:04Yo le creo a Katie.
09:06Voy a creerle a Katie antes que un mocoso inmaduro que de hecho...
09:10...necesita dejarme en paz.
09:12Papá, no lo digas.
09:13Fuera de aquí.
09:14Papá, por favor.
09:15¡Que salgas de aquí!
09:25¿Por qué viniste?
09:26En realidad...
09:31...vine a disculparme.
09:37Ayer querías decir algo...
09:40...y no terminaste.
09:42Quería decirte que...
09:47...te busqué porque me dabas...
09:50...lástima y me sentía...
09:52...culpable.
09:56Pero en esos pocos días...
10:00...me enamoré de ti, Katie.
10:02¿Qué?
10:07Te amo.
10:13Yo también te amo.
10:14De hecho, tomé una decisión.
10:24Voy a ser chef.
10:26¡Genial!
10:27Pero, de hecho, tengo una regla.
10:32Nada de relaciones en el trabajo.
10:34Pero creo...
10:36...que voy a cambiar eso.
10:37Si, mixta traumatosis...
10:37No te rewardinges...
10:41Cóndigas.
10:45Así es.
10:48Esудilada.
10:49you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended