00:20Patron, are you?
00:21It's fine, I don't know.
00:22If you ask me, I'll tell you,
00:24I'll see you soon.
00:25I'll see you soon.
00:26You'll see you soon.
00:27You'll see you soon.
00:28No question,
00:29Please.
00:30Here is your job.
00:31Have you been with another.
00:32Is it not that?
00:33Is it?
00:34Are you married?
00:35Are you married?
00:36You are married?
00:38You are married.
00:43Oh my God,
00:44This is the day popular one.
00:50What are you doing?
00:52Don't talk to you soon!
00:57Ah, eliohoca değil mi o ya?
01:08O tabii, başka kim olabilir ki?
01:11İşte rüya takım bu.
01:13Don't worry about it, I'll catch you in the middle of the day.
01:31Let's take it.
01:43Hala kan çıkmadı, kan çıkmazsa her kız ölecek.
01:51Çıkmıyor, çıkmıyor..
01:53Samo!
01:54Susar mısın artık lütfen?
02:01Başaramadı..
02:13Hocam siz müthişsiniz, siz gerçek bir efsanesiniz.
02:33Abi adam inanılmaz karizma ya.
02:36Bak bahse girerim, bütün kızlar sıraya girecek.
02:39Yalnız adam evli, hatırlatırım.
02:41Evli falan değil.
02:43Saçma sapan dedikodular yaymayın.
02:45Özür dilerim hocam.
02:57Ya yemin ederim evliymiş diye duydum ya.
02:59Sen de öyle duymadın mı?
03:01Bana öyle söyleyen sendin.
03:03Tamam, tamam yanlış istihbarat.
03:05Ama evli olmasa bile en azından çapkın biri.
03:07Görmedin Mehlil Hoca'ya nasıl bakıyordu?
03:09Bence bunlar bir yerden tanışıyorlar ama nereden?
03:13Ne oldu şimdi ya?
03:15İzin verirseniz ben kapatabilir miyim?
03:17Bilmem, kapatabilir misin?
03:19Bilmem, kapatabilir misin?
03:21Her zaman yaptığım şey herhalde.
03:23Ben daha önce görmedim, görmediğim bir şeye inanmam.
03:25Şanslısınız, bugün görebilirsiniz.
03:27Peki, sana güveniyorum.
03:29Peki, sana güveniyorum.
03:31Hocam tebrikler, harika olsun.
03:33Hocam tebrikler, harika olsun.
03:35Hepinizin eline sağlık arkadaşlar.
03:37Hocam tebrikler, harika olsun.
03:39Hocam tebrikler, harika olsun.
03:41Hepinizin eline sağlık arkadaşlar.
03:43Senden bir şey rica edebilirim.
03:45Sormana gerek var mı?
03:47Amerika'ya gideceğim.
03:49Ben gidince o kıza göç kulak olurdu.
03:51Ben gidince o kıza göç kulak olurdu.
03:53Neyden mi bahsediyorsun?
03:55Evet.
03:56Aşık mı oldun sana?
03:58Bak, bu duygunun adı ne bilmiyor.
04:00Ama benim için çok değerli.
04:02Çok önem veriyorum artık.
04:04Selim abi.
04:06Adı, adresi, numarası, her şey burada yazıyor.
04:08Başka türlü içim rahat etmeyeceğim.
04:10Sana da güveniyorum.
04:12Sana da güveniyorum.
04:14Sana da güveniyorum.
04:16Sana da güveniyorum.
04:18Senden bir şey rica edebilirim.
04:20Senden bir şey rica edebilirim.
04:22Senden bir şey rica edebilirim.
04:24İyice.
04:26Sana da güveniyorum abi.
04:28Lütfen.
04:54Vay!
04:56Doktor Ali.
04:58Çok havalı bir giriş yaptın dostum.
05:00Tebrikler.
05:02Özlemişim ameliyattan çıkınca seni görmeyi.
05:08Ben de.
05:10Gerçekten şu an burada olmak çok garip.
05:12Yıllar sonra seni hastanede görmekte öyle.
05:16Neye borçluyuz bu şerefi?
05:20Bir anda gelişti desem.
05:22Yani her şey birbirini tetikledi.
05:24Sonuç olarak işte buradayım.
05:28Eylül'ün geldiğini duyduğun için değil yani.
05:31Hayır değil.
05:32Eylül'ün burada olduğunu bilmiyordum.
05:35E genç.
05:36İlginç ama.
05:38Yıllarca o kadar ısrara rağmen gelmiyorsun.
05:42Sonra birden ortaya çıkıyorsun.
05:46Hem de tam Eylül'ün geldiği gün.
05:49Madem konuyu açtın sorayım.
05:52Eylül'ün bu hastanede çalışmaya başladığını neden bana söylemedin?
05:57Eylül'ün kafasını karıştırmanı istemedim çünkü.
06:00O ne demek şimdi?
06:01Bak Ali.
06:03Eylül tanıdığın kimseye benzemiyor.
06:05O farklı, çok yetenekli.
06:08Senden, benden, hepimizden başarılı olacak.
06:12Bana bilmediğin bir şey söyle.
06:18Yok.
06:20Ben sana yıllar önce söylediğim bir şeyi tekrar söyleyeyim.
06:23Eylül'den uzak dur.
06:26Şu anda mesleğinden başka bir şey düşünmesini istemiyorum.
06:29Neyse, sonra konuşuruz.
06:39Nereye gidiyorsun?
06:41Dediğin kadar yetenekli mi onu görmeye.
06:44Hıh.
07:05Ne oldu bir soru mu var?
07:06Niye geldiniz?
07:07Kontrol etmek için.
07:09Bakalım işini iyi yapabiliyor musun?
07:11You know, you're a good person.
07:13I trust you.
07:15I'm trusting you, but you don't have to do it.
07:17The procedure of the brain's procedure.
07:19Did you tell us about it?
07:23You're laughing?
07:25You're laughing.
07:27You're laughing.
07:29I'm not laughing.
07:33You're good.
07:39You're really good.
07:41Hey, Selim.
07:43Şaşırdınız mı?
07:45Hayır.
07:47Nasıl yaptın bana da öğret?
07:49Aletsiz katetere nasıl taktın?
07:51Çok heveslisin.
07:53Öğrenmeye isteklisin. Bu gerçekten çok güzel.
07:55Ama isteme şeklin yanlış.
07:57Kabasın, kaba.
07:59Bu konuda biraz kendini geliştirmen lazım.
08:01Kaba mı?
08:03Evet. Yıllar sonra tekrar karşılaşıyoruz ve benden istediğin ilk şey bu mu?
08:07Gayet iyi olduğunuzu görüyorum.
08:09Niye yapmacık sorularla vakit kaybededim?
08:11Bana laf mı çarpıyorsun Eylül?
08:13Yoo, direkt söylüyorum.
08:19Gülme.
08:21Bu sefer komik değil de.
08:23Pardon hocam.
08:25Bekle.
08:27Sorun ne?
08:29Neden bana böyle soğuk davranıyorsun?
08:31Aynı şeyi lisede de yaptın.
08:33Beni hayatından ittin.
08:35Sana yardım etmeme izin vermedin.
08:37Sonra da serserinin tekinin motorunu atladın, çekip gittin.
08:41Ne yapıyor acaba şu anda o serseri?
08:43Ne yapıyor acaba şu anda o serseri?
08:45Gerçekten bunu merak ettiğin için mi arayıp durdun ben?
08:47Hayır.
08:49Hayır.
08:51Neler yaptığını merak ediyordum.
08:53Neler yaptığını merak ediyordum.
08:55Görüyorsun işte cerre oldum.
08:57Birkaç hastanede çalıştım şimdi de buradayım.
08:59Hiç evlenmedim.
09:01En yakın arkadaşım hala lisedekiyle aynı.
09:03Esma hatırlarsın.
09:05Okulda ilk gün onun yanına oturmuştum.
09:07Korkmayacağınızı biliyordum zaten.
09:09Bir sürü ilişki gördüm.
09:11Evlerinden karılarından kaçmak için gece nöbeti tutmak isteyen yığın erkekler.
09:15Ne?
09:17Ne?
09:18Ne?
09:19Ne?
09:20Ne?
09:21Ne?
09:22Ne?
09:23Ne?
09:24Ne?
09:25Ne?
09:26Ne?
09:27Ne?
09:28Ne?
09:29Ne?
09:30Ne?
09:31Ne?
09:32Ne?
09:33Ne?
09:34Ne?
09:35Çok doktor tanıdım Wanna'n.
09:37Bunu neden bana anlatıyorsun?
09:39Evlediğin kutsal bir şey olduğunu düşünüyorum.
09:44Ben de.
09:45O zaman öyle davran.
09:52Neden böyle söyledi şimdi?
09:55Öyle davran derken ne demek istedik?
09:59Ben niye kendi kendimi konuşuyorum acaba?
10:02Ha ha!
10:21Bahar Tunç!
10:25Seni görmek güzel!
10:28Seneler sonra bu seferde aynı hastanedeyiz..
10:32But I hope that the school is different from school.
10:37I would like it.
10:39When you read books, I would like it.
10:42I think I would like it to you.
10:45Who knows?
10:58I know.
10:59I'm just a boy.
11:02It's a boy.
11:04It's a boy.
11:06I don't know.
11:08I'm a boy.
11:10I see it.
11:13I see it.
Comments