- 11 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00There are two women, there are a young lady who is a young lady.
00:04She is a young lady, a young lady who is a young lady.
00:08She is a young lady who is a young lady.
00:12My daughter, my daughter, my daughter.
00:16Your daughter, how are you so hard? You are so crazy.
00:20You are not old.
00:26Your daughter, your daughter.
00:37You are not old.
00:40Your daughter, your daughter please.
00:42Your daughter, she cannot live.
00:44Your daughter is a young lady, she won't be willing to do anything.
00:48Oh, you're right.
00:50You're right.
00:52You're right.
00:54You're right.
00:56You're right.
00:58How many years have you been to?
01:00I've been so scared.
01:06I'm so scared.
01:08I'm so scared.
01:10I'm so scared.
01:14I'm going to go with you.
01:20My lord.
01:21I'm going to die.
01:26You're going to die.
01:28I'm going to die.
01:39I'm going to die.
01:44Oh, this is our wedding.
01:52You're not.
01:53You're not.
01:56Ah, Ah, Ah, Ah.
01:58I'll come to you.
01:59Ah, Ah.
02:02You're not.
02:04You're too late.
02:05You're too late.
02:08It's so bad.
02:11You're a fool.
02:12Ah, Ah.
02:13Ah, Ah.
02:14Ah, Ah.
02:15Ah, Ah.
02:16Ah, Ah.
02:17Ah, Ah.
02:18He died.
02:20That's what I saw.
02:22It's her soul.
02:24You can't believe it.
02:26You can't believe it.
02:28It's your soul.
02:30You can't believe it.
02:32If you look at me,
02:34you're alive.
02:36You're alive.
02:38You're alive.
02:40You're alive.
02:42You're alive.
02:44You're alive.
02:46You're alive.
02:48Oh.
02:50I'm this one.
02:52I'm missing you.
02:54You're alive.
02:56No.
02:58My daughter.
03:00You're alive.
03:02Don't try to scare me.
03:04Don't try to scare me.
03:06I'm gonna lose my daughter.
03:08You're alive.
03:10Oh.
03:12Oh.
03:13Oh.
03:14Oh.
03:16Oh.
03:17To me, do you want to die?
03:20Do you want to not be able to die?
03:22I know that woman's dung-chang,
03:24she's not a good person.
03:27She's the one.
03:28You're not the one.
03:30Oh, you're too lost!
03:32My sister!
03:33Come here!
03:34Come here!
03:35Come here!
03:40Come here!
03:42Come here!
03:44郎是圣女,他们是受云江万人惊养,却被我害的,红破消散,气息正常,脉搏永迪,而也只是悲伤过度罢了,让他多多休息吧。
04:04可他现在这副风扬如何出门见人,这可如何是好啊。
04:14阿云,这淘气都过了,你这是做什么?
04:25难道,你还要为那妖女披霸带袖吗?
04:29我不活了,怎么生下这么个孽症?
04:33我死了,他都不一定这么孝顺。
04:36是我说的对的,我给小母亲抵御。
04:41皇家,快来啦,快拉住。
04:44她这个是要撞官寻死!
04:46二爷!
04:47二爷!
04:48二爷!
04:49二爷!
04:52二爷!
04:55二爷!
04:57大爷!
04:58二爷!
04:59二爷!
05:00二爷!
05:01二爷!
05:02二爷!
05:03二爷!
05:04二爷!
05:06二爷!
05:07二爷!
05:08二爷!
05:10Oh, I want you to come to you.
05:12Please don't take me to my son.
05:14Mrs. Moller, you're going to come up here.
05:17I'm going to come to your house.
05:20You're going to be my son.
05:23You're a little too.
05:25Mrs. Moller, I want you to go to my son.
05:28You're a bad woman.
05:31I'm going to go home.
05:33You're not going to go home.
05:35Mrs. Moller, you're a great girl.
05:38my friend!
05:40you are so sick!
05:42my friend!
05:44my friend!
05:46my friend!
05:48my friend!
05:50my friend!
05:52you are not alone!
05:54the woman is going to go to the village
05:56to come to the village to come to me
05:58to come to me!
06:00what is this?
06:02it is a good thing!
06:04it is a hard time!
06:06The two-year-old went to, my son is dead.
06:08I'm dead.
06:10I'm dead.
06:12My son is dead.
06:15I'm dead.
06:17My son is dead.
06:21The Lord looks like you are growing.
06:24You're so bad.
06:26Your wife is dead.
06:27You can still marry me.
06:29You're like a father?
06:31Who wants to marry me?
06:34Who said I should take?
06:36I'm going to live in this place.
06:38You're not going to die.
06:40If you're not going to die,
06:42I will try to save your wife.
06:46You've been to die.
06:48You're not going to die.
06:52I'm not going to die.
06:54You're not going to die.
06:56You have to die.
06:58You were dead.
07:00You're dead.
07:02取得一年计、三年计都由谁来主持呢?
07:12我们要逢
07:15我们
07:17以后阿鹏祭祀没有我
07:19谁来主持?
07:20万长香,俱俱两眼
07:23老丰,真是感激天灵
07:25万叔伯俱俱良眼
07:28如果我死了
07:29死了,那我夫人死後的哀容是誰來維持?
07:33你要做什麼?
07:37大夫人柳如意
07:39不僅二夫人和影子不愛貓女擎兒
07:43我
07:44二夫人頭氣已過,柳如意不能再城府養胎
07:47請客氣,送我城外莊子上去
07:50你這孽障,你要把你唯一的骨肉送去那皇家愛恋幹什麼?
07:54打開她本就名不正言不順
07:57You are the only woman.
07:59Mother.
08:00Mother.
08:01You have to be the king.
08:06Mother.
08:08Why are you doing what you want?
08:09Why are you going to take it?
08:10Who will you want to take it?
08:12Mother.
08:13I'm not a slave.
08:16Mother.
08:17Don't you dare to get to the other.
08:20If I die for a woman.
08:22Then the child is like this.
08:25The other thing,
08:26he's really going to kill him.
08:33Ah,
08:34dear,
08:35you should be calm.
08:37If my father was getting my eyes down,
08:39I won't stop you.
08:41My son,
08:42you can do something!
08:43I can't call him a son of a son of a bitch,
08:44and he'll be in the Holy Spirit.
08:47Let's go.
08:48The only one who is the angel's daughter in the world is living.
08:51The only one who is living.
08:52If his father is the child,
08:53it's not going to kill him.
08:54汪丞相 直到如今 我也不要这把老脸了
08:58程侯爷的意思是 谁知词
09:01我要祖宫恳请陛下 找来大师 为直理 驱骨
09:10都起来吧 你们的事 我都听说了
09:13请陛下救救我
09:15求陛下开天恩 请陛下让大师为我而驱骨
09:19康福二孙 都是军内将 都曾为国效力
09:22朕 也不会不管
09:24谢陛下我们
09:25正巧 宫中近日来了一位云江圣女
09:28或许 他能救你儿子
09:31圣女
09:37圣女
09:39皇上 殿剑十一
09:41朕则会与痴呆之人计较
09:43程将军也是爱妻仙妾在实现作用
09:52我前些时日头疼
10:00恰朋云江圣女来我朝
10:02只用了半副药 并全好
10:04这是城府的世子
10:05前些时日 妻女离世
10:07失先封了
10:08圣女
10:09你看看 可有法色
10:10你看看 可有法色
10:18怎么了
10:19这
10:20这云江圣女
10:21与我那过世的儿媳妇八分相似
10:24阿河
10:26阿河
10:27你回来了
10:28阿河
10:29阿河
10:30阿河
10:31阿河
10:32阿河
10:33这是玉前
10:34世子不可无礼
10:38为什么不说话
10:40为什么不理我
10:41世子爷
10:42您认错人了吧
10:49世子爷
10:50我乃云江圣女
10:51你放尊重些
10:52阿河
10:53阿河
10:54阿河
10:55阿河
10:56阿河
10:57阿河
10:58阿河
10:59阿河
11:02爬
11:04阿河
11:05阿河
11:06阿河
11:07你好大的胆子
11:09为何没有那颗小枝
11:10我为何会有小枝
11:12何银子你认识吗
11:14我当然认识
11:15但我不是他
11:16何银子是上一届社女
11:18他走后
11:19我接替她
11:21成为了新一任的云江社女
11:22您知道他去了哪里吗
11:24世子这话说的
11:26他去哪儿了
11:28不是你最清楚吗
11:29我
11:30她死了
11:32她是圣女 等天可以救我性命
11:36怎么会死呢
11:38可她不是为了你 放弃了圣女的生命
11:41从那一刻起 她失去了所有的法力
11:44成为了一个普通女人 当然会死的
11:50儿啊 现在云章的人都这么说了
11:53你总该信了吧
11:55圣女 麻烦您赶紧救救她
12:00圣子闹够了吧
12:03闹够了 就来搭脉吧
12:20心脉剧断 此乃伤体肤之哀症
12:24这我还从未见过
12:26一般都是出现在痛失所爱的人身上
12:29我儿是最重感情之人
12:32阿儿媳去世后 她恨不得随之去了
12:34啊
12:35世子
12:36当真如此爱自己的妻女
12:40那可真是世间难得好呢
12:42是我对不起阿赫
12:44也对不起阿赫
12:45也对不起我的女儿
12:46世子
12:47世子
12:48当真如此爱自己的妻女
12:49那可真是世间难得好呢
12:51是我对不起阿赫
12:52也对不起我的女儿
12:54世子
12:55不必自责
12:56一切都是命数
12:57赫银子
12:58赫银子
12:59他离开云江那一刻起
13:00就应该知道自己的结局
13:02一求无价吧
13:04难得永勤了
13:05是我害死了她
13:10是我托目给我
13:12我看她和魂托不明
13:14魂托不明
13:15她真有那么好吗
13:17世子什么样的女子找不到
13:19何必念念不住
13:20我不许你这么说她
13:22你不同
13:23她是世间最好的女子
13:25你
13:26你
13:35你真的是阿赫
13:36我说过了我不是她
13:37撒谎
13:38你不说的话
13:39为什么和她长得一模一样
13:40看来世子
13:43世子
13:44并不关心你夫人的过去
13:46我们云江圣女的传承
13:48不仅是法律
13:49而且也包括了容貌
13:52我继承圣女生的容貌
13:55你真的不是阿赫
13:58你没生过女儿
14:00当然不是
14:01如果我真是何银子的话
14:03我见你会如此平静吗
14:05世子不要忘了
14:08你对她做过什么
14:10不过世子不必负责
14:12我听说纵火犯被抓住了
14:14想必贺英子
14:15应该也能含笑九泉
14:17不
14:18那场大火虽然是歹徒所放
14:20但是阿赫的死
14:21我有巨大的责任
14:23如果不是我冷过阿赫
14:24阿赫就不会离家出走
14:25如果阿赫不带着孩子离家出走
14:27如果阿赫不带着孩子离家出走
14:28就不会被柳如意设计大火烧死
14:30社女嫁给你
14:31放弃了云江万人的供奉
14:33毁掉了自己所有的骨虫
14:36相夫教子
14:37你却如此待胆
14:39所以
14:41该死的人
14:42一直都是我
14:45自古痴情悦女
14:47由爱生嗔
14:49由爱生恨
14:50由爱生痴
14:51由爱生痴
14:52由爱生孽
14:54从别后
14:55嗔恨痴念
14:56先化为寸寸相思
15:01寸寸相思
15:02寸寸相思
15:03你这是什么意思
15:04我看你心脉剧断
15:06对贺英子又那么痴情
15:08加上是陛下所托
15:09我定当帮你
15:11难道说
15:12是不是你有办法让阿赫回来吗
15:15可是
15:16可是阿赫如今魂魄集散
15:18恨因子生不同人
15:20死不同鬼
15:21凡人魂魄
15:22聚而成邪
15:24散而为情
15:25生前聚之
15:27死则散也
15:28倘若能寻遗物
15:30可聚魂
15:31那何银子自然的回来
15:34圣女请说
15:35只要能让我再见到阿赫
15:37我死也不怕
15:39就是圣女
15:41请说你给我一个弥补阿赫的机会
15:47世子这是何必呢
15:49我虽知道如何做
15:50但此乃云将禁术
15:52久死一生
15:53我本就想寻死去陪阿赫
15:55世子可想好
15:56这可不是一般的禁术
15:58我发誓
16:00哪怕天大雷皮
16:01七强流血
16:02都绝不后悔
16:04世子有如此居心
16:06当真与夫人情真义气
16:08那好
16:09我便告诉世子这禁术
16:14云江深处有一洞穴
16:16表面上无烟撞击
16:17里面即使暗藏乾坤
16:20大魂时候好像路过此地
16:22但是阿赫不肯让我看那洞穴
16:25看来夫人果真爱惜世子
16:27为何
16:29洞穴深处
16:31有可以起死回生的圣水
16:33若得到他
16:35再找到死去圣女的魂魂
16:37他亦可回归
16:39我现在就去
16:44爹
16:45娘
16:46我的儿
16:47你清醒了
16:48圣女说的
16:49彻底意识我们要救在云江
16:50你要去那儿
16:51什么
16:52还要亲自去云江巡咬
16:54杰铃还需系里人
16:56世子该去云江一趟
16:58世子该去云江一趟
16:59死去圣女的魂魂都会聚集在此
17:00长年徘徊
17:01此乃云将禁给,死去圣女的魂后都会聚集在此,常年徘徊。
17:15如果你能逆转和英子的魂后,那她就会复活。
17:22我是在换镜吗?
17:31什么啊?
17:41你是谁?
17:43你知道?
17:45阿和?
17:51阿和?
17:53是你们阿和?
17:56这!
18:01城汁里,因果有轮回。
18:03这里是阴间转世的因果池。
18:05你不应该来这里。
18:10你是阿和死去的蛊虫吗?
18:18你是阿和死去的蛊虫吗?
18:20什么?
18:21你们也在恨我吗?
18:25这究竟是怎么一回事?
18:26是我的血踏进你的因果池吗?
18:32啊和,明明是你放不下我的罪吗?
18:41啊和,明明是你放不下我的罪吗?
18:43但是为什么我的血脉还突破你的屏障?
18:44Why do you think that the blood of my blood will not be able to see you?
19:02Oh, my God!
19:03You don't want to go into the universe.
19:05You can come back to me, okay?
19:12Oh!
19:14Is it who is going to take me and I will go back?
19:19I will not go back!
19:21I'm losing my heart!
19:23No!
19:24I will not go back!
19:27No!
19:29You are who is going to give up our men's children?
19:34I am a Christian.
19:36I will go to the house to search for the rest of my life.
19:38I will go to the house for all my food!
19:40No, the
19:47evil is no longer able to take care of it.
19:50Ah, Ah, Ah!
19:51Why are you doing this?
19:53He will destroy the evil, kill you and kill you.
19:55I am the evil.
19:57He is my wife.
19:59He is my wife.
20:00He wants to marry me.
20:02You are going to kill me.
20:04What?
20:05What?
20:08Even the old man is still going to get me out of the way.
20:11No, this is the end of the day of the day of the day.
20:14If you don't want to die, you'll be afraid to be able to die.
20:17But the old man...
20:19Do you want me to die?
20:21You must be able to die with the heart of the heart of the heart.
20:24Take it back to the heart of the heart.
20:34You have to be able to die with the heart of the day of the day.
20:37But I'm going to be able to get the light.
20:39I'm going to be able to get the light.
20:41No, no, no, no.
20:47This is the truth.
20:50Oh, even if you're not going to die,
20:53I will be able to get the light.
20:56I will be able to get the light.
21:07Why don't you?
21:10Why don't you do it?
21:12It's you.
21:15To be honest.
21:30It's me.
21:32Why won't you change the light?
21:34Oh, I just want you, I just want you.
21:43Even if there's a blessing, I can't go back to the world.
21:52Let's go. Let's go.
22:04Why?
22:06It's not a loss.
22:08It's our ultimate goal.
22:28You have to have a different way, right?
22:31You will be back to me.
22:34I'm the first one to be my wife.
22:36I don't know how to love each other.
22:38But I'm starting to know.
22:39You're not going to want anything.
22:41If I didn't protect you,
22:43if your wife didn't want you to be good,
22:44if I killed you,
22:45if I could kill you.
22:46If the hell is going to take you to me,
22:48I would kill you.
22:50God!
22:51There's no way to take me to take me away.
22:53I don't care what you say.
22:54I don't care what you do.
22:55I'll never forgive you.
22:57No.
23:02Oh,
23:04Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
23:34Oh, oh, oh, oh.
24:04Oh, oh, oh, oh.
24:34Oh, oh, oh.
25:04Oh, oh, oh, oh, oh.
25:06Oh, oh, oh.
25:08Oh, oh, oh, oh.
25:10Oh, oh, oh, oh.
25:12Oh, oh, oh.
25:14Oh, oh, oh.
25:16Oh, oh, oh, oh.
25:18Oh, oh.
25:20Oh, oh.
25:22Oh, oh, oh.
25:24Oh, oh, oh.
25:26Oh, oh, oh.
25:28Oh, oh, oh.
25:30Oh, oh, oh, oh.
25:32Oh, oh, oh.
25:34Oh, oh.
25:36Oh, oh.
25:38Oh, oh, oh.
25:40Yes.
25:42Yes.
25:44That was the one that I bought to the hospital.
25:46That was the one I got back to the hospital.
25:48I didn't take it to others.
25:50That was the one that I put in the hospital.
25:52It was the one that I put in the hospital.
25:54How did you close the door?
26:11That's bad,二爷.
26:12That guy really has a problem.
26:14If the guy really has a problem,
26:16then all these days in the陰江 are broken.
26:18It's all over the place.
26:20The king of the temple...
26:22It's all over the place.
26:30How would you come here?
26:32Was it before you told me to go to the陰江?
26:34The tombstone's all over the place,
26:35is you going to see me?
26:38What is it?
26:40What are you talking about?
26:41I don't know.
26:42You're a fool of a ghost.
26:43You're a fool of a ghost.
26:44You're a fool of a ghost.
26:46I'll tell the Lord.
26:47The Lord?
26:48You're the one who is the king of the temple.
26:50You can't do it.
26:51You're the king of the temple.
26:52You're the king of the temple.
26:53I'm standing by the temple.
26:54You're the king of the temple.
26:56You're going to know him.
26:58You're going to know him.
26:59Next to me.
27:00I don't know.
27:05We've been so long before.
27:06You're dead.
27:07You're dead.
27:08You're dead.
27:09You're dead.
27:11You're my brother.
27:13You're dead.
27:14You're dead.
27:15This is your father.
27:16What?
27:17You're dead.
27:18You're dead.
27:19You're dead.
27:20You're dead.
27:21You're dead.
27:22Why don't you not let us know?
27:26I was just one of the feelings saying that I was immediately in the sea.
27:30When I was umado, I had pushed me to the water.
27:32When I was a barrack of death, I never wanted to die.
27:34I wanted to enter my basement.
27:36Because he was my site, because he was a secret.
27:38Because he was a secret to me and said,
27:40Heavens were always taken.
27:41And now he's all we have.
27:42I'm going to come over.
27:43For me, I wanted my son to come back.
27:45We had my son to come back.
27:46I wanted him to take my son.
27:48I wanted him to come back.
27:49He wanted him to come back.
27:50After him, I was here to come back with yourself.
27:52So he is the king of the king of the king.
28:03The king of the king.
28:09This is the king of the king of the king.
28:11The dweep is in a border war.
28:13Its mercy is not for the king of the king.
28:15The king, have to turn on the king.
28:16The Lord is not so busy.
28:18The king of the king is so difficult.
28:20I heard the love of the love in the wind.
28:22It's all good.
28:23I hope the love of the wind will be in the wind.
28:25It's all good.
28:32For the Lord, the Lord will be in peace.
28:38The Lord will be in peace.
28:40The Lord will be in peace.
28:44How is this?
28:45I am the father of the Lord.
28:50I was from the West.
28:52So I came to the temple.
28:54The Lord, these years are so ridiculous.
28:57What did you say?
29:00He is the Lord of the Lord.
29:01He is the Lord of the Lord.
29:02He is called the Lord of the Lord.
29:03So I was to call him the Lord of the Lord.
29:05The Lord is so wild.
29:09You don't know what happened.
29:11There are many times.
29:13I am not sure what Iане.
29:18the brothers and sisters are dying.
29:20Thank you, dear,
29:21You are the only one of my wife.
29:22This is really my mother.
29:24The Lord of the Lord,
29:25their couple is the age of the Lord of the Lord.
29:26Both few days,
29:27Even if they are the son of the Lord of the Lord.
29:29Even though they are the young people.
29:30Who was it?
29:31The same is the same.
29:34Watch the Lord of the Lord.
29:36Take a look.
29:37This side down of the blood of the Lord
29:39were to the Yugoslava in the river.
29:41That's why I can give him some drugs.
29:46If you have any more money,
29:47you will be like that.
29:48I will never forgive you.
29:52No.
29:53He has to do so well.
29:55What is it?
29:56What happened?
30:06What happened?
30:07What happened?
30:08What happened?
30:09What happened?
30:11Sir.
30:12you!
30:13됐습니다.
30:14Your son,
30:16Your son.
30:17She has taken me back.
30:19Your son.
30:20Your son,
30:21your son.
30:22She is back to us.
30:23You think back?
30:24It's over for now.
30:25I'm hoping the prince is butchered right.
30:27My son.
30:28Her son is his turn.
30:30Your son.
30:31Your son.
30:32Your son.
30:33Your son.
30:34Your son.
30:35Your son.
30:36Go and get you.
30:37Let's go.
30:38This door is in my son's death.
30:46What's wrong?
30:48What's wrong with you?
30:50We thought you were dead in the sea.
30:54But you can't be killed.
30:56So you're calling your brother to live in the house.
30:58Why are you living in the village?
31:00You're going to be sent to the village of the village.
31:02The father was not a good one.
31:04The father was a good one.
31:06Well, before the past, we will not be able to do this.
31:10We will not only have two months.
31:12We will not be able to do this.
31:18This...
31:22This is my father's mother?
31:24My mother...
31:28My mother...
31:29My mother...
31:30First, the mother...
31:32For the sake of my mother,
31:34I am going to help you with my brother.
31:36I want to take care of my brother.
31:38Yes, I want to take care of my brother.
31:40You are not a wise man.
31:42You are not a wise man.
31:45I am not a wise man.
31:46I am not a wise man.
31:48You can take care of me.
31:49Why?
31:50Why is this?
31:52The one?
31:53I will return to the king of the king's house.
31:56The king's queen to pick up the king of the king's house.
31:59I am a wise man.
32:01You already have the king's queen of the king's house.
32:04Yes, I will be able to bring the聖女 back to me, and I will be able to return to the throne.
32:08Therefore, I will be able to pray for the throne.
32:29You, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you.
32:33You, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you.
32:38You, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you.
32:39I and my parents first met in the prison.
32:42But I already met her, she was not a god.
32:44But in the time of the world, there is such a good and pleasant life.
32:50The dream of the king is really a good life.
32:53何银儿见过诸位
33:00居然真有九分相似
33:04你 你姓何
33:05我是云江族人 自然姓何
33:08你是少女
33:09你居然也是云江少女
33:11这位带着肚子的
33:12就是弟妹吗
33:14我以后会好好对你的
33:16不
33:16我这腹中的孩子
33:19都要记在大方名下吧
33:21从前之事你不必在意
33:25日后我会掌管城府诸室
33:30过了反正
33:31我谢夫君
33:32陛下赐婚
33:33这以后就是你的家了
33:36不准
33:37怎么会是我不同意
33:41母亲 你
33:42你知不知道云江少女有多难产
33:44你弟弟都要被杀给云江少女
33:47还惨了
33:48娘 我不准你这么说阿和
33:50你不能娶这个少女
33:51我们城府不能再与人家有瓜葛
33:54娘
33:58这是陛下赐婚
34:00你还能让他输回成命吗
34:02这陛下是不知内情的
34:04陛下若是知道
34:05城府娶了一模一样的女子
34:07怕是心中也会惊奇吧
34:10不错
34:12这陛下也不会眼睁睁看着我们城府
34:14鸡犬不宁的
34:15二爷
34:16你难道真的没有觉得奇怪
34:18这世上真的有如此相似的人吗
34:21二爷当初愿我害了弟妹
34:24但弟妹她好端端的站在眼前
34:27二爷怎么不敢争了
34:29她如果真的傻了
34:30那大哥不应该娶她
34:32你们竟敢如此轻视世子妃
34:34那这个家
34:35我不回也好
34:37大爷
34:41你就可怜可怜
34:42老夫人吧
34:43她的眼睛真的要哭下了
34:46大爷别气
34:47这都是一家人
34:49进门前说开了
34:51反而没事了
34:53我不管你究竟是何方圣
34:56这未来世子妃的朋友
34:58都必须是我
34:59是啊大哥
35:00你这刚回府
35:02我就走
35:02与理不合
35:03笑道上说不过去
35:04这门婚事
35:06我同意了
35:06就算他嫁起来
35:12我也得夺回大爷
35:13这门青史本来就是我的
35:15不对
35:16如若我也能肩挑两方
35:18将大爷二爷都是我
35:19岂不免赖
35:22感谢父亲成全
35:23哎
35:24但是我不信这女子
35:26所以她必须验身
35:28她必须得是厨子之身
35:31你放心
35:36这是京城中有名的副手
35:38最为难你的
35:40那就有劳了
35:44这可是我刚花了五十两名字收买的
35:58就算你是厨子
36:00就算你是厨子
36:01也会做人的
36:03这是柳夫人刚刚收买我的五十两银子
36:15摄政王妃名剑
36:19你自己留着吧
36:23辛苦你跑这一趟
36:25谢谢摄政王妃
36:27老奴我真是大吃一惊
36:30这是吃了雄心豹子的
36:32赶至淫摄政王妃
36:35城府是不会让我入府的
36:40萌萌该怎么办就怎么办
36:41这燕明真深
36:44会拿一根鸡毛
36:51清扫女子笔下
36:55女子打喷嚏时会震动
36:57身下的炭火
37:00若是纹丝不动就是厨子
37:02反之则不是
37:04这京城的小把戏
37:23真叫人恶心
37:24也是城府这些人不长眼
37:28摄政王的王妃
37:31谁敢燕身呢
37:32若不是亲生父母
37:33口出狂言早就被杀了
37:36谁
37:38谁
37:44贵人灾难谁敢乱闯
37:46如何
37:52她可是厨子
37:55未生育过吗
37:56老夫人喜得欣喜
38:01恭喜啊
38:02真的是厨子之身呢
38:05婆母真是关心则乱
38:14难道还怕我作假不成
38:16如此我便放心了
38:19阿库
38:25今日真是委屈你了
38:27不委屈
38:28为了夫君
38:29我什么都愿意
38:31舍者王放心
38:33王妃绝无问题
38:35不过
38:36初夜时还是要小心
38:40免得王妃吃苦我
38:42老嬷嬷油嘴画舍
38:46I don't know what he's going to do, but he's going to have to marry him for her, and he's going to marry him for her, so how can I do it?
39:02We're really good at this girl.
39:05First of all, she's in the village.
39:07How did she do it?
39:09She's not afraid.
39:12She's crying.
39:14What do you mean?
39:16You must be able to take the opportunity to see himself.
39:21He knows what he's going to do.
39:24If so, I don't want to fight with my father.
39:30I'll take care of my heart.
39:32Let's go.
39:34Let's go.
39:44How did you come back to me?
39:54What did you do?
39:56You're dead.
39:58You're dead.
40:00You're dead.
40:02Your father will be dead.
40:04You're dead.
40:06You're dead.
40:08I was just asking her to tell her.
40:10She didn't really say that.
40:12But I don't want to see you as my brother.
40:16I've already told you.
40:18You're dead.
40:20You still want me to die.
40:22You're dead.
40:24You're dead.
40:26You're dead.
40:28You're dead.
40:30You're dead.
40:32You're dead.
40:34You're dead.
40:36You're dead.
40:40You're dead.
40:44You're dead.
40:46You're old.
40:48You're dead.
40:50You're dead.
40:52You're dead.
40:54So, you're out of here.
40:56You'll talk to me wherever else is.
40:58You are dead.
41:00You're dead.
41:01You're dead.
41:02He's dead.
41:07What's your name?
41:22Master, you go home and don't hurt me.
41:26Master told me that I have a child.
41:29But I can also find a way.
41:31Master, you don't want to be alone.
41:37Master, you know?
41:39Master, I want you to take your mind to me.
41:44Master, you're the one who's your brother.
41:47You're the one who's your brother.
41:50You're the one who's been up for you.
41:56Master, you're the one who's been up for you.
41:59My mother... My mother...
42:01My mother...
42:02My mother...
42:03My mother...
42:09My lord, don't worry about my mother.
42:24My brother...
42:25You wouldn't want to be a big girl?
42:27Or...
42:28You just thought I wouldn't kill you?
42:30The king of a king of a king of a king
42:32It would be like a dragon of a king of a king.
42:34If you're in my heart, I wouldn't be able to kill you.
42:37I wouldn't want to be a king of the king of a king.
42:40You have such a big brother, you're not so happy.
42:44You don't want to be a king of a king.
42:47I don't think this is such a big thing.
42:49I'm so young.
42:50You're not my wife.
42:52You're my mother.
42:53I'm so young.
42:55You're a混蛋!
43:05How could I have you like a son?
43:07I'm not giving you a lot of money!
43:11Lian, don't worry about her.
43:13She is seeing a woman's face.
43:15She's like a king.
43:17She's like a king.
43:19Can't you see her two of us?
43:21She's like a king.
43:23She's like a king and king.
43:25She's a king.
43:27She's llamado.
43:29She's a king.
43:31You're going to korea.
43:33She's king.
43:35She's a king.
43:37Don't be sad.
43:39She's gotta outlaw.
43:41She's leaving it.
43:47She's the king.
43:49求情份上
43:51再来一次 real
43:52杀你不遮掩
43:54究竟是谁的女人还未可知
43:57大嫂夫真是我大二夫人
43:59大哥不怕早天请罢
44:02寇
44:04看来这个大爷
44:06真是对这个云江妖女死心塌地
44:08那我日后
44:10还是跟着二爷保留我
44:14二爷
44:15今天也是心魔作乱
44:17Now, let's go to my house and thank you.
44:20My mother.
44:22This woman's heart is broken.
44:24Will she take care of her?
44:26Will she take care of her home?
44:28My mother.
44:30My mother.
44:32My mother.
44:35My mother.
44:37My mother.
44:39My mother.
44:41My mother.
44:44My mother.
44:46My mother.
44:48When I was in the village,
44:50I listened to my mother's mother.
44:53There was a child like a child.
44:55Like she was in the middle of the village.
44:58What?
45:01What?
45:03She...
45:05She didn't die.
45:06She didn't die.
45:08It looks like she was a child.
45:11This woman could not be able to die.
45:15What?
45:16I was going to die.
45:17She was going to die.
45:18I was going to die.
45:19She was looking for her.
45:20She was going to die.
45:21秦儿明明被我托付给师兄的买一样,他会成为下一任圣物,怎么会出现在药铺?
45:31难不成是有余意在炸我?
45:33你果然是何影子?
45:37哼,这是谁在我房外听墙角?怎么,还想被大爷赐死一回?
45:44你就是我曾经的弟妹,城府的二夫人,何影子?
45:49所以你们怎么行?
45:51别装了,只有你会担心秦恩安妮,比经不起我诈你
45:58哼,装得可真像,一会儿是下一任圣子,一会儿是世子妃,一会儿是摄政王妃
46:08你这个边境见你还敢派上摄政王?
46:13你别忘了,承宴里,曾经是我的夫君
46:20什么人敢动我的世子妃?
46:27你好大的胆子
46:29摄政王,你被骗了
46:31他就是当年的何影子?
46:33他就是当年的何影子?
46:34他就是当年的何影子?
46:36他就是个当夫?
46:37他居然还想念你是二夫?
46:38还是青兄弟?
46:39他居然还想念你是二夫?
46:40还是青兄弟?
46:41还是青兄弟?
46:50我怎么就吹了?
46:51那有什么?
46:54你都知道
47:03堂堂摄政王
47:05你居然要一个生育国的女人
47:07你知道她曾经与你的弟弟同床共臣
47:10你不觉得恶心吗?
47:12你的舌头若是不想要
47:15我可以搁下来送到军英胃口
47:17你不能这样对我
47:19我才是你们影上的妻子
47:21若不是我多年不在家
47:23是你与二弟陪伴父母
47:26我还不会留你们到现在
47:28凭什么
47:30你都能接受何影子一女士二夫?
47:33为什么我不可以?
47:35你如何与她相提并婉?
47:38你大可口无遮拦
47:41到处乱说
47:42只是我会按你得封闭将你打死
47:44我不在乎一事
47:46我不在乎一事
47:51今夜已经闹得够久
47:52燕里还是不要多飞神了
47:54天道好暖火
47:56他们会有暴力
47:57他们会有暴力
47:58你总是愿意体谅
48:07罢了
48:08日后我们住到摄政王府
48:11嗯
48:12凭什么
48:16凭什么
48:18为什么他什么都有了
48:20明日就把你送了香气
48:24绝不能回来
48:25为何大嫂与你如此相似?
48:30是真的巧合还是?
48:32你不肯认我?
48:34我们都被骗了
48:40你不肯认我?
48:46啊
48:47为何大嫂与你如此相似?
48:48是真的巧合还是?
48:49你不肯认我?
48:55啊
48:56啊
48:57啊
48:58我们都被骗了
49:00啊
49:01啊
49:03Get out of here!
49:08This is the room in the house, you don't want to go to the other side.
49:11You are so dumb.
49:14He is just in your face.
49:16You are not sure.
49:17What are you saying?
49:19We are all right.
49:21What is the name of the king?
49:23What is the name of the king?
49:24What is the name of the king?
49:26He is now going to take over the king.
49:29He won't be with you again.
49:32What is the name of the king?
49:37You are just the name of the king and the king.
49:41You have to admit it.
49:43If you think of the king of the king,
49:47it will be the same person.
49:54I know.
49:57He is still alive.
49:59He is still alive.
50:01He is still alive.
50:03I will not let him go to the king of the king of the king.
50:12We are all in the house.
50:13We are all in one place.
50:15If the king of the king doesn't let me go well.
50:17We will all go to the king.
50:19Here you go.
50:21He is still alive.
50:26I will be pale.
50:28Come here.
50:29Come here.
50:30Come here.
50:31How are you doing?
50:36What are you doing?
50:38I still have decided to go to the king of the king of the king.
50:41The king will leave you and the king of the king.
50:45Ah, I know everything.
50:48Everything I know.
50:51But now you still don't want to tell me.
50:55What do you want to tell me?
50:58You know I really regret.
51:01I did everything you saw in my eyes.
51:03Why are you not going to forgive me?
51:06Why do I forgive you?
51:08I just died in the house of the big war.
51:12Where are you?
51:14You're in your bed.
51:17I'm wrong.
51:21I'm wrong.
51:23Let's start again.
51:27The king went to the king of the king.
51:29He found the king of the king.
51:31You should know the king of the king of the king.
51:34But...
51:35But the king of the king has lost his blood.
51:37I...
51:38Because the king is difficult.
51:39The king of the king has been done.
51:41Everything is done.
51:43If the king has the power to find the king of the king of the king of the king.
51:47We will not find the same thing.
51:50You should have to hide between the queen legs and the king of the king of the king.
51:56Whatheroes are just sliding by the king of the king of the king?
52:01The king is coming to the king of the king of the two of the king.
52:03How כל-r...
52:09You are not away from the enslaved presses!
52:11You don't want to keep you��이Go up somewhere.
52:14All you have come to find all.
52:18My name is the Second Patel.
52:20What vintage did you?
52:22My name is the First Patel.
52:25My name is primalina.
52:302954 visa.
52:31Now listen!
52:32Ah
52:34Ah
52:36Ah
52:38Ah
52:40Ah
52:42Ah
52:44You have to do what?
52:46The book of the book is titled
52:48It is a person who wrote the book
52:50You can take it from the day to day
52:52You can take the heat of the wrongs
52:54You can put the levels of the wrongs
52:56Ah
52:58Ah
53:00Ah
53:02You don't want to take your name to your child.
53:10Your child is still in your name.
53:13I'm sorry.
53:16You have to use this one.
53:18Sorry.
53:20You have to use this one.
53:22I'm sorry.
53:23I'm sorry.
53:25I'm sorry.
53:27Lady.
53:29Lady.
53:30Let's take care of yourself.
53:32I said today before, I'll send you back home.
53:35You later, you can't come back.
53:42Well.
53:44Well.
53:46I'm sorry.
53:49I don't want to give up the Lord.
53:51You won't be afraid.
53:53I don't know.
54:23It came after me.
54:24My husband, my aunt, my wife, let's go!
54:27Now, let's go!
54:29I'm going!
54:29Let's go!
54:30You're going to put me in下!
54:31Yes!
54:32Get me!
54:33Get me out of here!
54:34Come on!
54:35Get me out of here!
54:36Hurry up!
54:38Hurry up!
54:40Come on!
54:44Mr. Ho, I'm going to kill you once again!
54:47I'm going to kill you once again!
54:48Get me out of here!
54:50You won't kill me!
54:51There's another one!
54:52Open the door!
54:54Open the door!
54:59Open the door!
55:02Come here!
55:10No, no!
55:12The people are coming!
55:13The people are coming!
55:14The people are coming!
55:21I'm here.
55:25Oh!
55:29Oh.
55:30Oh, you're right here?
55:32I'll help you.
55:33Oh.
55:38Oh.
55:39Oh.
55:40Oh.
55:41Oh.
55:42Oh.
55:43Oh.
55:45Oh.
55:46Oh.
55:46Oh.
55:47Oh.
55:48Oh.
55:49Oh.
55:50Oh.
55:50Oh.
55:51Oh.
55:51阿赫 你撑住啊
56:02阿赫 你在哪儿
56:04阿赫 我来救你了
56:06阿赫
56:11我来救我了
56:13阿赫
56:21阿赫
56:25阿赫
56:27这一次
56:29我来了
56:41更天承运皇帝
56:43赵曰
56:44成父长子承念礼
56:47继承世子位
56:49和婴儿一同入宗土
56:51亲此
56:53谢陛下恩
56:55谢陛下恩典
57:13一切都尘埃落地了
57:15再也没有人阻碍我们在一起了
57:21世间因果轮回
57:23陈之里死在大火中
57:25柳如意被浓烟呛死
57:27只是可怜父母一把年纪
57:31整日哭哭啼啼
57:33无妨
57:35过些时日
57:37我带他们去南方云游
57:39远离京城
57:41就不会触体盛情了
57:43秦儿在云江的圣女册封
57:45我们一同去观礼吧
57:47好
57:49阿赫
57:51阿赫
57:53阿赫
57:55阿赫
57:57阿赫
57:59阿赫
58:01阿赫
58:03阿赫
58:05阿赫
58:07阿赫
58:09阿赫
58:11阿赫
58:13阿赫
58:15阿赫
58:17阿赫
58:19阿赫
58:21阿赫
58:23阿赫
58:25阿赫
Recommended
1:58:16
|
Up next
1:00:02
1:35:52
1:13:56
2:02:00
1:50:55
1:35:06
1:52:29
2:05:24
1:43:08
1:54:55
7:19:21
1:47:20
2:18:54
1:13:25
2:44:57
2:48:28
3:34:23
2:54:55
2:25:48
1:44:52
1:03:17
Be the first to comment