Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Family's Unspoken Past Part 1 English Sub
The New Show
Follow
5 hours ago
The Family's Unspoken
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
.
00:00:02
.
00:00:04
.
00:00:06
.
00:00:08
.
00:00:10
.
00:00:12
.
00:00:14
.
00:00:16
.
00:00:18
.
00:00:20
.
00:00:22
.
00:00:28
.
00:00:29
.
00:00:30
.
00:00:32
.
00:00:34
.
00:00:36
.
00:00:37
.
00:00:38
.
00:00:39
.
00:00:40
.
00:00:42
.
00:00:43
.
00:00:44
.
00:00:48
.
00:00:49
.
00:00:50
.
00:00:59
怀了一个来历不迷的野种 这是事实
00:01:01
初衙啊 你嫌惠懂事 可爱乖巧
00:01:13
这才是我心目当中最佳的儿媳人选
00:01:16
爸
00:01:18
爸爸
00:01:21
初衙啊 以前你在家享福的时候
00:01:28
我妹妹和阿姨在外面吃过
00:01:30
现在终于过上好日子
00:01:32
你是姐姐 一个人让我妹妹
00:01:35
反正我 这家也看不上你
00:01:38
话下也挺好
00:01:40
姐姐 爸爸他也是为了美好
00:01:43
毕竟你带着个来历不连的野孩子
00:01:47
人中哪个好男人敢要你啊
00:01:49
这么大的事儿
00:01:51
没有人问过我的意见吗
00:01:53
你一个破落户 还当自己是守抚他妈呢
00:01:56
这么容易说话了 我也同意换心
00:01:59
姑娘 不是他要换 是我要换
00:02:05
他配不上我儿子 他们一家人也配不上你
00:02:11
我儿子高大帅气 很会疼人 你一定会喜欢的
00:02:16
不过啊 他还有一个女儿 不知道你能不能接受
00:02:22
一人带一个拖鱼片 还真是听这么多了
00:02:26
我不介意
00:02:29
但是
00:02:31
这孩子呀 跟我儿子小时候长得真小 我见他第一眼就喜欢的不多了
00:02:40
以后啊 我和你的爷爷一定会把你当亲身孙子疼的 好不好
00:02:45
妈妈 我喜欢这个呢 不喜欢他呢
00:02:49
姑娘 请喝茶
00:02:52
好 我跟你回去
00:02:58
奶奶 那田里有好多羊呀
00:03:04
咱们家的
00:03:05
奶奶 那田里有好多的羊呀
00:03:07
咱们家的
00:03:08
奶奶 那田里有好多的羊呀
00:03:09
咱们家的
00:03:10
奶奶 那山 也是咱们家的
00:03:11
那田里有好多的羊呀
00:03:18
赵嘉都破产了
00:03:20
应该是宏孩子的吧
00:03:23
奶奶
00:03:25
妹妹是什么样呀
00:03:26
妹妹她呀
00:03:28
怪巧的时候还是很怪巧的
00:03:31
赵嘉嘉 不许打架
00:03:33
赵嘉嘉
00:03:35
赵嘉嘉
00:03:38
彼女 叫下厦
00:03:41
如果我的女儿还活 应该也这么大
00:03:45
裴下厦 你怎么又跟人打架呀
00:03:47
快给人家道歉
00:03:48
下厦 为什么打你
00:03:49
是不是因为你弄坏了她的围巾
00:03:52
所以 我是下厦向你道歉
00:03:55
而是你要向下厦道歉
00:03:57
裴下厦 对不起
00:04:00
是我手切 弄坏了你的围巾
00:04:03
OK
00:23:07
,
00:24:07
,
00:25:07
you.
00:26:07
,
00:27:07
,
00:27:37
,
00:28:07
you.
00:28:37
,
00:29:07
,
00:29:37
,
00:30:07
you.
00:30:37
,
00:31:07
,
00:31:37
,
00:32:07
,
00:32:37
,
00:33:07
,
00:33:37
,
00:34:07
,
00:34:37
,
00:35:07
,
00:35:37
,
00:36:07
,
00:36:37
,
00:37:07
,
00:37:37
,
00:38:07
,
00:38:37
,
00:39:07
,
00:39:37
,
00:40:07
,,
00:40:09
,
00:40:39
,
00:41:09
,
00:41:39
,
00:42:09
,
00:42:39
,
00:42:41
I don't want to sleep in the morning, the sun is亮.
00:42:51
Are they all awake?
00:42:56
No.
00:42:58
Let's go.
00:43:00
Let's go.
00:43:04
That's right.
00:43:06
Oh, there's a bottle of water.
00:43:19
There's a bottle of water.
00:43:21
I'm going to have a bottle of water.
00:43:23
I don't know what I'm going to use.
00:43:25
I'm going to use the bottle of water.
00:43:27
I'm going to use it for my own.
00:43:29
Okay, don't worry.
00:43:31
I'm going to go find a bottle of water.
00:43:33
We'll be right back to the bottle of water.
00:43:35
I'm going to use it for my own.
00:43:38
I'm going to use it for my own.
00:43:44
What did you find?
00:43:47
You've got a lot of time.
00:43:50
You're going to use it for me.
00:43:52
I'm going to use it for my own.
00:43:55
You're going to use it for me.
00:43:58
I'm going to use it for my own.
00:44:00
That's right.
00:44:02
We're not our sisters.
00:44:04
But I'm going to use it for you.
00:44:07
Can you give me a bottle of water?
00:44:10
My face is pretty big.
00:44:12
I'm going to use it for my own.
00:44:14
I'm going to use it for my own.
00:44:17
I know.
00:44:18
I'm going to use it for my house.
00:44:20
I'm going to use it for my clothes.
00:44:22
If you want it,
00:44:23
I'll let you give it.
00:44:25
But I'm going to pay for it.
00:44:27
Don't do it for me.
00:44:28
I'll do it for you.
00:44:29
I'll do it for you.
00:44:30
I'll do it for you.
00:44:31
I'm going to kill you.
00:44:32
I'm going to kill you.
00:44:33
I've got the money for you.
00:44:34
Like your boss,
00:44:35
I'm going to kill kids ransomware.
00:44:36
You will be bad for me.
00:44:38
You risk missing a month.
00:44:39
When I liberation,
00:44:41
I'm going to kill you.
00:44:42
Fuck you,
00:44:43
I'll give it by them.
00:44:49
Don't I שנimee after you?
00:44:59
I've got two hundred thousand.
00:45:01
You guys can use one hundred千萬.
00:45:02
I'm going to thank you for my husband.
00:45:04
I don't have that much money.
00:45:07
I'm going to leave this news.
00:45:11
I hope that the company's money should be able to raise money.
00:45:14
That's right.
00:45:16
That's right.
00:45:19
That's right.
00:45:24
One thousand dollars is one thousand dollars.
00:45:29
Let's go.
00:45:32
You're crazy.
00:45:35
I've been a man.
00:45:37
You're not a man.
00:45:38
Now.
00:45:40
You're crazy.
00:45:41
You're crazy.
00:45:43
I'm a man.
00:45:47
You're crazy.
00:45:49
You're crazy.
00:45:51
Don't let me see you in the future.
00:45:54
That's the one who helped him.
00:45:57
喂 陈总 在一半老中心那儿 查到了随身一地址 新唐镇 雲水村 两百二十五号 查到随身一地址了 太好了 说你们可以不在这个座地方 她们说 那个陈夫人是你母亲的好友 我妈跟陈阿姨在同一个村子出来的
00:46:27
我爸做生意 赚了点钱 她就跟我妈来往得更勤了 她说她很喜欢我 经常给我买好吃的好玩的 让我做她的儿媳妇 将来把我当亲生女儿一样对待
00:46:43
最后 我妈去世了 我爸就另取 她的东西就全部给了我姬妹 直到我意外怀孕之后
00:46:55
就再也没来看过我
00:46:58
原来这忘恩负义的本事 是家学渊源呀
00:47:04
既然她们自称是娘家人 那这一千万 就当作是她们给的嫁妆
00:47:09
她们才不会给我这么多嫁妆呢 这是你的心意
00:47:14
陈岩成 谢谢你
00:47:17
哼 奶奶辛苦啊的人生 就让她们这么拿走了吗
00:47:23
放心 她们还会再拿回来
00:47:26
这条路 怎么这么熟悉啊
00:47:30
去裴家的路吧
00:47:31
难道 这崔神医就住在裴家附近
00:47:35
哼 这季初心真是歹毒
00:47:38
明明就是一句话的事情 还偏偏不肯告诉我
00:47:42
季师长
00:47:43
二二三号
00:47:46
二二四号
00:47:50
二二五号
00:47:55
裴家是二二五号
00:47:57
裴家是二二五号
00:48:02
这怎么可能
00:48:03
是不是 你是搞错了
00:48:06
季初心啊 开门
00:48:12
来得还真快
00:48:16
是不是你搞的
00:48:29
连神医都敢冒充
00:48:32
你好大的胆子
00:48:33
我什么时候冒充神医了
00:48:35
那离商给的地址怎么会是这里
00:48:38
因为你们要找的神医就是我的婆婆
00:48:41
曾经被你骂死老太婆
00:48:42
破落户的催连之催女神
00:48:44
怎么可能
00:48:47
季初心啊
00:48:49
你是不是嫉妒我当上了云墓的少奶奶
00:48:52
或者你八辈子都攀不起的富贵生活
00:48:56
所以你就火同这个老太婆装神弄鬼来糊弄我
00:48:59
我给你说的神医
00:49:01
我给你的地址呢
00:49:02
季初呀
00:49:03
你要是脑子有病的话就去治好
00:49:05
别什么时候蠢死在外面都不知道
00:49:07
难道不是吗
00:49:08
我以前经常去陪家的时候
00:49:10
从来都没有听她提起过
00:49:12
你说她是她就是啊
00:49:14
是我从来提及
00:49:15
还是你季二小姐的眼中
00:49:17
从来只有守护夫人的光环和云城上门的做法
00:49:21
哎
00:49:23
是初呀来了呀
00:49:24
这些呀
00:49:25
是刚种的药草
00:49:27
等会你走的时候
00:49:28
我带点回去给你
00:49:29
不用了伯母啊
00:49:30
啊
00:49:31
我从巴黎回来啊
00:49:32
您带了一份礼物
00:49:33
是一瓶香水
00:49:34
我带你去试试吧
00:49:35
行
00:49:36
不过是懂点草药而已
00:49:38
还大言不惭地说自己是神医
00:49:39
你懂什么叫妄门闻妾
00:49:40
你分得清人参和萝卜嘛
00:49:42
顶多也就是个赤脚大夫吧
00:49:44
有形死个证
00:49:45
哼
00:49:46
陪家不仅破产了
00:49:47
而且连脸面都不一样
00:49:48
靠着个私人
00:49:49
靠着个私人
00:49:50
也就是个赤脚大夫吧
00:49:51
有形死个证
00:49:52
哼
00:49:53
陪家不仅破产了
00:49:54
而且连脸面都不一样
00:49:55
靠着个私人
00:49:56
也就是个赤脚大夫吧
00:49:58
有形死个证
00:49:59
陪家不仅破产了
00:50:00
而且连脸面都不一样
00:50:02
靠着个死老太婆
00:50:03
坑蒙拐骗的来挣钱啊
00:50:05
说她是谁的
00:50:06
证据呢
00:50:07
我们就是证据
00:50:08
我们就是证据
00:50:09
我们就是证据
00:50:10
我们就是证据
00:50:11
我们就是证据
00:50:12
我们就是证据
00:50:13
我们就是证据
00:50:14
我们就是证据
00:50:15
我们就是证据
00:50:16
我们就是证据
00:50:17
我们就是证据
00:50:18
我们就是证据
00:50:19
我这条腿本来是要截肢的
00:50:20
幸亏崔姐帮我施针
00:50:21
我才保住了这条腿
00:50:22
我男人
00:50:23
前年老易血摊在床上
00:50:24
是崔姐帮我施针
00:50:25
一个生生的霸王男人
00:50:27
从古门关里达了回来
00:50:28
现在都能下地干活了
00:50:29
陪我
00:50:30
我家孩子生下来就弱
00:50:31
三天两次得病
00:50:32
就是你最保护的房子
00:50:33
两三天就好了
00:50:34
敢再污蔑崔姐帮你一句
00:50:36
老娘撞你的嘴
00:50:37
谁知道你们收她什么好处
00:50:39
我这个姐姐
00:50:40
万会无多人心
00:50:41
你去
00:50:42
给李医生打电话
00:50:43
看她能不能够
00:50:44
我这个姐姐
00:50:45
你去
00:50:46
给李医生打电话
00:50:47
看她能不能够
00:50:48
你去
00:50:49
我这个姐姐
00:50:50
我这个姐姐
00:50:51
你去
00:50:53
给李医生打电话
00:50:54
看她能不能
00:50:55
要到崔神医的电话
00:50:57
我们呀
00:50:58
打电话请崔神医过来
00:51:00
在崔神医面前
00:51:01
狮子拆穿她
00:51:08
崔神医电话过来了
00:51:10
好
00:51:20
奶奶
00:51:21
你的电话响了
00:51:22
肯定是巧妇
00:51:25
东东帮奶奶接一下电话
00:51:29
喂 你要找谁
00:51:33
她真的是随人
00:51:35
谢主将
00:51:36
你怎么不早说
00:51:37
你从今看我笑话
00:51:38
是不是
00:51:39
爸没有在这儿
00:51:41
没有人看你的电脑黑白的把戏
00:51:43
你就是嫉妒我
00:51:45
我挑了你的婚事
00:51:46
谢主将
00:51:47
你给我闭嘴
00:51:48
还嫌事情不够糟吗
00:51:49
谢主将
00:51:50
你敢打我
00:51:51
别动出货
00:51:52
不让他们出这口气
00:51:53
怎么救我吗
00:51:54
为了我吗
00:51:55
忍着点
00:51:56
你敢打我
00:51:57
别动出货
00:51:58
不让他们出这口气
00:51:59
怎么救我吗
00:52:00
为了我吗
00:52:01
忍着点
00:52:02
别动出货
00:52:03
别动出货
00:52:04
别动出货
00:52:05
不让他们出这口气
00:52:06
怎么救我吗
00:52:07
为了我吗
00:52:08
忍着点
00:52:09
冷轻点
00:52:17
崔神医
00:52:18
倒是这个贱人
00:52:20
他误导我
00:52:21
我成天想想
00:52:22
没有存心冒犯的意思
00:52:25
都说
00:52:26
医者人心
00:52:27
求您大人有大量
00:52:28
求求我爸
00:52:29
想要求医
00:52:30
就收起你们虚伪的把心
00:52:32
老老实实的认错
00:52:33
医者人心
00:52:34
这四个字啊
00:52:36
不是用来道德绑架
00:52:37
这里有你说的事吗
00:52:41
他是我而喜欢
00:52:43
他说的话
00:52:44
也是我想说的
00:52:46
医者人心没错
00:52:48
但我老脖子
00:52:49
也不是什么喜欢犯贱的人
00:52:51
不自医道
00:52:52
青是坟草之人不治
00:52:55
我敬长者
00:52:56
口出恶言之徒不治
00:52:58
心属不正
00:53:00
为达目的
00:53:01
不择手段之人不治
00:53:03
我们回去吧
00:53:04
要多少钱
00:53:05
你才能跟我们回去
00:53:07
除了这个人生之外
00:53:09
我再给你五千五百万
00:53:11
你看我像是缺钱的样子吗
00:53:14
难道不像吗
00:53:16
赔家破产
00:53:17
五千五百万
00:53:19
对你们来说
00:53:20
恐怕是个天文数字
00:53:22
一个亿我都不稀罕
00:53:24
赶紧走
00:53:25
别耽误我们吃饭
00:53:27
是不是因为他
00:53:32
你把人家当好儿子
00:53:35
实际上他就是个人尽可负的
00:53:37
对
00:53:39
什么都给污蔑我儿媳妇
00:53:40
滚
00:53:41
不是
00:53:42
赶紧滚
00:53:43
别砸了我们村里的地
00:53:44
快出现了
00:53:45
快出现了
00:53:46
快出现了
00:53:47
快出现了
00:53:48
滚
00:53:49
滚
00:53:50
滚
00:53:51
滚
00:53:52
滚
00:53:53
滚
00:53:54
滚
00:53:55
好了
00:53:57
大家伙都散了吧
00:54:00
今天谢谢大家
00:54:01
仗义执言
00:54:02
常理地里面还需要人
00:54:04
大家都去忙了
00:54:05
谢什么呀
00:54:06
大侄子
00:54:07
您说这话就见外了
00:54:08
你都是首富了
00:54:09
还不忘回来帮福香 Parks
00:54:11
此地里的出路工厂的活迹
00:54:13
哪样不是你非心非力
00:54:15
We have a million dollars in our house.
00:54:17
We have a million dollars in our house.
00:54:19
We are now in the city of New York.
00:54:21
Yes, you have a good health.
00:54:25
You have a good health.
00:54:27
You have a good health.
00:54:29
You are a good health.
00:54:31
You are a good health.
00:54:33
We are going to go to the next door.
00:54:37
We are going to go.
00:54:39
I feel like my father and my grandmother are so good.
00:54:48
We won't be able to get a lot of money.
00:54:51
Yes, it's so good.
00:54:54
Father, I would like you to thank you.
00:54:59
You are a child.
00:55:01
Mother said that you will be a young woman.
00:55:04
We don't have a lot of questions.
00:55:09
Okay, let's go.
00:55:11
Let's go.
00:55:13
Let's go.
00:55:15
Are you still angry?
00:55:19
After a few days, it was my father's son.
00:55:21
He's a character.
00:55:23
I don't know if I can tell you about him.
00:55:25
Don't worry.
00:55:27
There's no one.
00:55:29
We'll go to the hospital.
00:55:31
How fast?
00:55:33
It's very slow.
00:55:35
I'm going to find you.
00:55:37
I want you to go home.
00:55:43
You said your mother is your mother?
00:55:47
That's right.
00:55:49
My mother knows our mother is her mother.
00:55:53
But she doesn't tell me.
00:55:55
I don't know if I'm afraid of her.
00:55:59
This is a big deal.
00:56:03
If she doesn't like me, she doesn't like me.
00:56:07
You can't do this.
00:56:09
Dad, how are you doing?
00:56:11
The company's several projects are doing.
00:56:15
When she's in the hospital,
00:56:17
all the projects are in the hospital.
00:56:19
The company is not working.
00:56:21
And when I'm in the first day,
00:56:23
my mother is out.
00:56:25
You don't know how to tell me.
00:56:27
How do you tell me?
00:56:29
I'm going to tell you.
00:56:31
I'm going to tell you three days later.
00:56:33
I'm going to call her.
00:56:35
I'm going to call her.
00:56:37
I'll call her to the hospital.
00:56:39
She's coming to me.
00:56:41
Then, you'll be able to give me a donation.
00:56:45
I'll tell you.
00:56:47
I'll call you for the new Lord.
00:56:49
I'll call her back tomorrow.
00:56:51
I'll call her back tomorrow,
00:56:55
I have a story.
00:56:57
I'll call her back tomorrow.
00:56:59
Oh, you're right.
00:57:00
Please.
00:57:01
Please, I'll call her back tomorrow.
01:17:06
,
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
53:11
|
Up next
The Family's Unspoken Past Part 2 English Sub
T Short Drama
5 hours ago
1:59:41
Baby Steps To Love Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:03:33
The Broken Family
Film Beyond
2 weeks ago
1:46:05
The Paradox of Us Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
53:11
The Family's Unspoken Past Part 2
Flick Dash
4 hours ago
1:00:08
Qin's Daughter's Back with a Stall Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
5 weeks ago
2:05:44
THE STORY OF LADY ZHOU-English Sub
The New Show
6 days ago
1:59:24
A FATHER'S LOVE A DAUGHTER'S REGRET English Sub
T Short Drama
6 days ago
1:25:18
No Mercy for the Crown Full Chinese Drama - English Sub
SeriesTV Recap
4 weeks ago
1:35:52
JUSTICE ON A DYING BREATH -English Sub
The New Show
6 days ago
2:34:36
The Children's Quest Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:12:21
For My Mother
Flick Dash
3 weeks ago
2:16:47
My One and Only Chinese Drama - English Sub
The New Show
3 weeks ago
1:32:39
THERE'S NO HOME FOR THE BROKEN HEARTED Drama English Sub
The New Show
1 week ago
1:40:46
The Hidden Toi Chi Heroine Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:37:15
MISTAKEN YOUTH English Sub
The New Show
2 days ago
55:08
Erasing You From My Heart Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:28:28
Fated Love With My Fiance's Uncle Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
5 weeks ago
1:07:33
Driven to Love Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:46:59
The Unseen Love Full Chinese Drama - English Sub
SeriesTV Recap
4 weeks ago
11:09
Love’s Last Test Part 2 English Sub
T Short Drama
5 hours ago
1:33:04
Love’s Last Test Part 1 English Sub
T Short Drama
5 hours ago
31:06
Three Treasures- My Royal Daddy Chases Me Part 2 English Sub
T Short Drama
5 hours ago
1:06:15
Three Treasures- My Royal Daddy Chases Me Part 1 English Sub
The New Show
6 hours ago
44:42
Unsealed Hero- The Tavern’s Guardian Part 2 English Sub
The New Show
6 hours ago
Be the first to comment