¡Muévete! ¡Soy la EX fuera de tu alcance! (Doblado) en Español
#Best Drama
#Full Drama
#New Drama
#Best Drama
#Full Drama
#New Drama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Who could believe it in the way to request a divorce?
00:00:17Derek and I had a accident.
00:00:20Al volver a abrir los ojos, he vuelto a hace 7 años.
00:00:31Por un contacto visual, nos hemos dado cuenta de que hemos renacido los dos.
00:00:36Estuve casada con Derek durante 7 años.
00:00:39Hemos pasado de amantes a extraños.
00:00:41Por mi aspecto pulido, nunca quiso tener hijos conmigo.
00:00:45¡Nunca te amé, Olivia!
00:00:47Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:00:51Me refugna tocarte.
00:00:58Y ahora me he dado cuenta que la única mujer que he amado...
00:01:05...es Jennifer.
00:01:08¿Derek?
00:01:13Olivia, te voy a probar cuánto mejor sería mi vida con Jennifer.
00:01:17Muy bien.
00:01:19Desde ahora, ya no tenemos nada que ver.
00:01:22La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:23Gracias, Charlie.
00:01:24No, ¿estás bien?
00:01:25La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:26Gracias, Charlie.
00:01:27No, ¿estás bien?
00:01:28No, ¿estás bien?
00:01:29Sí.
00:01:30La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:33Gracias, Charlie.
00:01:34Noa, ¿estás bien?
00:01:35Noa, ¿estás bien?
00:01:36Sí.
00:01:37Noa, ¿estás bien?
00:01:38Sí.
00:01:39Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país.
00:01:40Pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:01:41¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:01:42Han pasado siete años desde que nos graduamos.
00:01:43Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:01:45¿Para qué?
00:01:46Noa, ¿estás bien?
00:01:47Noa, ¿estás bien?
00:01:48La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:50Gracias, Charlie.
00:01:53Noa, ¿estás bien?
00:01:54Sí.
00:01:57Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país.
00:02:01Pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:02:04¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:06Han pasado siete años desde que nos graduamos.
00:02:08Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:10¿Para qué?
00:02:12Noa, compórtate y espera mamá arriba con papá.
00:02:15¿Estás bien?
00:02:16Ok, te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:20Buen chico.
00:02:28Pásalo bien.
00:02:30Vamos, Noa.
00:02:31Sí, vamos.
00:02:35Este es el lugar más lujoso de California.
00:02:38¿De verdad vas a pagar por todos?
00:02:42Claro, pidan lo que quieran.
00:02:45Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:48La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:52Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:56Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos tendré en esta vida.
00:02:59¿Alguien sigue en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:02La vi una vez en el autobús Greyhound.
00:03:06Parecía totalmente repugnante.
00:03:09Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:11Justo como pensaba.
00:03:13Le va peor sin mí.
00:03:16Bueno, después de todo éramos compañeros.
00:03:18Si ya lo pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:21Jennifer, eres muy amable.
00:03:24Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:26Debería haberle dicho que estaba ocupado en este momento, pero no se me ocurrió otra cosa.
00:03:43¿Por qué aparece vestida así?
00:03:45Sí, se ve tan desaliñada.
00:03:48¿Cómo Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:58Tanto tiempo.
00:04:05Tanto tiempo.
00:04:08Siete años.
00:04:09Aún no has aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:12Derek, no seas tan grosero.
00:04:15Pero, Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:19¿Te doy algo de maquillaje?
00:04:20No, gracias.
00:04:23He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:27Debería comer algo.
00:04:28Primero con Noah y Asher arriba.
00:04:30¿A qué te dedicas?
00:04:43¿Qué tiene eso que ver contigo?
00:04:45Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street.
00:04:49Y... me ha ido bastante bien.
00:04:52Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior.
00:04:55Pero parece que todavía no eres nadie sin mí.
00:04:58Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:05:07Tal vez... aprendes a cuidarte.
00:05:11Y quererte a ti misma.
00:05:13Derek, debes haberte equivocado.
00:05:15Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:18Es hora de que te establezcas y busques un hombre bueno.
00:05:21En la vida anterior, Derek y yo pasamos de enamorados a... parejas.
00:05:37Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera.
00:05:42Y me ocupaba del hogar.
00:05:46Después de su emprendimiento fallido, tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:51Me agotaron rápido.
00:05:53Envejecí rápido.
00:05:54Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:08Abandoné mi carrera por ti.
00:06:12Trabajo en tres lugares al día para apoyarte.
00:06:16¿Y te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:26Quédate allí.
00:06:30Mírate.
00:06:32Mírate.
00:06:33A ti misma.
00:06:35¿Sabes por qué nunca quería tener hijos contigo?
00:06:38Porque solo tocarte me repugna.
00:06:46Nunca te amé, Olivia.
00:06:51Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:06:55Resultaba que mis trabajos duros no significaban nada para Derek.
00:06:59Para él, yo era como un papel usado.
00:07:02Lo miras y lo tiras.
00:07:04Bueno...
00:07:06Vamos a divorciarnos.
00:07:13Bueno...
00:07:14Vamos a divorciarnos.
00:07:17En el camino a divorciarnos tuvimos un accidente.
00:07:21Pero último momento...
00:07:23No tenía miedo.
00:07:25Me sentía...
00:07:27Libre.
00:07:32Gracias, pero no acepto nada de los extraños.
00:07:38Olivia, es claro que tienes problemas.
00:07:40Y...
00:07:41Ahora soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:44¿Por qué no lo aceptas?
00:07:47No hay problema.
00:07:49Cien mil no significan nada para mí.
00:07:51Además...
00:07:53Hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:58No te ayudarán más tus recuerdos.
00:08:00¿Qué?
00:08:08Sí.
00:08:10Lo entiendo.
00:08:11Estoy en camino.
00:08:12Estoy en camino.
00:08:14Puedes esperar y ver.
00:08:24Señor Clayton, señor Noah, es la tarta de chocolate belga con trufa negra elaborada por nuestro chef privado Michelin de cinco estrellas.
00:08:32A mamá le encanta mucho la tarta de chocolate.
00:08:36Papá, ¿puedo llevarlo abajo para ella?
00:08:39Claro.
00:08:40¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta bajo?
00:08:42Ahora mismo, señor.
00:08:44¿Qué?
00:08:45Jennifer.
00:08:46Jennifer, Ashley Clayton, el más rico de América, está aquí con su familia.
00:08:51Debo hablar con él.
00:08:53Señor Clayton.
00:08:55Si uno puede conocerlo, su carrera disparará.
00:08:59Exacto.
00:09:00No olvides presentarnos cuando te hagas amigo de Asher Clayton.
00:09:08¡Claro!
00:09:10Pero, ah, Olivia había salido con Derek.
00:09:14Y parecía estar hablando de algo antes.
00:09:18Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:09:21Tienes razón.
00:09:22Derek es un hombre dorado.
00:09:25Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:35¿Olivia?
00:09:43¿Qué?
00:09:51Entonces Jennifer estará casada.
00:09:56Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:10:04¿Qué?
00:10:05Nada.
00:10:07Solo por curiosidad, ¿dónde trabajas?
00:10:10Un hospital.
00:10:13Como una cuidadora, ¿cuánto ganas al mes?
00:10:17¿Por qué te importa?
00:10:18¿Por qué estás intentando seducir a Derek?
00:10:21Realmente no tienes vergüenza.
00:10:23Fue Derek el que vino a hablar conmigo.
00:10:26Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:10:31Y tú llevas pantalones rotos y sucios porque él querría hablar contigo.
00:10:38Aquí están 20 mil.
00:10:40Tómalo y aléjate de mi marido.
00:10:43¿Qué pasa con ustedes?
00:10:45¿Por qué piensan que pueden resolver todo con dinero?
00:10:46Solo te advierto.
00:10:49No intentes seducirlo.
00:10:55Relájate.
00:10:57Quizá Derek es un hombre dorado para ti, para mí.
00:10:59Es tan repugnante como la basura de una estación de metro.
00:11:03¿Cómo te atreves?
00:11:04Además, estoy casada ahora.
00:11:09Y tengo un hijo.
00:11:11Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:11:15Así que confía en mí.
00:11:17No siento el más mínimo interés por él.
00:11:21¿Mejor que Derek?
00:11:23¿Quién es?
00:11:24¿Quién es?
00:11:26Asher Clayton.
00:11:29¿Asher Clayton?
00:11:33El más rico de la costa occidental.
00:11:35El propietario de este hotel.
00:11:37¿Estás loca?
00:11:38A la señora Clayton le importa mucho su vida privada, por lo que no suele al público muy a menudo, pero eso no significa que pudieras pretender ser ella, Olivia.
00:11:49Todos, escuchen.
00:11:51Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:54Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:59¿Qué pasa?
00:12:00Olivia dice que ella es esposa de Asher Clayton.
00:12:02Sí, es verdad.
00:12:03¿Pero cómo es posible que la señorita Clayton pudiera vestirse así?
00:12:08Se dice que el señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:12:11¿Por qué no nos lo presentas, Olivia?
00:12:19Regalo del señor Clayton para la señorita Clayton.
00:12:22Firme aquí, por favor.
00:12:33¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:42Cuando vaya más tarde te enviaré un mensaje.
00:12:45Luego podrás encontrarte.
00:12:47Con nosotros.
00:12:48Entonces te presentaré.
00:12:49Muy bien.
00:12:51Si funciona, te invito a cenar.
00:12:55Solo un aviso.
00:12:57Señor Clayton es un extremo protector de su esposa.
00:12:59Una vez alguien la rozó al pasar.
00:13:02Nunca más se lo ha visto en la costa occidental.
00:13:07Ni siquiera sé cómo es su mujer, entonces.
00:13:09Te mandaré una foto.
00:13:13En 30 minutos.
00:13:16Gracias.
00:13:21Mira el uniforme.
00:13:22Es miembro del equipo del servicio VIP.
00:13:24Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:13:27Espera.
00:13:28¿Olivia es la verdadera señorita Clayton?
00:13:34¿Tarta de chocolate?
00:13:35Debería ser Noah el que la manda aquí.
00:13:39Eh, disculpe.
00:13:40¿Es la señora Clayton?
00:13:41Firme aquí, por favor.
00:13:44¡Espera!
00:13:47¿Cómo sabemos que esta es para Olivia?
00:13:50Sí, la señora Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:55Tienen el mismo apellido.
00:13:57Derek se fue a hablar con Asher Clayton.
00:13:59Si esta es para Jennifer, debería serlo.
00:14:02Aquí, Jennifer, firme aquí.
00:14:04Ok.
00:14:05Espere.
00:14:08Jennifer, no lo firme.
00:14:10Seguramente es para mí.
00:14:12Si Asher ve tu nombre en la hoja, se habrá terminado.
00:14:17Tengo que advertirte que él no podrá aguantar si se trata de mí.
00:14:22Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delirante?
00:14:26¿Crees en serio que caería en eso?
00:14:29Jennifer.
00:14:31Si lo firmas, te arrepentirás.
00:14:34Bueno.
00:14:36Supongo que vamos a ver.
00:14:46Ok, todos. Esta tarta es muy grande para mí. Por eso, vamos a compartirla.
00:14:52Debe ser genial.
00:14:53Gracias, Jennifer.
00:14:55Te ayudaré a cortarla.
00:14:56¡Guau!
00:14:57¡Chocolate vega con trufa negra!
00:14:58¡Sabe tan bien!
00:14:59Toma.
00:15:00Probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esto.
00:15:01¡Guau!
00:15:02¡Guau!
00:15:03¡Chocolate vega con trufa negra!
00:15:05¡Sabe tan bien!
00:15:06¡Sabe tan bien!
00:15:07¡Mmm!
00:15:13Toma.
00:15:15Probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esto.
00:15:17¡Guau!
00:15:18¡Guau!
00:15:19¡Guau!
00:15:20¡Guau!
00:15:21¡Guau!
00:15:22¡Guau!
00:15:23¡Guau!
00:15:24¡Guau!
00:15:25¡Guau!
00:15:26¡Guau!
00:15:27Oh
00:15:45Qué desperdicio
00:15:47Mira la...
00:15:48Qué vergüenza
00:15:52Lo siento mucho
00:15:53Es mi culpa
00:15:57¿Qué demonios haces, Olivia?
00:16:13Derek
00:16:18Derek, llegaste justo a tiempo
00:16:20Jennifer solo estaba bromeando con Olivia
00:16:22Y Olivia la bofeteó
00:16:24Jennifer te ofreció 20 mil
00:16:27¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:16:30Venir aquí fue un error
00:16:31Pensé que podríamos volver a conectar después de 7 años
00:16:34Pero son todos iguales, falsos y superficiales
00:16:36Ven mi ropa barata y piensan que tengo problemas
00:16:39Le hacen la pelota a Derek
00:16:41Y me maltratan para complacer a Jennifer
00:16:43¿Saben qué?
00:16:44Ya me harté de esto
00:16:46Adiós
00:16:49Basta
00:16:50¿Qué?
00:16:51¿Crees que puedes insultar a Jennifer y luego irte?
00:16:55¡Discúlpate!
00:16:57Ella lo empezó
00:16:59Ella es la que debería disculparse
00:17:01¡Humillaste a Derek!
00:17:03¡Y Jennifer estaba defendiéndolo!
00:17:06¿Me humilló?
00:17:08Sí, dijo que eres tan repugnante como la basura en la estación de metro
00:17:13¿Qué?
00:17:14¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:17:16¿Derek ha fallado tu emprendimiento?
00:17:19¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:17:23Solo necesito un poco más de tiempo
00:17:26¿Ok? Voy a lograrlo
00:17:33¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:36¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:39Me das asco
00:17:41Sí, dijo que eres tan repugnante como basura
00:17:45¿Y ahora te arrepientes de casarte conmigo?
00:17:47¿Has pasado una hora? ¿Por qué mamá aún no ha regresado?
00:18:06Ah, ya es tarde
00:18:09¡Me voy a buscar a mamá!
00:18:11Ah, disculpe, ¿podría mostrarle el camino a mi hijo?
00:18:14A la orden, señor Clayton
00:18:15¡Busca a mamá Noah!
00:18:18¡Gracias!
00:18:22¿Derek estás loco?
00:18:25¡Ya basta!
00:18:27Tú eres la que me da asco, Olivia
00:18:29Me repugnas
00:18:31¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:18:35Siempre me criticas por mis faltas
00:18:37¿Me llamas parásito?
00:18:39¿Que soy repugnante?
00:18:41¿Sabes qué?
00:18:42Quería verte de nuevo
00:18:44Para mostrarte lo exitoso que he llegado a ser
00:18:47¡Déjame!
00:18:50¿De qué está hablando Dere?
00:18:52No tengo ni idea
00:18:54En la vida anterior
00:18:58Me despreciaste porque estaba quebrado
00:19:00Ahora
00:19:02Te voy a mostrar cuán rico soy ahora
00:19:05¿De qué estás hablando?
00:19:10Siempre te ha gustado el dinero, ¿verdad?
00:19:14Aquí tienes
00:19:16Me llamaste inútil porque hice lo suficiente
00:19:19¿Verdad?
00:19:20¿No dijiste eso?
00:19:25Aquí
00:19:26Está lo que quieres, ¿no?
00:19:27Después de renazar no pude olvidar la pesadilla que fue el matrimonio horrible con Dereck
00:19:43Una y otra vez
00:19:47Señora
00:19:49¿Estás segura de que quieres abortar?
00:19:51Sí
00:19:55Todo lo que quise era un niño con Dereck
00:19:59Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé
00:20:05Abandoné a mi hijo y mi carrera por él
00:20:09Pero al final me odiaba sin razón
00:20:13Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo
00:20:17Dereck, tienes todo lo que quisiste
00:20:19Una buena carrera
00:20:20La mujer que amas con el corazón
00:20:23Desde ahora no nos veremos más
00:20:40Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:42¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:44Ahora estás cerca con el señor Clayton
00:20:46No olvides a tus viejos amigos
00:20:49Bueno
00:20:51Dereck
00:20:53No, podrían venir a por mí para adular a Dereck
00:20:56Tengo que decirle a Asher ahora
00:21:04¿Dónde está mi mamá?
00:21:06¡Quiero ver a mi mamá!
00:21:07Se dice que has obligado a Dereck a ganar dinero para ti
00:21:16Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego
00:21:20¡Toma con nosotros!
00:21:22Cien dólares por cada vaso
00:21:23Paso
00:21:28¡Déjate de mí!
00:21:29¡Puta desagradecida!
00:21:30¡Puta desagradecida!
00:21:43¡Déjame!
00:21:49¡Ay! ¿Pero no dijo que era la esposa de Asher Clayton?
00:21:53Señora multimillonaria, propongo un brindis
00:21:58¿Le has dicho a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:22:02Si descubre que aprovechas un hombre, te dará de comer a los tiburones
00:22:06¡Eres tú el que será comida para tiburones!
00:22:09¿Sigues contestando?
00:22:11Bueno...
00:22:13¡Todos!
00:22:14Si la emborracha más a esta mujer, se lleva todo el dinero del suelo
00:22:19¡Aquí hay por lo menos diez mil!
00:22:25¡Déjame salir!
00:22:26¡No!
00:22:27En realidad es bastante guapa
00:22:43Derek, si la emborrachamos más tarde, ¿te importa si me toca a mí?
00:22:46¡Déjame salir!
00:22:47Como quieras
00:22:49¡No! ¡No!
00:22:52¿De verdad piensas que puede salir?
00:22:57¡Mamá! ¿Dónde está?
00:23:03¡Mamá! ¿Dónde está?
00:23:05Oye pequeño, ¿qué haces aquí?
00:23:08¡Estoy buscando a mamá!
00:23:11Tu mamá no está aquí, niño
00:23:13Espera, ¿y esos camareros?
00:23:16¿No vienen de la suite presidencial que está arriba?
00:23:19Este niño debe ser de una familia poderosa
00:23:22Niño
00:23:25¿Nos podrías decir quién es tu papá?
00:23:28Mi papá es Asher Clayton
00:23:33Es hijo del señor Clayton
00:23:35Vengo por mi mamá
00:23:36¿Dónde está ella?
00:23:38¿No?
00:23:44¡Mamá!
00:23:45¡Mamá!
00:23:55¡Mamá!
00:23:57Señora Clayton
00:23:58El señor Clayton me pidió traer a su hijo aquí
00:24:01Gracias
00:24:05Entonces
00:24:07Es Olivia esposa de Asher Clayton
00:24:10¿Cómo te lastimaste mamá?
00:24:11No te preocupes Karim, estoy bien
00:24:14¿Quién ha dañado a mi mamá?
00:24:16Yo no, fue él, él lo hizo
00:24:19Sí, Derek lo hizo
00:24:20¡Heriste a mi mamá y te haré pagar!
00:24:23No
00:24:28¿No estás bien?
00:24:30Derek, ¿cuál es tu problema?
00:24:32Ya veo lo que pasa
00:24:34Este niño y los hombres que entraron aquí son todos actores, ¿verdad?
00:24:38Los contrataste
00:24:40¿Actores?
00:24:42¿Finges ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:46¡Hombre! ¡Casi lo creí!
00:24:49Espérate, Derek, no
00:24:50No digas eso
00:24:51¿Y si el niño realmente es hijo del señor Clayton?
00:24:54Eso es mentira
00:24:55¿Por qué?
00:24:56Nunca tendría
00:24:58Un hijo con otro hombre
00:25:00¡Has dañado a mi mamá!
00:25:01¡Eres malo!
00:25:02¡Y mi papá te hará pagar!
00:25:06Olivia, ¿y este niño para que haga de tu hijo?
00:25:09Este es mi hijo
00:25:12Pero me has dicho
00:25:13Que no tendrías un hijo con otro hombre
00:25:16¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer y yo no?
00:25:18¡Ya basta!
00:25:20¡Sólo mírate!
00:25:21¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:25:25¡Eres un desastre!
00:25:27¡Ay, discúlpame!
00:25:28¿Acaso es ciego?
00:25:30Tienes razón
00:25:31No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella
00:25:35Incluso contrató a un niño para que haga de su hijo
00:25:39¡Qué desesperada!
00:25:40¡Eso no es cierto!
00:25:43¡Eso no es cierto!
00:25:44¡Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor en todo el mundo!
00:25:50¡La ama para siempre!
00:25:52Noa
00:25:53Noa, no los escuches
00:25:55Nunca crezcas como ellos
00:25:57La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida
00:26:02Lo sé, mamá
00:26:04¿Qué quieres decir con esto?
00:26:06Nada
00:26:07Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene que ver con la apariencia ni con el dinero
00:26:13Ven, no
00:26:14Ellos no merecen nuestro tiempo, ¿ok?
00:26:19¿A dónde crees que vas?
00:26:20¿Qué es lo que quieres, Derek?
00:26:22¡Tú me debes una explicación!
00:26:27Olivia, y este niño para...
00:26:28Hemos hablado de todo, aléjate
00:26:29Han pasado 7 años desde que rompimos
00:26:33¿Y apareces aquí con un niño de 5 años?
00:26:36¿De verdad crees que me lo crea?
00:26:38No te debo nada
00:26:40¿Entonces así me castigas?
00:26:42¿Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso?
00:26:45No estás casada, ¿verdad?
00:26:47Derek, estás loco
00:26:49Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:51¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:54Ignora el lunático, cariño
00:26:56Vámonos
00:26:57Ok, mamá
00:26:58Vamos a buscar a papá
00:26:59De acuerdo, mi vida
00:27:01Bueno, ya
00:27:04Ya que no quieres decir la verdad
00:27:06¿Qué te parece si revelo ahora tu gran mentira?
00:27:09Alguien me dijo que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuate
00:27:14Veamos como lo sostienes
00:27:15¿Qué?
00:27:18¿Qué? ¿Qué están haciendo?
00:27:20¡Déjalo! ¡Déjalo!
00:27:22¡No! ¿Qué?
00:27:24¡No! ¡No!
00:27:26Derek, ¿qué haces?
00:27:28¿Quieres seguir fingiendo ser esposa del señor Clayton?
00:27:33¡No! ¡Derek!
00:27:34¡Derek!
00:27:35A ver cómo te va esto
00:27:36¡No, Derek, no!
00:27:38¡Derek, no lo hagas en serio!
00:27:40¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No, Noah! ¡No!
00:27:46¡No!
00:27:48¡No!
00:27:56¿Aló?
00:27:57¿Mamá?
00:27:58Jennifer, el estado de Paul está empeorando
00:28:01Solo la doctora Moore del hospital general puede operarlo
00:28:05Has hablado con ella
00:28:06No te preocupes, mamá
00:28:08Derek y yo hablaremos con la doctora Moore en persona
00:28:10Vale, manténme informada
00:28:12¡No! ¡No!
00:28:13¿Puedes relajarte? Solo exageras, no es alérgico
00:28:28Déjalo, si le pasa algo tienes que pagarlo
00:28:31¿Su papá, Sasha Clayton, nunca has oído ese nombre?
00:28:35Me hablaron de él
00:28:36Entonces deberías saber el tipo de persona que es
00:28:39Si eres inteligente, déjanos salir ahora
00:28:41No deberías estar casada con él
00:28:44Mira, voy a llevar al niño al almacén
00:28:46Vamos a ver cuán rápido puede ser
00:28:49¡Noah! ¡Noah!
00:28:55¡Mamá! ¡Mamá!
00:28:59¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
00:29:04Derek, es verdad que Noah tiene alergia
00:29:06Si me deja atarles su medicina
00:29:08¡Dejaré todo esto!
00:29:10Dijiste que eras la señora Clayton
00:29:12Bueno, Charlie me enviará una foto de la señora Clayton en tres minutos
00:29:17Y así veremos cuán mentirosa eres
00:29:21Ok
00:29:25Todavía no han vuelto
00:29:26Señor Clayton
00:29:28Señor Clayton, aquí está el papel de entrega
00:29:29¿Podría confirmar la firma?
00:29:31Sí
00:29:34Jennifer
00:29:35¿Quién es?
00:29:36¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:38Ella dijo ser la señora Clayton
00:29:40¿Cómo?
00:29:45¡Mamá! ¡Mamá!
00:29:47¡Espera Noah! ¡Ya voy!
00:29:52Ríndete
00:29:53Verás a tu hijo cuando termine aquí
00:29:56¡Si me odias, ven a mí!
00:29:57¡Él es un niño! ¡Dame la tarjeta!
00:30:00¿Quieres la tarjeta?
00:30:02Aquí está
00:30:04¡Ay!
00:30:06¡Qué pena!
00:30:08Ahora incluso yo no puedo entrar allí
00:30:10Derek, eso no es asunto tuyo
00:30:13Mi vida no tiene nada que ver contigo
00:30:15¡Claro que sí!
00:30:17¡Lo arruinaste todo!
00:30:27¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:30:31Escúchame, las acciones de Tesla se van a disparar
00:30:35¿Si? Todo lo que necesito es un millón
00:30:38Vamos a ser ricos
00:30:39Mira
00:30:43Derek
00:30:45Ya tienes deudas de 2 millones por el fallo del emprendimiento
00:30:48Está bien
00:30:50Puedes encontrar un trabajo común
00:30:52Todo lo que quiero es una vida tranquila
00:30:55Cállate y escucha, ¿ok?
00:30:57Te lo prometo, esta es la última vez
00:31:00Tú solo confía en mí
00:31:02Voy a ser rico
00:31:04Aquí, ¿ok?
00:31:06¿Vas a ser rico?
00:31:07Sí
00:31:08¿Vas a ser rico?
00:31:09No, Derek
00:31:10Tus promesas no significan nada para mí
00:31:14No voy a pedir préstamos para ti
00:31:23Pero tenía razón
00:31:25Las acciones de Tesla suben por 400%
00:31:28Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces
00:31:33Derek, estás loco
00:31:36No me importa el pasado, solo quiero a mi hijo
00:31:39Es tu última oportunidad, dame a Noah
00:31:42¡Mamá! ¡Déjame salir!
00:31:46¡Déjame salir!
00:31:47¡Déjame salir, mamá!
00:31:51¡No! ¡Ya tiene la reacción de alergia!
00:31:55¡No puede respirar!
00:31:57¡Derek, muévete!
00:31:58¡Muévete!
00:32:00Casi me has engañado
00:32:02Te lo advierto
00:32:04Si algo pasa a mi hijo
00:32:07Nunca te perdonaré, Derek
00:32:09Esta es tu última oportunidad, por favor
00:32:11Me aseguraré de que mueras si no lo dejas
00:32:13Lo empezaste tú, Olivia
00:32:21No actúes como la víctima
00:32:23¿Es tu hijo de verdad?
00:32:25¡Sí!
00:32:26¡Cuántas veces te lo he dicho, Derek!
00:32:28¡Un millón de veces!
00:32:32¿Ok? ¡Déjame!
00:32:34¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:36Me dijiste que me amabas
00:32:38Me dijiste que te casarías conmigo
00:32:40Y que tendríamos hijos
00:32:43¡Y ahora me traicionas!
00:32:46¿Te traiciono?
00:32:48Derek, despiértate de tus sueños
00:32:52Jennifer ya es tu esposa
00:32:54¡Yo no!
00:32:55Salir contigo antes
00:32:56No significa que no pueda rehacer mi vida
00:32:58En la vida anterior
00:33:02Éramos pareja
00:33:03Estábamos casados
00:33:05No lo olvides
00:33:07Fuiste tú el que me dejó en primer lugar
00:33:10Basta ya, Derek
00:33:15¡Abre la puerta!
00:33:16¡Imposible!
00:33:17¡Estás totalmente loco!
00:33:18¡No podría morir!
00:33:20No puedo
00:33:22No puedo respirar, mamá
00:33:25No, te conozco muy bien
00:33:28Nunca podrías tener un hijo con otro hombre
00:33:31¿De qué estás hablando, Derek?
00:33:34Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré todo lo que quiera
00:33:37¡No te atrevas!
00:33:38¡No te atrevas!
00:33:41¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:44Ruégame
00:33:46Arrodíllate
00:33:48Y ruégame
00:33:49Dígame
00:33:55Dígame
00:33:56¿Qué acabas de decir?
00:33:57Digo, si quieres que abra esta puerta
00:34:00Tendrás que arrodillarte y rogar
00:34:02Ok
00:34:08Ok
00:34:09Sí, estás casada
00:34:27¿Ya puedo tener a mi hijo ahora?
00:34:29Siempre has sido orgullosa
00:34:30Siempre has sido orgullosa
00:34:32Nunca te arrodillarías aunque fuera tu hijo
00:34:39Ya voy, no
00:34:40Avisa a todos los guardias del hotel
00:35:02Parece que mi esposa tiene algún problema
00:35:04Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:35:07Te voy a explicar
00:35:09Han pasado siete años
00:35:11¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:14¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:16¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:41¿Cómo te atreves a seducir a mi marido?
00:35:43No saldrás a menos que te expliques todo
00:35:48¿Qué quieres que diga?
00:35:49Lo he dicho un millón de veces
00:35:51Estoy casada y tengo un hijo
00:35:54Solo deja ir a Noah
00:36:00Señor Clayton
00:36:04Olivia, es tu última oportunidad
00:36:07Dinos quién es tu verdadero marido
00:36:08¡Asher!
00:36:09¡Clayton!
00:36:11Mira esto, recibió una foto de la señorita Clayton
00:36:27Entonces, mírala
00:36:29¿Quién es?
00:36:38¿Qué pasa, Derek?
00:36:40¿De quién es la foto?
00:36:41Es imposible
00:36:57Olivia no puede ser la señora Clayton
00:37:01Derek, dinos algo
00:37:03Que solía salir con ella es mentira, ¿no?
00:37:13¿Es Olivia la señora Clayton?
00:37:15La hemos intimidado
00:37:17Se dice que el señor Clayton atesora a su esposa más que nada, ¿no?
00:37:21Si ella es su mujer de verdad
00:37:23Estaremos acabados
00:37:28Si es verdad que Olivia es la señora Clayton
00:37:30¿Qué pasará si el señor Clayton ve la firma en el papel de la tarta?
00:37:34Dime algo, por favor
00:37:36¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:38Ya es demasiado tarde
00:37:40Te lo he dicho un millón de veces
00:37:43Ustedes han cavado sus propias tumbas
00:37:46Olivia
00:38:04Olivia
00:38:06¿Quién te hizo esto?
00:38:08Ayer
00:38:10Manda a alguien para no
00:38:12Ya tiene lecciones de alergia
00:38:13¿Dónde está?
00:38:14Está en el almacén
00:38:15Ok, cuídala
00:38:16Ya vuelvo
00:38:18Noa, aléjate de la puerta, ¿vale?
00:38:22Noa, ven aquí, ven aquí
00:38:25Ya te tengo, te tengo cariño
00:38:27Vamos
00:38:28Ok, quédate con mamá
00:38:30Si solo está fingiendo
00:38:32Oye
00:38:36Oye
00:38:38Nunca subestimes el amor que puede tener un padre
00:38:40Padre, juro
00:38:41Que si les pasa algo
00:38:43Me aseguraré de que cada uno aquí pague por esto
00:38:47Olivia, vamos
00:38:52Derek, por favor, me duele
00:38:58Mamá, mamá
00:39:00Noa, noa, noa
00:39:04Gracias a Dios
00:39:06Lo siento, mamá
00:39:07Que te hice preocupar
00:39:09Te desmayaste por hipoglucemia
00:39:12No te omitas comidas después de la operación, ¿ok?
00:39:15Quiero que te cuides a ti misma
00:39:20¿Qué pasa con ellos?
00:39:22¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:39:25Aún están en la sala de banquetes
00:39:27Quiero hablar con ellos
00:39:28Quiero hablar con ellos
00:39:37Olivia
00:39:39¿Qué podemos hacer?
00:39:41Quiero decir, nadie en el país se atreve a ir en contra de Asher
00:39:44¡Lo hicimos para ayudarte!
00:39:46¿Cómo podíamos saber que Olivia es la esposa de Asher Clayton?
00:39:48Si lo supiera
00:39:49No hubiese pasado esto
00:39:52Nunca habría venido
00:39:54Esto se acaba aquí
00:39:56Todo ha terminado
00:39:58Estamos acabados
00:40:00Pero has salido con Olivia
00:40:01¿Por qué no lo supiste?
00:40:03Mi primer deseo de cumpleaños es casarme con Derek
00:40:11Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él
00:40:15Y mi tercer deseo de cumpleaños es tener un bebé
00:40:22¿Un bebé?
00:40:24Sí
00:40:26Te quiero
00:40:28Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek
00:40:34Ella...
00:40:37Ella me dijo que solo quería tener hijos conmigo
00:40:41Derek, ¿estás bien?
00:40:43Estoy bien
00:40:53Dona
00:41:21Olivia
00:41:23Por favor, perdónanos.
00:41:25Quiero decir, fueron Derek y Jennifer, son los que te han insultado.
00:41:29¿Puedes hacerles pagar y dejarnos?
00:41:31Olivia, por favor, somos compañeros, ¿no?
00:41:46No se preocupen. Resolveremos esto uno por uno.
00:41:53Tengo un recibo aquí con un nombre.
00:42:01¿Quién es Jennifer?
00:42:09Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:42:15¿Cómo te atreves?
00:42:18¿Verdad?
00:42:18Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:42:24Sí, haremos todo.
00:42:26Me gustaría que la tratara de igual.
00:42:30¿Qué trató a mi mujer?
00:42:34No. ¡No!
00:42:36¡Derek, ayúdame!
00:42:38¡Datela, Derek! ¡Por favor!
00:42:40¡Por favor!
00:42:52Derek, eres Derek Clayton.
00:42:56Sí, señor Clayton.
00:42:59¿Sabes qué? Realmente debería agradecerte.
00:43:01Si no hubieras dejado a Olivia, no podría haberme casado.
00:43:09Con la mujer más fascinante del mundo.
00:43:14Señor Clayton, señor.
00:43:18No sabía que Olivia era tu esposa.
00:43:21No lo sabías.
00:43:23Olivia nunca ocultaría algo así.
00:43:26Así que o no lo sabías, o no le creíste.
00:43:29¿Qué?
00:43:30Mira.
00:43:32¡No!
00:43:39Señor Clayton, por favor.
00:43:42Lo siento.
00:43:43Ok, es... es que...
00:43:46Olivia.
00:43:47¡Olivia, di algo!
00:43:59¡Derek!
00:44:01I don't know.
00:44:31¿Por qué eres esposa de Asher Clayton?
00:44:34Creo que fuiste tú quien me intimó.
00:44:40Escúchame, Olivia.
00:44:42Lo siento mucho, ¿ok?
00:44:45¿Me puedes perdonar?
00:44:50¿Perdonarte?
00:44:52Claro.
00:44:54Arrodíllate y ruégame.
00:44:57Ruégame hasta que esté satisfecha.
00:44:59No serías tan cruel, ¿verdad?
00:45:01Mi mujer te ha dicho que te rodillas.
00:45:04¿No la has escuchado?
00:45:10Espera.
00:45:13Haz lo mismo.
00:45:15Olivia.
00:45:17No vayas muy lejos.
00:45:18¿No estás dispuesta?
00:45:20La otra.
00:45:20No.
00:45:21No.
00:45:46Basta.
00:45:55En cuanto a ustedes.
00:45:57Olivia, perdónanos.
00:46:00Me he dado cuenta de mi error.
00:46:03Por favor, dame otra oportunidad.
00:46:06Lo sentimos.
00:46:08Necesitaré un día para salir de América.
00:46:10No quiero verlos nunca más en este país.
00:46:14Incluido a Hawaii.
00:46:15¿A dónde vamos? ¿Canadá?
00:46:18Vamos.
00:46:20Ok.
00:46:22Esperen. ¡Esperen!
00:46:28¿Tienes algo más para decirnos?
00:46:30¿Cuándo dejaste de quererme?
00:46:33Hace siete años.
00:46:35Estoy agradecida de tener la segunda oportunidad.
00:46:48Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría.
00:46:51Desde el día que nos separamos.
00:46:57Derek.
00:46:57Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:47:06Olivia, nunca serás más que un bebé glorificado de azúcar.
00:47:10Sin tu marido serías nada más que una cuidadora del hospital.
00:47:13Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:47:17No tengo que demostrarte nada.
00:47:19¿Aló?
00:47:20¿Aló?
00:47:20Jennifer.
00:47:20¿Mamá?
00:47:21Ven al hospital.
00:47:21¿Aló?
00:47:22¿Aló?
00:47:22Jennifer.
00:47:22¿Mamá?
00:47:23Ven al hospital.
00:47:38La condición de Paul está empeorando.
00:47:40¿Tienes algo?
00:47:47Jennifer.
00:47:48Mamá.
00:47:49¿Qué pasa con tu frente?
00:47:52No te preocupes.
00:47:53Nos tropezamos en el camino.
00:47:54¿Qué pasa con Paul?
00:47:56¿Por qué empeora?
00:47:57No sé.
00:47:58Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:48:00Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:48:03Mi pobre nieto.
00:48:05¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:48:07Ella es la experta con mayor autoridad.
00:48:10Nadie más en América podría hacerlo.
00:48:14Ok.
00:48:15Llamaré a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora hacer la operación.
00:48:19Ok.
00:48:27Ok.
00:48:28Ok, se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:48:31Haré todo lo que cueste.
00:48:33Voy a pagar todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:39Puedes entrar.
00:48:40Dejaré el vehículo.
00:48:42Ok.
00:48:42Qué coche tan bonito.
00:48:58Es de edición limitada, ¿no?
00:49:01Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:49:12Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:49:15El señor Clayton lo insiste.
00:49:18Dile que se concentre en sus reuniones.
00:49:20Puedo cuidarme a mí misma.
00:49:21Olimpia.
00:49:21¿Qué coincidencia?
00:49:22¿Qué coincidencia?
00:49:38¿Quieres arrodillarte otra vez?
00:49:39Deja de mostrar tu arrogancia.
00:49:42Tienes suerte de verte casado con un tipo rico.
00:49:45Sí.
00:49:46Qué suerte.
00:49:47Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:48Bueno, es claro que has usado muchos trucos sucios para atraparlo.
00:49:51¿Por qué me miras así?
00:49:58¿Qué quieres?
00:50:01Tú un cobarde.
00:50:03¿Estás?
00:50:08Señorita Clayton.
00:50:09Derek, ¿por qué actúas con miedo de ella?
00:50:12El señor Clayton no está aquí.
00:50:14¿Jennifer?
00:50:15¿Qué?
00:50:16Ella te sedujo cuando yo iba a viajar a Londres.
00:50:18Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:50:21¿Qué pasa?
00:50:52Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:56Lo siento, señorita Clayton.
00:51:10Olivia, ¿por qué nos sigues?
00:51:13No te pertenece a este hospital trabajo aquí.
00:51:16Oh, sí, lo recuerdo.
00:51:18Pero eres una cuidadora aquí.
00:51:19Basta, Jennifer.
00:51:21Espera, ¿qué haces?
00:51:34Hola, tenemos una cita con la doctora Moore.
00:51:37Todos aquí tienen cita con la doctora Moore.
00:51:40¿Por qué se les permite entrar?
00:51:49Ey, ¿por qué se les permite entrar?
00:51:53Trabaja aquí porque no puede.
00:51:58Suficientemente justo.
00:51:59Después de todo, ella es una cuidadora.
00:52:01Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:52:08¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:52:11Sí.
00:52:11Doctora Moore, eres realmente nuestra ídolo.
00:52:19Te llamamos la doctora de milagro.
00:52:23Es un olor.
00:52:24Es un olor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:52:29Me has halagado.
00:52:31Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:52:34Eres demasiado modesta, doctora Moore.
00:52:37Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa.
00:52:41¿Qué honor es trabajar con la doctora Moore?
00:52:43¿Significa que el niño Paul Clayton ya podría ser salvado?
00:52:49Sí.
00:52:53Ey, ¿por qué se les permite...?
00:52:55El estado de este es crítico.
00:52:57Me temo que no durará más de un mes.
00:52:59Esta operación es extremadamente compleja.
00:53:03Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:53:10¿Es Derek Clayton el analista de inversiones?
00:53:12Sí.
00:53:13Doctora Moore, ¿lo conoces?
00:53:16No sabía que fuera él.
00:53:19Doctora Moore, si tiene dudas, puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:53:26El niño es inocente.
00:53:28Es cierto.
00:53:30Solo yo puedo operarlo.
00:53:33Avisa a la familia ahora.
00:53:36La operación será mañana por la mañana.
00:53:37Mamá, estoy en el hospital.
00:53:47¿Me has prometido almorzar con papá hoy?
00:53:50Noa, espérame un momento.
00:53:52Ya voy.
00:53:52Bueno, cariño, me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá.
00:54:09Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:54:10Sí.
00:54:11Ok.
00:54:11Por supuesto.
00:54:12Gracias, chiquito.
00:54:13Nos vemos.
00:54:14¡Chao!
00:54:17Neuro platosma maligno.
00:54:19Ella está presionando la pituitaria.
00:54:22Tienes tanta suerte.
00:54:23Doctora Moore es la única de costa occidental que puede realizarla.
00:54:27Gracias a Dios.
00:54:29Muchísimas gracias.
00:54:31Por fin Paul tiene una esperanza de nuevo.
00:54:33Nuestra familia puede ser completa.
00:54:36Recuerda, esta será mañana por la mañana.
00:54:39De ahora en adelante, el paciente tiene que ayunar.
00:54:43Tienen que firmar el consentimiento.
00:54:45Cariño, mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:54:49Espera aquí, no nos tardamos, ¿vale?
00:54:51¡Mamá!
00:55:04¡Dios mío, Paul!
00:55:07¡Dios mío, Paul!
00:55:08¿Estás herido?
00:55:09Lo siento, no era mi intención.
00:55:11¡Aléjate de mi hijo!
00:55:14¡Piérdete, mocoso!
00:55:21¡No!
00:55:23¡No!
00:55:25¡No!
00:55:25¿Qué pasa?
00:55:27Estoy bien, mamá.
00:55:31Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:55:34Mi hijo Paul está enfermo y ahora está aquí herido.
00:55:39Espera.
00:55:41Ha herido a mi hijo.
00:55:44Discúlpate.
00:55:45O no te dejaré salir.
00:55:47No te mereces eso.
00:55:51¡Dios mío, tu hijo te arribó al mío!
00:56:01Es tan problemático como tú.
00:56:04Discúlpate.
00:56:05¡Ahora!
00:56:05¡No intimides a mi mamá!
00:56:08¡Quítate!
00:56:09Solo eres una cuidadora.
00:56:11¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:56:15Empujaste a mi hijo.
00:56:17Está herido y sangrado.
00:56:18Aléjate ahora o reclamaré por asalto.
00:56:21¿Qué acabas de decir?
00:56:24Me escuchaste.
00:56:27Eres una puta.
00:56:28Claro, te casaste con un tipo rico, pero no quiere gastar ni una moneda en ti.
00:56:33Por eso trabajas como cuidadora de hospital.
00:56:36Y es por eso que sedujiste a mi marido anoche en la gala.
00:56:41¡Horra!
00:56:42¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:46¿No tienes vergüenza?
00:56:48Después de dejarte, Derek sigue siendo tan poderoso de tener a la doctora de milagro para su hijo.
00:56:54¿Lo escuchas?
00:56:55¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:57:00¿Estás loca?
00:57:01Si tú realmente fueras la doctora de milagro, no perseguirías a mi marido.
00:57:06Vamos a ver.
00:57:08¡Espera!
00:57:10Todavía no se disculpa con mi hijo.
00:57:12No puedes salir para ningún lugar.
00:57:14¿Cómo te atreves, hija de puta?
00:57:27¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear a mi hija?
00:57:31¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:57:33¡Aléjate, pequeño monstruo!
00:57:35Paul, no pasa nada.
00:57:46Es totalmente su error.
00:57:48Ella sabía que estabas enfermo.
00:57:50Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:57:52Si está tosiendo significa que está empeorando.
00:57:55¡Rápido, ponlo en el suelo!
00:57:57¡Bájalo ahora, es urgente!
00:57:58¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
00:58:13¡Es totalmente su error!
00:58:15Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:58:16Está inmunodeprimido y le puso las manos...
00:58:18¿Doctora Moore?
00:58:19¿Dónde está la doctora Moore?
00:58:20¡Mi nieto se está muriendo!
00:58:26Llámala, doctora Moore.
00:58:28¡Sólo ella podría salvar a mi nieto!
00:58:30Ya viene la doctora Moore.
00:58:40¡A mi mano!
00:58:51¡Tocaste a mi nieto con tus manos sucias!
00:58:53¡Si le pasa algo, aseguraré que pagues con tu vida!
00:59:01¡Mamá! ¡Mamá!
00:59:03¡Déjame!
00:59:05¡Pagarás por esto!
00:59:07Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra a un paciente, hijo de Derek Clayton.
00:59:17¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:59:19Sí, está empeorando su condición, no puede parar de toser.
00:59:22Vamos a verlo ahora.
00:59:23Avísele a la doctora Moore inmediatamente.
00:59:26Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:59:29Entiendo.
00:59:29Tan afortunado.
00:59:34Sin la doctora Moore, probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:59:46Ya es la una.
00:59:48¿Por qué no hay Olivia?
00:59:49No han llegado.
00:59:51Señor Clayton, ¿debería confirmarlo para usted?
00:59:53No, ya voy.
00:59:56Gracias.
01:00:01Llámala.
01:00:02¡Mamá!
01:00:03¡Mamá!
01:00:05No, no llores.
01:00:07Vete ahora a ortopedia y busca al doctor Kevin.
01:00:11Mis manos deben estar rotas.
01:00:13Necesito el tratamiento, los pacientes me están esperando, ¿sí?
01:00:16Ok, mamá.
01:00:23¿Estás intentando detener ayuda?
01:00:27No puedes salir de aquí.
01:00:29Soy una doctora.
01:00:31Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
01:00:33La doctora Moore va a salvar a mi nieto.
01:00:37Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
01:00:41¿De quién estás hablando?
01:00:44¡Mamá!
01:00:45¡Paul se está muriendo!
01:00:50¿Cuál es la mano con la que tocaste a mi nieto?
01:00:53¡Juro que te romperé todo el hueso!
01:00:59¡Atrás!
01:01:00¡Fuera de mi camino!
01:01:03¡No!
01:01:06¡Hiciste sufrir a mi nieto!
01:01:24¡Mamá!
01:01:30¿Cómo te atreves a tocar a mi nieto?
01:01:33¡Te voy a dar una lección!
01:01:40Paul, ¿estás bien?
01:01:43¿Dónde está la doctora Moore?
01:01:44¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:47¡Doctor Danny!
01:01:48Él necesita operarse ahora.
01:01:49Está en una condición crítica.
01:01:51¡Vamos a operarlo!
01:01:52¡Ahora!
01:01:54No te preocupes, cariño.
01:01:55Están todos los mejores doctores aquí, ¿ok?
01:01:58Te van a ayudar.
01:02:01Por favor, salva a mi nieto.
01:02:03No te preocupes.
01:02:05Haremos todo lo que podamos.
01:02:06Por favor, salva a mi nieto.
01:02:09¿Dónde está Moore?
01:02:10¡Llámala ahora!
01:02:11¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:02:28¿Yo?
01:02:29¡Cállate!
01:02:30Si le pasa algo a mi nieto,
01:02:33¡no vivirás más!
01:02:34Señor Clayton.
01:02:43¿El señor Clayton no es el mayor accionista del hospital?
01:02:46Sí, es él.
01:02:47El más rico del mundo.
01:02:52¡Noah!
01:02:53¡Noah!
01:02:54¿Estás bien?
01:02:55¡Qué honor!
01:02:56¡Cállate!
01:02:57Ven aquí.
01:02:58Ya vengo yo, cariño.
01:03:00Lo siento, mi vida.
01:03:01Aquí, llévalo al coche.
01:03:03Voy a buscar a Olivia.
01:03:05Olivia.
01:03:06¡Olivia!
01:03:07Señor Clayton, ¿qué estás haciendo aquí?
01:03:10¡Olivia!
01:03:11¿Qué te pasa?
01:03:12¡Ven!
01:03:14¡Un doctor!
01:03:14¡Ahora!
01:03:18Está bien.
01:03:19Te tengo aquí.
01:03:20Estarás bien.
01:03:22¿Quién lo hizo?
01:03:25Era...
01:03:26¡Otra vez tú!
01:03:27¡Quítate las manos de mi hija!
01:03:29¡Te juro que si alguien la toca más, estará muerta!
01:03:34¡Fuera de mi vista!
01:03:39¡Esto es asesinato!
01:03:42Olivia, ¿estás bien?
01:03:43Tengo que...
01:03:44Voy a verlo, ¿vale?
01:03:46¿Cuándo puede llegar Moore?
01:03:48¿Qué está pasando?
01:03:50Su teléfono está apagado.
01:03:52¡Ve a buscarle inmediatamente!
01:03:54Este niño no puede aguantar más.
01:03:56Está bien.
01:04:02¡Doctor Amor!
01:04:03Tráeme ayuda, por favor.
01:04:04¡No!
01:04:05¡No!
01:04:05¡No!
01:04:06¡No!
01:04:09¡No!
01:04:10¡Doctor Amor, estás aquí!
01:04:11¡Gracias a Dios, eres realmente un ángel!
01:04:13¡Sálvanos!
01:04:14¡Doctor Amor, hemos estado rezando!
01:04:17¡Por favor, salva a mi hijo!
01:04:18Yo soy la directora del hospital Doctor Amor.
01:04:32¿Qué acabas de decir?
01:04:36¿Eres la Doctor Amor?
01:04:39¡Es imposible!
01:04:42¿Cómo te atreves a fingir ser la Doctor Amor?
01:04:45¿Están jugando con nosotras?
01:04:47¡Ey!
01:04:48¿No has aprendido la lección?
01:04:49¿Quieres más?
01:04:52¡Ayúdanos!
01:04:53Te lo dije.
01:04:55Soy la Doctor Amor.
01:04:56No trates de fingir solo porque eres esposa de Asher Clayton.
01:05:00Te oímos en la reunión.
01:05:02Eres una cuidadora.
01:05:03No me importa con quién estás casada.
01:05:05Mi nieto está enfermo.
01:05:06Y solo la Doctor Amor lo puede salvar.
01:05:09¡Deja de engañarnos!
01:05:11¡Doctor Danny!
01:05:13Alguien se está haciendo pasar por la Doctor Amor
01:05:15y está estafando al paciente de tu hospital.
01:05:17¿Cómo?
01:05:17¿Quién?
01:05:18Llama a la policía ahora.
01:05:20¡La mujer de allá!
01:05:22¡Ella es una cuidadora!
01:05:24¡Llama a la policía y sácala!
01:05:27Doctora.
01:05:28¿Quieres llamar a la policía?
01:05:29Doctor Amor.
01:05:33Yo soy...
01:05:34¿Cómo?
01:05:35¿Qué acabas de decir?
01:05:38¡Ella es la Doctor Amor!
01:05:39¡Debes de estar bromeando!
01:05:41¿Quién te hizo esto?
01:05:43Doctor Amor, ¿está bien?
01:05:45Llama a la policía.
01:05:47¡Llama a la guardia!
01:05:49¡Para estas maníacas ahora!
01:05:51¡Doctor Danny!
01:05:52¡Dices que ella realmente es la Doctor Amor!
01:05:53¡No puede ser en serio!
01:05:55¡Ella es la Doctor Amor!
01:05:57¡Es la única persona que puede operar a tu hijo!
01:05:59¡Ha programado la operación de mañana!
01:06:02¿Es ella la Doctora de Milagro?
01:06:05¿Cómo puede ser ella la Doctor Amor?
01:06:07¡No se están jugando!
01:06:09¡No confíes en ellos!
01:06:12Doctor Amor, ¿están heridas sus manos?
01:06:21Doctor Amor, ¿está bien?
01:06:23¡Llévala a la sala de emergencias!
01:06:25No toques las manos de la Doctor Amor, están severamente fracturadas.
01:06:28¡Prepárala operación!
01:06:29¡Por favor, salva a mi nieto!
01:06:31Olivia, lo siento.
01:06:42He sido una idiota.
01:06:45No puedo ver quién eres realmente.
01:06:49¡Por favor!
01:06:51¡Salva a mi hijo!
01:06:53¡Tienes solo seis años!
01:06:55¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacabas?
01:06:57¡Has herido la cabeza de Noah y lo dejaste sangrar!
01:07:02¿Ahora tu hijo está muriendo y de repente te acuerdas cómo mendigar?
01:07:06Lo siento.
01:07:08Lo siento mucho.
01:07:10La Doctor Amor te ayuda por pura bondad.
01:07:14¡Y tú has herido sus manos!
01:07:16¡Ahora suplicas su perdón!
01:07:17¡Es demasiado tarde!
01:07:18No estoy cansada.
01:07:30Déjalo para la policía.
01:07:35¿Qué?
01:07:36¿Qué le pasa a Paul?
01:07:38¿Qué le has hecho?
01:07:40¡Todo es culpa de esa mentirosa!
01:07:43Prometió la operación luego de pagar la fianza.
01:07:45¿Qué tipo de doctora es?
01:07:48Nos prometió que salvará a mi nieto.
01:07:50Ahora él se está muriendo.
01:07:52¿Cómo que puedes sentarte allí y verlo morir?
01:07:56Si le pasa algo a mi hijo, será completamente tu culpa, Olivia.
01:07:59Todo depende de ti.
01:08:01¡Ya cállate!
01:08:04Doctora, por favor.
01:08:06Salva a mi hijo.
01:08:07Salva a mi hijo, por favor.
01:08:09Te lo ruego.
01:08:10Como una doctora, valoro la vida por encima de todo.
01:08:14Eres tan amable.
01:08:18Gracias.
01:08:19Muchísimas gracias.
01:08:21Es una operación de riesgo.
01:08:24Extremadamente alto.
01:08:27Soy la única cirujana de la costa occidental que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:08:32Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:08:35Necesito dos manos que funcionen para la operación.
01:08:39¡Casi no puedo levantar las manos!
01:08:50¡Mucho menos operar!
01:08:52¿Quieres la operación?
01:08:53¡Arregla mis manos!
01:08:55¡Ahora!
01:08:56¡Ahora!
01:08:56Me llaman la doctora del milagro.
01:09:02Desgraciadamente, los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:09:08¿Qué pasó?
01:09:10¿Qué pasó con tus manos?
01:09:12Derek, déjame explicar.
01:09:13La mano derecha está rota.
01:09:15Usa la izquierda.
01:09:17Eres la doctora milagro.
01:09:21¡Cállate!
01:09:22Olivia está capaz de salvar vidas, pero tú rompiste su mano.
01:09:28Si tu hijo muere, será tu culpa.
01:09:32No.
01:09:33No, debe de haber otra manera.
01:09:38Hija de puta.
01:09:40¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:09:42¿Qué pasará con la operación?
01:09:44No, no, Derek.
01:09:46Debe de haber otra solución.
01:09:48Derek, piensa en algo para salvar a mi nieto.
01:09:52¿Qué sentido tienen las súplicas?
01:09:53Su mano está rota.
01:09:55Si no la insultara siempre, ninguna de estas cosas ocurriría.
01:09:59Si Paul muere, será culpa tuya también, Derek.
01:10:04¿No aprendiste nada de la última vez?
01:10:06¿Cómo me caso con una estúpida?
01:10:08Si nuestro hijo muere, será completamente tu culpa.
01:10:13¡No!
01:10:15¡Hijo!
01:10:15Casi no fue...
01:10:26Paul falleció, Jennifer.
01:10:38No tiene sentido vivir lamentándose.
01:10:40Todo es culpa de Olivia.
01:10:47Si no fuera por ella, si no se hubiera negado la operación, Paul no hubiese muerto.
01:10:55Heriste la mano de Olivia.
01:10:58Fue tu culpa que Paul no tuvo operación.
01:11:01¡Basta!
01:11:02¡Me culpas por todo!
01:11:06¿Crees de verdad que Olivia realizaría la operación de Paul?
01:11:10No es tan bondadosa.
01:11:12¿Qué problema tienes?
01:11:13Incluso si está de acuerdo con la operación de nuestro hijo.
01:11:16¿Quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo por esto?
01:11:19¡Basta ya!
01:11:20¿Es Olivia en todo lo que piensas, Derek?
01:11:25He estado contigo durante siete años.
01:11:29Teníamos un hijo.
01:11:32¿Alguna vez la has olvidado?
01:11:35Olivia ya está casada con Asher Clayton.
01:11:38¡Supéralo!
01:11:38¿Ya terminaste?
01:11:41Mi hijo está muerto.
01:11:44¿De verdad quieres ir allí?
01:11:45Sí, lo quiero.
01:11:47¿Por qué sigues obsesionado con Olivia?
01:11:49¡Mientras tanto, soy tu esposa!
01:11:52¡O nuestros votos significan nada para ti!
01:11:57¿No has causado muchos problemas?
01:11:59¡Mírame!
01:12:00¡Estoy harto!
01:12:02Quiero el divorcio.
01:12:05¿Qué?
01:12:07Dilo otra vez.
01:12:09¿En qué estaba pensando?
01:12:11¿Por qué quería estar con alguien como tú?
01:12:14¿Qué quieres decir, Derek?
01:12:16Mi hijo está muerto.
01:12:18Y me arrepiento de todo.
01:12:23Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:12:27Es inteligente, es talentosa y si no hubiera dejado su carrera por mí,
01:12:32ahora sería una experta médica.
01:12:34¿De qué estás hablando, Derek?
01:12:37Ella es la doctora de milagro.
01:12:39¿Lo has olvidado?
01:12:40No quiero hacer esto más.
01:12:42Quiero el divorcio.
01:12:43Ok.
01:12:45Así que te vas a divorciar de mí por Olivia.
01:12:49¡Despierta, Derek!
01:12:50Está casada con el señor Asher Clayton.
01:12:54Porque ella iba a elegirte a ti.
01:12:56No, no puedo cambiar nada.
01:12:59Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:13:01Ya no quiero continuar este matrimonio contigo.
01:13:09¿Derek?
01:13:12¿Derek?
01:13:13Mi vida está terminada.
01:13:27Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:13:35Olivia.
01:13:39¿Qué haces aquí?
01:13:40Quiero hablar contigo.
01:13:43¿Qué quieres decir?
01:13:46Aún sientes algo por mí, ¿verdad?
01:13:52No lo entiendo.
01:13:55Nos amábamos tanto en la vida anterior, ¿no recuerdas?
01:13:58Olivia, me siento vacío en esta vida.
01:14:11Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:14:15Escúchame, sé que fui codicioso y que fui estúpido en la fiesta.
01:14:23Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:14:26Derek, no tiene sentido.
01:14:28Te apreciaré si tengo otra oportunidad.
01:14:32No, no lo harás.
01:14:34Nunca apreciarás nada de lo que tengas porque eres demasiado egoísta.
01:14:37No es que...
01:14:37Solo te importas tú mismo.
01:14:38No es cierto.
01:14:39Yo te odiaba porque no me apoyabas en mi carrera.
01:14:42Lo que quería hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo.
01:14:45¿Has olvidado de que abandoné la carrera preciosa de medicina por ti?
01:14:48Todo está en el pasado.
01:14:52El destino nos dio una segunda oportunidad.
01:14:55Deberías apreciarla.
01:14:56Pero a partir de ahora no nos volveremos a ver.
01:14:59¿Ok?
01:14:59Oye, cariño, ¿qué traes aquí?
01:15:17¿No lo sabes?
01:15:20Las inversiones de Derek se desplomaron.
01:15:24Está completamente quebrado.
01:15:28Justo como pensaba.
01:15:30Sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:15:33Debería contestarlo.
01:15:41Te daré espacio.
01:15:44Olivia, soy yo.
01:15:46Podemos vernos.
01:15:48Ya te lo dije.
01:15:49No quiero verte más.
01:15:50No me vuelvas a...
01:15:51Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:15:53Olivia, podemos vernos por última vez.
01:16:03Olivia, ya viene.
01:16:06Señora Clayton.
01:16:08Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:16:13Olivia, sabía que vendrías.
01:16:18Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:16:21Derek, afronta la realidad.
01:16:23Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:16:27¿Puedes perdonarme?
01:16:30Tengo una familia feliz.
01:16:33Y un hijo adorable.
01:16:35Solo estoy aquí para despedirme.
01:16:38No te creo.
01:16:41Estás enojada conmigo.
01:16:43Escucha, admito mis errores.
01:16:48Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:16:53Y Noah puede vivir con nosotros.
01:16:56Estar contigo fue la peor decisión de mi vida.
01:17:00¿Pero sabes de qué estoy más agradecida?
01:17:03Que no tuvimos hijos.
01:17:17Escucha, no te vayas, por favor.
01:17:21Me arrepiento de todo.
01:17:25No te he apreciado como creí que pudiera.
01:17:29Solo quiero que me perdones.
01:17:31No, Derek.
01:17:33No, Derek.
01:17:36Se acabó.
01:17:40Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:17:43Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:17:45Escucha, estaba tan cegado por la fama y la fortuna y perdí completamente la vista de lo más importante para mí.
01:17:55No podía enfrentarme a la verdad, ni ver la vida tal y como era contigo.
01:18:04Y enterré mi vergüenza en culparte.
01:18:09Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:18:12Quizás me lo merezco.
01:18:24No.
01:18:55Olivia, te apoyaré en todo.
01:18:59Cuando te lo propuse, te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina.
01:19:05Como mi esposa, puedes hacer lo que quieras.
01:19:12Te quiero, Asher.
01:19:22Tomaré eso como una señal.
01:19:24Incluso cuando estemos separados, siempre estaremos juntos.
01:19:29¡Gracias!
01:19:31¡Gracias!
01:19:32¡Gracias!
01:19:33¡Gracias!
01:19:34¡Gracias!
01:19:35¡Gracias!
01:19:36¡Gracias!
01:19:37¡Gracias!
01:19:38¡Gracias!
01:19:39¡Gracias!
01:19:40¡Gracias!
01:19:43¡Gracias!
Recommended
1:21:50
|
Up next
1:17:03
1:25:43
2:11:05
2:37:12
1:59:42
1:57:55
1:54:03
1:59:46
1:04:59
1:57:11
1:30:16
1:27:09
1:15:21
1:29:55
Be the first to comment