Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
The Throne Of He Bones EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00.
00:00:05.
00:00:11.
00:00:13.
00:00:17.
00:00:20.
00:00:24.
00:00:29I'm going to enter the temple, and I became the king of皇帝.
00:00:41Dad!
00:00:42Dad!
00:00:46Dad!
00:00:47Oh
00:01:17Oh
00:01:19Oh
00:01:21Oh
00:01:29Oh
00:01:31Oh
00:01:33Oh
00:01:35Oh
00:01:37Oh
00:01:47Let's go.
00:02:16I will let you loose
00:02:18Don't go
00:02:32To me, I will be the princess's favorite
00:02:36but I will love my body
00:02:46Let's go.
00:03:16You're a good one.
00:03:18You're a good one.
00:03:20Yes.
00:03:21I'm finally back.
00:03:24You've been seven years ago.
00:03:27You've been thinking about this day.
00:03:29I'm going to be the last time.
00:03:31I'm going to meet you.
00:03:33I'm going to go to the next day.
00:03:36I'm gonna be the last time to go to the next day.
00:03:50Let's go.
00:03:51I'm gonna be the last time.
00:03:52You guys have the last time to go to the next day.
00:03:54I'm gonna leave the last time.
00:03:57Seven years ago.
00:03:59Some bloodthouen's bloodthouen's blood.
00:04:02Even the bloodthouen's bloodthouen's bloodthouen is drained.
00:04:06I'm so sorry.
00:04:08I'm so sorry.
00:04:10I'm so sorry.
00:04:12I'm sorry.
00:04:14You can't cry.
00:04:16You can't see the Lord.
00:04:18You can't tell the Lord.
00:04:20You can't tell the Lord.
00:04:22You can't cry.
00:04:28I have to go to the war.
00:04:30I'll be there.
00:04:32I will be there.
00:04:36I'll be there.
00:04:38I'm so sorry.
00:04:40It's okay.
00:04:42I will be there.
00:04:44I will be there.
00:04:46I will be there.
00:04:48I will finally reach you.
00:04:50I will.
00:04:52My important child.
00:04:54I will be there.
00:04:56I wish I could finish her together.
00:05:00You are here.
00:05:02They Ring Island
00:05:05Creative
00:05:07Yes
00:05:08I read No
00:05:12I pay them
00:05:19Don't, she came in front of me and took me
00:05:23This Nick walked away.
00:05:25And you pissed herました
00:05:28I have not thought I could go..."
00:05:31I can't.
00:05:40I can't.
00:05:42I can't.
00:05:43I can't.
00:05:44I can't.
00:05:45I can't.
00:05:45I can't.
00:05:46I.
00:05:48I have an令.
00:05:50I have an令.
00:05:51She has an令.
00:05:53Any other person who goes out.
00:05:56I can't.
00:05:58I have an令.
00:05:59I'm still there.
00:06:01I'll be there.
00:06:03You're there.
00:06:05I'm not doing this.
00:06:07I'm going to let you know.
00:06:09You're my son.
00:06:11I'm not going to go away.
00:06:13I'm gonna go out.
00:06:15I have no idea.
00:06:17Don't cry.
00:06:19Don't cry.
00:06:21I'm not a mother.
00:06:23I'm not a girl.
00:06:25The woman is not an old child.
00:06:27I don't know what the hell is going on.
00:06:29She is the one who died from雪原.
00:06:31She is the one who died from雪原.
00:06:33I can't see her.
00:06:35I can't see her.
00:06:37Little girl.
00:06:39Little girl.
00:06:41Little girl.
00:06:43Little girl.
00:06:45Little girl.
00:06:47Little girl.
00:06:49Little girl.
00:06:51Little girl.
00:06:53Little girl.
00:06:55Little girl.
00:06:57Little girl.
00:06:59Little girl.
00:07:01Little girl.
00:07:03Little girl.
00:07:05Little girl.
00:07:07Little girl.
00:07:09Little girl.
00:07:11Little girl.
00:07:13Little girl.
00:07:15Little girl.
00:07:17Little girl.
00:07:19Little girl.
00:07:21Little girl.
00:07:22知此欲与君生
00:07:26谢志愿
00:07:28当年你一剑断玉
00:07:32你我指剑恩断一卷
00:07:37这七年
00:07:40你可曾念过我
00:07:44我好了
00:07:49好累
00:07:51玉娘想你了
00:07:54小姐
00:08:01小姐
00:08:07小姐 你不要这样 小姐
00:08:11小姐 小姐
00:08:14小姐
00:08:17小姐
00:08:20Oh
00:08:50Oh, my God.
00:09:20我一定带你去见下侯爷
00:09:26雨飞,真的雨飞
00:09:29你别过来
00:09:30
00:09:31手头
00:09:32不为
00:09:35雨飞
00:09:37朕不过是娶了你身上一点点皮
00:09:39不至于这么老过我
00:09:45又敢
00:09:46这次记得装得像你
00:09:48不然的话
00:09:50是真的会让你身上死的
00:09:53小姐已经死了
00:09:55你再也伤害不到她了
00:09:57小姐是被你杀死的
00:09:59我做鬼也不会放过你
00:10:01你说什么
00:10:03她死了
00:10:05你快回去
00:10:06别怕我再想起来
00:10:10小姐
00:10:11小姐
00:10:12小姐
00:10:14小姐
00:10:15小姐
00:10:16小姐
00:10:18小姐
00:10:19她死了
00:10:20ее
00:10:21It's a miracle.
00:10:26Ah, my mother!
00:10:29What happened?
00:10:30Oh, that's my wife!
00:10:32Oh, my mother!
00:10:35I'll die again.
00:10:36I want a miracle.
00:10:38Oh, I don't know.
00:10:42Oh, I don't know.
00:10:47Mother, you're not an ace if you'd like me to watch.
00:10:51Welcome to the show.
00:10:58I'll go to my house.
00:10:59Let's go to my house.
00:11:21I think the queen's mother is the man.
00:11:28I can't believe it's the one who has been killed.
00:11:31Your blood and body of human beings.
00:11:34You can't have a great job.
00:11:36Oh my God!
00:11:38The two of us are so full.
00:11:41He is dead.
00:11:51Let's go.
00:12:21上無能,天地和,乃敢與君之。
00:12:35
00:12:36
00:12:37
00:12:40
00:12:43
00:12:44
00:12:45
00:12:47
00:12:48
00:12:49
00:12:50
00:12:56
00:13:02
00:13:04
00:13:05
00:13:10
00:13:11
00:13:12
00:13:13
00:13:18He is.
00:13:20Where are you?
00:13:22I'm going to tell you the same as the rich people of the soul.
00:13:26Not that.
00:13:27You don't hear him.
00:13:29I don't understand him.
00:13:31He is his friend.
00:13:33He is his friend.
00:13:35He is so well.
00:13:37He is so heavy.
00:13:38He is not.
00:13:39He is a friend.
00:13:40It's a friend.
00:13:41He is a friend.
00:13:44I hope he is a friend.
00:13:47I don't know.
00:14:17My father, I'm a friend of mine who wouldn't take a chance.
00:14:32I'd like to go on the tree to sit down to stand up.
00:14:36I'd like to go on the tree to stand up.
00:14:47This龍蟳 is not different from each other.
00:14:54Of course.
00:14:56This玉骨龍蟳 can be prepared for me.
00:15:01How?
00:15:02I can't wait for you.
00:15:04玉骨龍蟳...
00:15:08This龍蟳 is my.
00:15:10This island is my.
00:15:12This沈玉取的命
00:15:14It's only my.
00:15:18Let's go.
00:15:20Let's go to玉骨龍蟳.
00:15:23Let me see.
00:15:25Yes.
00:15:37玉菲, your侯 is back.
00:15:41You are the king.
00:15:44I'm the king, I'm not going to let her.
00:15:46You do.
00:15:48I'm the king of house.
00:15:50You are the king and I'm the king.
00:15:51But who would let her?
00:15:53Let her go.
00:15:55Adios.
00:15:56What a hell of a king
00:15:58That's why he gave me to save his life
00:16:00Why he gave me my life?
00:16:02Who knows?
00:16:03He's the one who's most loved by me
00:16:05He wants to bring him to the witch
00:16:07And move him to the witch
00:16:08He's a king
00:16:09This is the king of the royal raiding
00:16:10It is a king of the king of the king
00:16:12How dare you?
00:16:13This is stupid
00:16:14You are still alive
00:16:15The king of the king of the king of the king
00:16:17The king of the king is trying to watch him
00:16:19But if he is willing to do it
00:16:21Then he would just take his back
00:16:22You have to take his back
00:16:23You have to take his back
00:16:24I'm going to take his back
00:16:25Let's go.
00:16:55姐姐,你什么时候嫁给我二哥呀?
00:17:02傻孩子,你育指姐姐还未及及呢?
00:17:07当然,得等她及及了之后才能嫁给你二哥。
00:17:11那时才是在谢家人。
00:17:20谢家所有人都在等我及及,却成了顾位的宠妃。
00:17:25谢家老小都死在了我枫飞的那一夜。
00:17:31小侯爷,请您收下这块玉佩。
00:17:33小姐,您为何每天都摸着这块玉呢?
00:17:48这玉是我同她的定情信物,如今,却也只剩一半了。
00:17:57小桃,如若我撑不住了,你就替我把这玉给她。
00:18:04这样,我同她也算是相见了。
00:18:10小姐。
00:18:12小姐说,剑玉如剑人。
00:18:20小和我剑,她也配你。
00:18:32史玉芷,给我滚出来。
00:18:35别跟我玩这种低劣的把戏。
00:18:37你会靠这个破东西,就能救你一命吧?
00:18:40你做梦!
00:18:41你躺出这块玉,是我亲手批断。
00:18:44你现在若是敢出现在我面前,
00:18:47我也会将你一件匹车两半。
00:18:49谢芷芸,我不怕。
00:18:53若死在你手里能让你好受,
00:18:56我也心甘情愿。
00:18:58只是,连被你亲手杀死这样的冤枉,
00:19:02也无法实现。
00:19:04她的东西,
00:19:07我看得这么恶心!
00:19:09给我搜!
00:19:14是!
00:19:15是!
00:19:16是!
00:19:17小姐!
00:19:19你还是想逃不好,
00:19:22你没有留下你之尊保护的东西。
00:19:25小姐,你在哪儿?
00:19:27小姐!
00:19:32小偷,
00:19:34别哭。
00:19:36我不怪你。
00:19:38就算把这个皇宫给我决地三尺,
00:19:44你要给我找到沈玉芷。
00:19:46是!
00:19:47是!
00:19:48大殿没有,
00:19:51玉行宫也没有。
00:19:52沈玉芷,你究竟在哪儿?
00:19:54西内未见。
00:19:56西内未见。
00:19:58你长大了。
00:19:59是伤疤,
00:20:01当初疼吗?
00:20:03明明已经登陵至尊,
00:20:07抱了血海深仇。
00:20:09你为什么还是不开心呢?
00:20:11你跑得太快了。
00:20:13你跑得太快了,
00:20:14我追不上你。
00:20:15你跑得真慢。
00:20:16你跑得真慢。
00:20:18开心点吧,
00:20:23谢志愿。
00:20:25就像你儿时捉弄我后开怀大笑的。
00:20:28这次,
00:20:29我不会再追着你闹了。
00:20:31将军。
00:20:44找到了。
00:20:45沈玉芷在哪儿?
00:20:47快带他来见我。
00:20:48没有。
00:20:49但封地企图福都自尽,
00:20:51将军要不要去看看。
00:20:52想死?
00:20:54可没那么容易。
00:21:08这是。
00:21:24我。
00:21:25我。
00:21:26我。
00:21:27我。
00:21:28我。
00:21:29我。
00:21:30我。
00:21:31我。
00:21:32我。
00:21:33我。
00:21:34我。
00:21:35我。
00:21:36我。
00:21:37我。
00:21:38我。
00:21:39我。
00:21:40我。
00:21:41我。
00:21:42我。
00:21:43我。
00:21:44我。
00:21:45我。
00:21:46我。
00:21:47我。
00:21:48我。
00:21:49我。
00:21:50我。
00:21:51我。
00:21:52我。
00:21:53我。
00:21:54Let me tell you what it is.
00:22:09You...
00:22:10You...
00:22:11...
00:22:12...
00:22:13...
00:22:20...
00:22:22...
00:22:23...
00:22:26...
00:22:28...
00:22:29...
00:22:30...
00:22:31...
00:22:32...
00:22:34迷惑道是挺恩爱的
00:22:39那是自然
00:22:40这天上地下
00:22:43朕毒哀玉非烟啊
00:22:46无畏你这个畜生
00:22:48我喝你的喝你的血 带你的肉
00:22:50以报这青年你与我的哲乳之仇
00:22:53别说这些无用的鬼话
00:22:55说吧
00:22:56神域祭在哪儿
00:23:00将军
00:23:01封帝现在神志不清
00:23:02耽误之急 是问他玉玺在哪儿
00:23:04Don't be afraid.
00:23:06Yes,表哥.
00:23:08If you have a玉玺, you will be able to give you a玉玺.
00:23:12And you will be able to return to玉玺.
00:23:14And you will be able to return to玉玺.
00:23:16If you have a玉玺, you will find him.
00:23:18If玉玺 is hiding, you will not be able to find him.
00:23:20玉妃.
00:23:22I'm hungry.
00:23:24I'm hungry.
00:23:26I'm hungry.
00:23:28I'm hungry.
00:23:30I'm hungry.
00:23:32I'm hungry.
00:23:34I'm hungry.
00:23:36I'm hungry.
00:23:38I'm hungry.
00:23:40I'm hungry.
00:23:42You only want to choose the one.
00:23:52You're hungry.
00:23:54You're hungry.
00:23:56I'm hungry.
00:23:58I don't know.
00:24:00Yui.
00:24:02Tell me Yui.
00:24:10Yui.
00:24:12Really Yui.
00:24:14Did you see?
00:24:16You only have this one.
00:24:18You can kill me.
00:24:24I don't need her.
00:24:26If it's not me, I can't get you.
00:24:30Any other, I can't find it.
00:24:34I can't find it.
00:24:40You're what?
00:24:42Mr. Coy, shut up.
00:24:44Oh
00:25:14
00:25:20你说什么
00:25:22我说
00:25:24你要找的东西
00:25:26远在天边
00:25:28尽在
00:25:30眼前
00:25:40云语
00:25:41把封地的尸体拖出去
00:25:43挂在车门口市中
00:25:46
00:25:47姚哥
00:25:48
00:25:53卿尘
00:25:54去拿锤子来
00:25:56侯爷
00:25:57这把玉古龙椅看上去造价不菲
00:26:00真的要砸骂
00:26:01也是
00:26:02沈玉只是贵女
00:26:04怎么可能在自己身上刺青呢
00:26:06你帮我写封信
00:26:08问问长老
00:26:09此事该如何决议
00:26:10成老
00:26:11还真是一个有趣的称呼
00:26:12你帮我写封信
00:26:13问问长老
00:26:14此事该如何决议
00:26:16成老
00:26:17还真是一个有趣的称呼
00:26:18还真是一个有趣的称呼
00:26:22这么多年
00:26:24他一直在背后默默地助我
00:26:27却从不肯露面
00:26:29攻下皇城前
00:26:30长老明明说
00:26:32很快就会与我们见面
00:26:34为何到今日都没有半点消息
00:26:40怎么了
00:26:41是不是长老出什么事了
00:26:45说话
00:26:46长老到底怎么了
00:26:48长老
00:26:49长老
00:26:50长老他
00:26:51已经死了
00:26:53就在我们公主皇城那边一眼
00:27:05死了
00:27:07怎么可能
00:27:08这么多年
00:27:10我一直都在与他暗中书信
00:27:12长老定是个可靠聪明的人物
00:27:15怎么可能突然就死了
00:27:18难道
00:27:20是沈玉止
00:27:22一定是沈玉止和狗黄金的狗男女
00:27:26他们发现了长老
00:27:27还发现了长老在暗中助我
00:27:30所以便把他给杀了
00:27:33
00:27:34杀了我自己
00:27:36谢志愿
00:27:38你变笨了吧
00:27:40其实
00:27:41你要找的长老和玉玺
00:27:44一直都在你身下
00:27:48你我一个人流放血淹
00:27:51说不是长老
00:27:53小侯爷
00:27:54白父亲就不前来救我
00:27:55小侯爷
00:27:56我早就死在血淹了
00:27:57小侯爷
00:27:58小侯爷
00:28:00小侯爷
00:28:01小侯爷
00:28:02小侯爷
00:28:03小侯爷
00:28:04
00:28:14小侯爷
00:28:16吃点
00:28:17alluded
00:28:18I am not sure of the king.
00:28:20I am not sure of the king.
00:28:22You have seen him.
00:28:24You may have met him.
00:28:26I am sure of him.
00:28:28I am not sure of him.
00:28:30Who is he?
00:28:32The king is the king.
00:28:34That is the king.
00:28:36What is he?
00:28:42Who is he?
00:28:44Who is he?
00:28:46Maybe?
00:28:48For him I have a mind.
00:28:50Why is he?
00:28:52Who is he?
00:28:54Who is he?
00:28:56Who is he?
00:28:58Who is he?
00:29:00He is a king.
00:29:02Who is he?
00:29:04The king comes to call for him.
00:29:06He is the king.
00:29:08How could he?
00:29:10You are dumb.
00:29:12He would you dare to walk with him.
00:29:14Let me see you.
00:29:16You do not have any chance to fight me.
00:29:18You don't have any chance to fight me?
00:29:20You can be given me three-fifre!
00:29:22Four-fifre!
00:29:24Three-fifre!
00:29:25Three-fifre!
00:29:27Four-fifre!
00:29:29Four-fifre!
00:29:31Three-fifre!
00:29:33One-fifre!
00:29:35He's a good one.
00:50:35,
00:55:05,
00:56:35,
00:57:35,
00:58:05,
00:59:05, thank you.
00:59:35,
01:00:35,
01:01:05,
01:01:35,
01:02:05,
01:02:35, thank you.
01:03:05,
01:03:35, thank you.
01:04:05, thank you.
01:04:35,
01:05:05,
01:05:35,
01:06:05,
01:06:35,
01:07:05,
01:07:35,
01:08:05,
01:08:35,
01:08:37,
01:09:07,
01:09:09,
01:09:39,
01:09:41,
01:10:11,
01:10:13,
01:10:43,
01:10:45,,
01:10:47,,
01:10:49,
01:11:19,
01:11:49,
01:12:19,
01:12:49,
01:13:19,
01:13:49,
01:14:19,
Be the first to comment
Add your comment

Recommended