Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
The Fire That Burned the Marriage
Transcript
00:00There's a lot of people who are young.
00:02I'm a young man.
00:04He was young.
00:06He was old.
00:08He was a young man.
00:10He was a young man.
00:12My daughter.
00:14My daughter.
00:16My daughter.
00:18My daughter.
00:20You're crazy.
00:24My daughter.
00:26My daughter.
00:28I will find her menace.
00:30My daughter.
00:32You are crying.
00:37Mother she is crying.
00:39Mother.
00:40Aren't we?
00:42这人死不能复生
00:43儿夫人就算在世
00:45也断然不希望您这样啊
00:47儿啊
00:48你快醒醒吧
00:51你这是走火入魔了呀
00:53赵太医
00:54还用针灸打通他的任多尔迈了
00:57他现在如此颠狂
00:59柳如一说的没错
01:06是我害死了他
01:08我来陪你
01:18二爷
01:20这儿
01:22这样子像是魂魄消散
01:27进入虚空幻境了
01:29死了
01:39死了吗
01:41这是我们的大婚姻
01:47你怎么在这儿
01:55阿河
01:56阿河
01:57等等我
01:58阿河
01:59阿河
02:01成之礼
02:03你太让我失望了
02:05是我错了
02:07是我错了
02:08混账
02:10混账
02:11原将生居然死在你手中
02:14该当何罪
02:16阿河
02:17他死了
02:19那我刚刚看到的
02:20是他的魂魄
02:22明镜的伤心透明
02:23连魂魄都不可留在世间
02:24成之礼
02:26这些都是你的虐战啊
02:28虐战啊
02:30是我可想定你
02:32你要不先看看
02:34你身在无处
02:42阿河
02:43阿河
02:44阿河
02:45阿河
02:46阿河
02:47阿河
02:48阿河
02:49阿河
02:50阿河
02:51阿河
02:52阿河
02:53阿河
02:54阿河
02:55阿河
02:56阿河
02:57阿河
02:58阿河
02:59阿河
02:59阿河
03:00阿河
03:01阿河
03:03阿河
03:03阿河
03:04阿河
03:05阿河
03:07阿河
03:07阿河
03:09阿河
03:11我的儿啊
03:12你总算醒了
03:14刚刚要吓死我们了
03:16阿河
03:17阿河
03:17阿河
03:18阿河
03:18阿河
03:19阿河
03:20阿河
03:20阿河
03:21阿河
03:21阿河
03:22阿河
03:22阿河
03:23我就知道
03:23那个云家女子
03:24不是什么善慰
03:25她肯定是妖
03:27阿河
03:28阿河
03:29阿河
03:29阿河
03:30阿河
03:30阿河
03:31阿河
03:31阿河
03:31阿河
03:31阿河
03:32阿河
03:32阿河
03:33阿河
03:33阿河
03:33阿河
03:34阿河
03:35阿河
03:35阿河
03:36阿河
03:37阿河
03:38阿河
03:39阿河
03:40阿河
03:41阿河
03:42阿河
03:43阿河
03:43阿河
03:43阿河
03:43阿河
03:43阿河
03:44阿河
03:44阿河
03:45阿河
03:45阿河
03:45阿河
03:46阿河
03:46阿河
03:46阿河
03:47阿河
03:47阿河
03:59Your father just had to be hurt.
04:02Let her go and rest.
04:04But now, how can I get to see her?
04:07How can I get to see her?
04:21Your father.
04:22You're all over here.
04:24What are you doing?
04:25You're still going to be able to kill her?
04:28I'm not alive.
04:30I'm so sick.
04:32I'm so sick.
04:33I'm so young.
04:35I'm so young.
04:37I'm going to kill the devil.
04:42Come on.
04:43Come on.
04:44You're going to die.
04:50Come on.
04:51I'm so sad.
04:54One of my friends is sorry.
04:56What kind of mother did you find me?
04:58She literally killed her.
05:00Mother.
05:01Mother.
05:02Mother.
05:03Mother.
05:04Mother.
05:05Father.
05:06Mother.
05:07Mother.
05:08Mother.
05:09Mother.
05:10Mother.
05:12Mother.
05:13Mother.
05:14Mother.
05:15Mother.
05:16Mother.
05:17Mother.
05:18Mother.
05:19Mother.
05:20Mother.
05:21Does anyone want to kill me?
05:24Lord God...
05:25Please explain Him!
05:28You can do a good death.
05:30I don't know...
05:32I don't know...
05:34That's someone's life!
05:36Your love, you're a sinner.
05:38But I know her home.
05:46Kwan, Kwan...
05:50Kwan, Kwan...
05:51How do you have to go?
05:53The woman told her to go to the mother.
05:55She told her to give her a favor.
05:58What is this?
06:00It's horrible.
06:02It's hard to hold.
06:05The two of the妻子 went away.
06:07My son is lost.
06:09Come on.
06:11My son is completely lost.
06:15My son is lost.
06:21老夫看着你长大,没想到你如此不成气候,夫人没了,还可以再娶,你这样子对得起父母吗?
06:34谁说我要再娶,我此生,是有阿赫一个夫人,你若是再浑浑噩噩,我就要求陛下收回你的世子之位。
06:46让你死去的夫人,没有相互供奉了,我吗不可,我吗不可。
06:53大哥,程雁丽,当年征战死在外面,你现如今又封成这样,你夫人,以后的一年纪,三年纪,都由谁来主持呢?
07:08我,我们要封,我们,你说得对,以后阿赫的祭祀没有我,谁来主持?
07:18万长祥,拒拒良言,老夫,真是感激铁铃铃。
07:25万叔伯拒拒良言,如果我死了,那我夫人死后的哀容谁来维持?
07:32我,你要做什么?
07:34大夫人柳如意,不禁二夫人何影子,不爱蝶与琴儿。
07:41我。
07:42二夫人头气已过,柳如意不能再臣服养胎。
07:46请客气,送过城外庄子上去。
07:49你这孽障,你要把你唯一的骨肉送去那皇家一点干什么?
07:53她本就名不正言不顺,今生今世,臣服只有一个夫人。
07:58爹,娘,你没有为我做主啊?
08:03老夫?
08:06愣着做什么?
08:09怕是女人脱下去。
08:10谁敢瞒我,谁就给二夫人陪葬。
08:12娘,我不知怀的是嫡子啊。
08:15大夫人,你不要招惹二爷。
08:18我死了一个女人,就让石里这孩子居然封磨成这样。
08:24王丞相,博儿怕是真的被那妖女吓了骨。
08:29啊,卿儿,你们安心了吧。
08:34但秦父被我赶出家门,再也不会打扰你们了。
08:37娘,你快想想办法啊。
08:39我不能将城府嫡子,生他还掉夜晚啊。
08:41娘,你快想想办法啊。
08:43我不能将城府嫡子,生他还掉夜晚啊。
08:46儿,祝儿。
08:48一定是那云家圣女,魂魄不散。
08:50他现在一定是厉鬼。
08:52但是居然那个小鬼,说不定就到门府上。
08:54王丞相,直到如今,我也不要这把老脸了。
08:57程侯爷的意思是,是一只子。
09:01我要祖宫恳请陛下,找来大师,为直理驱骨。
09:06都起来吧,你们的事我都听说了。
09:13请陛下救救我。
09:15求陛下开天恩。
09:16请陛下让大师为我而驱骨。
09:19程府二子都是军内将,都曾为国效力。
09:22朕也不会不管。
09:24谢陛下老恩。
09:26正巧,宫中近日来了一位云江圣女。
09:29或许他能救你儿子。
09:31圣女?
09:33个人。
09:36说不定。
09:38受我。
09:39皇城。
09:41颠尖十一。
09:42朕则会与痴呆之人计较。
09:44程将军也是爱其心切,在实现风格。
09:47Oh, I will have to die, I will have to die.
10:00I will die.
10:02I will have to die for a couple of days, but I will die.
10:05This is the king of my lord.
10:07I will die.
10:08I will die.
10:09You will die.
10:10You can see, there's a way to do it.
10:19What's wrong?
10:20This...
10:21This is the master of my daughter.
10:23She has a similar relationship to me.
10:25Ah, ah...
10:27Ah...
10:28You're back.
10:33This is a gift.
10:35This is not a gift.
10:38Why don't you say that?
10:41Why don't you leave me?
10:42Robert.
10:43You're wrong.
10:44First of all, I hope you're wrong.
10:50All right.
10:51I'm the master of the Dungeon.
10:52You have a respect.
10:53He's the master of the Dungeon.
10:54He's the master of the Dungeon.
10:55I don't want to play the Dungeon.
10:57Ah...
10:58Ah...
11:01Ah...
11:06Ah...
11:07Ah...
11:08Ah...
11:09Ah...
11:10Why do you have that little?
11:11I have no idea.
11:13Are you sure of the name of何?
11:15Of course.
11:16But I'm not her.
11:17She is the only one of the women's men.
11:19She died after.
11:20I became the new one of the women's men.
11:23You know she went where to?
11:25She said she went where to?
11:28Did you know she went?
11:30I...
11:32She died.
11:34She died.
11:35She can die.
11:37How could she die?
11:39But it's not for you, but he did not give up to you.
11:42From that moment, he lost all the power of his power.
11:45He became a ordinary woman.
11:47He will die.
11:51But now, the people who have been talking about this,
11:54you must believe it.
11:56Lord, please help you to help her.
12:03Let's go.
12:04Let's go.
12:05Let's go.
12:09
12:21心脉剧断,此乃伤体肤之哀症。
12:25这我还从未见过。
12:27一般都是出现在痛失所爱的人身上。
12:31我儿是最重感情之人,
12:33二儿媳去世后,她恨不得随之去了。
12:37
12:43世子,当真如此爱自己的妻女,
12:47那可真是世间难得好呢。
12:49是我对不起啊,
12:53也对不起我的女儿。
12:55世子不必自责,
12:57一切都是命数。
12:59贺英子他离开云江那一刻起,
13:01就应该知道自己的结局。
13:03一求无价吧,
13:05难得永勤老。
13:07是我害死了她。
13:11是我偷目给我,
13:13我看她阿和魂魂魄不明。
13:15
13:17她真有那么好吗?
13:19世子什么样的女子找不到?
13:21我不许你这么说她。
13:23你不同。
13:25她是世间最好的女子。
13:27你。
13:31你真是阿和。
13:37我说过了我不是她。
13:39撒谎。
13:41你不是她为什么和她长得一模一样?
13:43
13:44看来世子并不关心女夫人的过去。
13:47我们云江圣女的传承不仅是法力,
13:49而且也包括了人貌。
13:51
13:53
13:55
13:57你真的不是阿和。
13:59你没生过女儿?
14:01
14:03
14:05
14:07
14:09你对她做过什么?
14:11不过世子不必负责。
14:13我听说纵火犯案被抓住了,
14:15想必贺英子应该也能含笑九泉。
14:18
14:19那场大火虽然是歹徒所发,
14:21但是阿和的死我有巨大的责任。
14:24
14:25如果不是我冷过阿和,
14:26阿和就不会离家出走。
14:27
14:28如果阿和不带着孩子离家出走,
14:29就不会被柳如意设计大火烧死。
14:31
14:32
14:33
14:34
14:35
14:36
14:37
14:38
14:39
14:40
14:41
14:42
14:43
14:44
14:45
14:46
14:47
14:48
14:49
14:54
14:55
14:56
14:57
14:58
14:59
15:00
15:01
15:02
15:03
15:04
15:05
15:06
15:07何银子又那么痴情,加上是陛下所托,我定当帮你。
15:12难道说,圣女有办法让阿和回来吗?
15:16可是,可是阿和如今魂魄集散。
15:19何银子生不同人,死不同鬼。
15:22凡人魂魄,聚而成行,散而为情。
15:26生前聚之,死则散眼。
15:29倘若能寻遗物,可聚魂,那何银子自然能回来。
15:35圣女请说,只要能让我再见到阿和,我死也不怕。
15:40求求圣女。
15:45请说你给我一个弥补阿和的机会。
15:48世子这是何必呢?
15:50我虽知道如何做,但此乃云将禁术,九死一生。
15:54我本就想寻死去陪阿和。
15:56世子可想好了,这可不是一般的禁术。
15:59我发誓,哪怕天大雷皮,欺巧流星,都绝不后悔。
16:04世子有如此决心,当真与夫人情真意气。
16:08那好,我便告诉世子这禁术。
16:13云江深处有一洞穴,表面上乌烟撞击,里面其实暗藏乾坤。
16:19她回事后好像路过此地。
16:22但是,阿和不肯让我看到洞穴。
16:25看来夫人果真爱惜身子。
16:27为何?
16:28洞穴深处,有可以起死回生的圣水。
16:30若得到她,再找到死去圣女的魂魂。
16:33她亦可回归。
16:34若得到她,再找到死去圣女的魂魂。
16:37她亦可回归。
16:39她亦可回归。
16:40我现在就去。
16:41爹。
16:42娘。
16:43我的儿,你清醒了。
16:44圣女说了,我们彻底抑制我们要救在云江,你要去那儿。
16:51什么?
16:52还要亲自去云江巡咬。
16:54解铃还需细理人。
16:55世子该去云江一趟了。
16:57此乃云江境底,死去圣女的魂魂都会聚集在此。
17:01此乃云江境底,死去圣女的魂魂都会聚集在此。
17:06此乃云江境底,死去圣女的魂魂都会聚集在此。
17:10此乃云江境底,死去圣女的魂魂都会聚集在此。
17:13长年徘徊。
17:15如果你能逆转和英子的魂魂,那他就会复活。
17:18我是在幻境吗?
17:22我是在幻境吗?
17:35什么?
17:36你是谁?
17:39你知道?
17:41阿和?
17:42阿和?
17:43你是谁?
17:44你知道?
17:45阿和?
17:47阿和?
17:48阿和?
17:53是你们阿和?
17:55成真理,英国有轮回。
18:04这里是阴间转世的英国池。
18:06你不应该来这里。
18:08你是阿和死去的蛊虫吗?
18:14你是阿和死去的蛊虫吗?
18:19你们, 你们也在恨我吗?
18:23这究竟是怎么一回事?
18:24是我的血踏进你的英国池吗?
18:28阿和?
18:29明明是你放不下我的罪吗?
18:32啊?
18:33啊?
18:34啊?
18:35啊?
18:36啊?
18:37啊?
18:38这究竟是怎么一回事?
18:39是我的血踏进你的英国池吗?
18:41啊和?
18:42明明是你放不下我的罪吗?
18:44不然为什么我的血脉能突破你的屏障?
18:47啊?
18:48啊?
18:49啊?
18:50啊?
18:51啊?
18:52啊?
18:53啊?
18:54啊?
18:55啊?
18:56啊?
18:57啊?
18:58啊?
18:59啊?
19:00啊?
19:01啊?
19:02啊?
19:03啊?
19:04啊?
19:05啊?
19:06啊?
19:07啊?
19:08啊?
19:09啊?
19:10啊?
19:11啊?
19:12啊?
19:13啊?
19:14啊?
19:15啊?
19:16啊?
19:17Ah, Ah, Ah, you go!
19:19Why don't you go back to me?
19:21I don't know.
19:23Ah, Ah, you can't go.
19:31Ah, Ah.
19:33You're who?
19:35I'm the king of the king of the king.
19:37I'm going to seek the king of the king.
19:39I want to use all the dragon to give you to me.
19:43No.
19:45Ah, Ah.
19:48Ah, Ah!
19:49Ah, Ah.
19:50Ah.
19:52You're going to período in the king of the king, and kill someone, and kill someone.
19:55I am the king of the king.
19:58She's the star.
19:59She's my husband.
20:00She's my husband.
20:01You're still going to go and deal with who?
20:03Ah, Ah, Ah, Ah, Ah.
20:05You do so much will destroy the king of the king?
20:08What?
20:09Don't you even know when I get to make my house?
20:11Right.
20:12This is a vertical line of the king.
20:14If you don't want to die, you'll be afraid to be able to die.
20:17Oh my God.
20:19I'm sorry.
20:21You must be able to get the Holy Spirit.
20:24I'll take you back to the Holy Spirit.
20:34You have to be able to escape the Holy Spirit.
20:37But I have to be able to escape the Holy Spirit.
20:40I will not be able to escape the Holy Spirit.
20:43Oh my God.
20:49This is the Holy Spirit.
20:51If you don't want to die,
20:54I will be able to escape the Holy Spirit.
20:57I will be able to escape the Holy Spirit.
20:59I will be able to escape the Holy Spirit.
21:03Oh my God.
21:05Oh my God.
21:07Oh my God.
21:09Oh my God.
21:11Oh my God.
21:15It's you.
21:28Don't let me.
21:31It's you.
21:33Why do you want to change the world?
21:35I want you.
21:37I want you.
21:38I can't go back to the world.
21:45I can't go back to the world.
21:53Let's go.
21:54Let's go.
21:55Let's go.
22:04Why?
22:06It's so difficult.
22:08This is the end of the day.
22:28You have to have a different way.
22:30Right?
22:31You are the one who will come back to me.
22:33I am the one who is my husband.
22:36I don't know how to love a person.
22:38When I started to know.
22:39You are God all who wants me.
22:41You're not so happy.
22:42If I'm not sure how you are.
22:43If that's the father's not good.
22:44If I've killed you.
22:45If the father desse really helps you,
22:47I will kill you.
22:48So I will kill you.
22:50In your mind.
22:52I'm not going to be a part of my life.
22:53I don't care what you're saying or what you're saying.
22:55I'm not going to be a part of your life.
23:02Ah!
23:17Ah!
23:18Ah!
23:19Ah!
23:22Ah!
23:23Ah!
23:24Ah!
23:25Ah!
23:26Ah!
23:27Ah!
23:28Ah!
23:29Ah!
23:30Ah!
23:31Ah!
23:32Ah!
23:33Ah!
23:34Ah!
23:35Ah!
23:36Ah!
23:37Ah!
23:38beautiful
23:42is that you heard me when me talk to you,
23:44hereince
23:45not
23:46you don't go under the light
23:48sure
23:49let me in
23:51sure
23:53I'm not evenág about
23:55where i am
23:56where you're process
23:57
23:58here
23:59I'll pour you a cup
24:01二爷 那洞穴崩塌后 你倒入了湖中 是路过的边境军 发现了你
24:14那我会睡了多久
24:15大概有半个多月了
24:17
24:20原来 那云江发生事都是真的 是我强和的因果
24:31不 阿和再也回不来了
24:33不 不
24:35阿和
24:40缘分已尽 你永远也别想抄花 这是你欠我的
24:44
24:46冬军里见到那一人 与宫中见得的云江圣女一模一样
24:50他们为什么都与阿和长得如此相似
24:54淘汰 来
24:58
25:02二爷
25:03你这次 真的要好好养着了
25:06这心病难医 二爷要吃多了 也会发糊涂的
25:10我瞧着你这几日的样子 就如同中了幻术一样
25:13幻术
25:16是啊 二爷 我还在想 你不觉得很奇怪吗
25:20为什么会有一个和二夫人如此酷似的女人
25:23自称是圣女 而且恰好也在宫中
25:26而且恰好告诉你 哪里可以去寻得圣水 复活二夫人
25:31是啊 确实很奇怪 可是
25:38对了
25:42那药花
25:44上次你去医馆买回来的云江药花
25:46那是我亲自买回来 没有借过别人的手啊
25:49说是那药花 我也放了吃坏药材呢
25:54怎么关门了
26:11坏了 二爷 那个老头真的有问题
26:14那老头若是真的有问题
26:16那么这些天在云江受到罪 都是刻意为止
26:19那个宫里的圣女 难道是
26:23你怎么会出现在这儿
26:32莫非之前真的是你宽我去云江
26:34洞穴里的一切也是你故意息怒我的吧
26:37到底是谁
26:40你在说什么 我实在不知
26:42你是该死的江湖骗子 还好意思在宫中装作圣女
26:46我要告诉陛下
26:48陛下
26:49我可是被摄政王所见的人 你竟敢动我
26:52早听闻摄政王实力强大
26:54但深入前出 他只在宫中行走
26:57你怎会认识他
26:59直礼
27:01大哥
27:03大哥
27:05大哥
27:06好久不见了
27:07大爷
27:08大事还活了呀
27:09是 大爷
27:10
27:12是我哥 承彦李
27:13
27:14等等
27:15这城府的世子是你的弟弟
27:16
27:17什么 大爷
27:18如今是摄政王
27:20
27:21你没有死
27:22那你为何不来认我们
27:28当初我在战场被人暗算
27:30落入冰谷中失去了记忆
27:32后被云江人救下了
27:34一直为陛下做事
27:35因为射击机密
27:37陛下担心拿草惊蛇并未将我身份告知你
27:40如今事情处理完毕
27:42陛下特征我来和你们相约
27:44陛下念我老虎功高
27:49而且又牺牲了和你们相约的事情
27:52所以赤锋我为摄政王
28:02摄政王回来了
28:04这就是摄政王了
28:11陈一平边境战乱
28:13心不如陛下所托
28:14臣给陛下请安
28:16爱卿真是辛苦啊
28:17朝中内外多亏了爱卿帮臣
28:20听闻爱卿在云江中的
28:22现在都好了
28:23幸得云江圣女相助
28:25如今都好了
28:26明女给陛下请安
28:38夫君这么快就学回家人
28:40当真是喜事
28:44这是怎么回事
28:48我是摄政王的未婚妻
28:50我陪他从边境回京树职
28:52所以才来了宫中
28:53阿河
28:55这些年真是委屈你了
28:59你叫他什么
29:00他是云江圣
29:01姓何
29:02叫做何婴儿
29:03所以我还他要押河
29:08这一切都太荒谬了
29:10大哥你不知道
29:11你们在世界里发生了许多事
29:13直立啊
29:14我听闻
29:15我那素未蒙面的弟妹和小侄女
29:17死在大火中
29:18你且爱
29:20大哥
29:21你可知这云江圣女
29:24与我那过时的妻子有八分相似
29:27他们都是云江圣女
29:28本就是嫣脉相承
29:29更何况他们是本心
29:30像也是正常
29:32看二弟都哭得眼肘了
29:35快擦擦吧
29:36这是陛 сх合
29:37是前些天去云江留下的吗
29:40那我可以为二弟送了寿药
29:41That's why I can give you some medicine for 2 years.
29:46If you've been waiting for the door, you'll be so happy.
29:49I'll definitely forgive you.
29:53No.
29:54He's definitely going so fast.
29:56He's not good at all.
30:06What's wrong?
30:07What's wrong with you?
30:08What's wrong with you?
30:09What's wrong with you?
30:11You're right.
30:12Your wife.
30:13Come on.
30:14You're back.
30:15Your father's back.
30:16You're back.
30:17My daughter's back.
30:18She's in the middle of the war.
30:19She's still in pain.
30:20She's back to the house.
30:22She's back.
30:23She's back.
30:24She's back.
30:25I thought it was a place in the city.
30:27I didn't think that the mother's back.
30:30My daughter's back.
30:31My daughter's back.
30:32My daughter's back.
30:33Come on.
30:34Let's go to the hospital.
30:35Yes.
30:36I'll just go out.
30:37I'll give you some help.
30:38What happened?
30:39What happened?
30:40What happened?
30:41The mother's back.
30:42My daughter's back.
30:43Are you dead?
30:44You're dead.
30:45You're dead.
30:46You're dead.
30:47What's wrong with you?
30:52We thought you were dead in the邊境, but you can't have a child.
30:56That's why you don't live in the village.
30:59Why did you live in the village of the village?
31:02That's not true.
31:04My wife's death is her son.
31:07Okay.
31:08The past few years, we'll go through.
31:10We still have two months.
31:12The village of the village of the village of the village,
31:14are you not allowed?
31:16Look at this.
31:19This...
31:22This is what I will make a doctor of the village of the village.
31:25My father?
31:27My Meu Deus.
31:30It's the only way he is to die.
31:32For the village of the village,
31:33and for the village of the village of the village of the village.
31:36You require the village to work on me?
31:38Yes.
31:39I'm going to work on him.
31:40You've been here because of this village to turn.
31:42You're not sure you're killed when you are young.
31:44It's here to go to your village.
31:45I don't want a child. I can't be able to fight.
31:47I can be in the land where I live.
31:49Why? What is that?
31:52My aunt.
31:53I will be back to the throne of the king.
31:55The throne of the queen is the throne.
31:57Of course, the throne of the queen will be the throne of the queen.
31:58The throne of the queen...
32:01You already have the throne of the throne of the queen.
32:04Yes. In the country, I may be the king of the queen.
32:06She will be back to me now.
32:07Therefore, the throne of the queen will be the throne of the queen.
32:15久不見了。
32:17久不見了。
32:21久不見了。
32:23久不見了。
32:27久不見了。
32:29久不見了。
32:31你怎麼會和弟妹?
32:33你們為何都不吃醬?
32:35你們不覺得她和弟妹一模一樣嗎?
32:39我和父親母親早在宮中見過。
32:41但我已經驗過,她不是阿學。
32:45但我无心之事上有如此巧合之事,云江真的有一模一样的圣物吧?
32:52何音儿见过诸位
33:00居然真有九分相似,你姓何?
33:05我是云江族人,自然姓何
33:08你是圣女?
33:09你居然也是云江圣女
33:11这位带着肚子的就是弟妹嘛
33:14我以后会好好对你的
33:16不,我这父中的孩子是要进在大方陵下的
33:23从前之事你不必在意
33:25日后我会掌管城府诸事,波浪反正
33:31我信夫君
33:32陛下赐婚,这以后就是你的家了
33:36夫君
33:37怎么会是我不同意?
33:40母亲,你
33:41你知不知道
33:42你知不知道,云江圣女有多难产?
33:45你弟弟都要被杀给云江圣女害惨了
33:48娘,我不准你这么说阿和
33:50你不能去这个圣女
33:51我们城府不能再与云江有瓜葛
33:54娘,这是陛下赐婚
34:00你还能让她输回成命吗?
34:02这陛下是不知内情的
34:04陛下若是知道,城府娶了一模一样的女子
34:07怕是心中也会惊奇吧
34:10不错,这陛下也不会眼睁睁看着我们城府
34:14鸡犬不宁的
34:15二爷,你难道真的没有觉得奇怪
34:18这世上真的有如此相似的人吗?
34:21二爷当初怨我害了弟妹
34:24但弟妹,她好端端的站在眼前
34:27二爷怎么不敢争啊?
34:28她让真的傻啊
34:30那大哥不应该去哪?
34:31你们竟敢如此轻视世子妃
34:33那这个家,我不回也罢了
34:36大爷,你就可怜可怜
34:41大爷,你就可怜可怜
34:42老夫人吧,她的眼睛真的要哭下了
34:45大爷,别气了
34:47这都是一家人
34:49进门前说开了,反而没事了
34:52我不管你究竟是何方圣
34:56这未来是死非的朋友
34:58都必须是我的
34:59是啊大哥
35:00你这刚回府就走
35:02语理不合
35:03笑道闪说不过去
35:04这门婚事
35:05我同意了
35:06我同意了
35:10就算他嫁起来
35:11我也得夺回大爷
35:12我也得夺回大爷
35:13这门青史本来就是我的
35:14不对
35:15如若我也能尖挑两方
35:17将大爷二爷都说
35:19岂不美哀
35:21感谢父亲成全
35:22但是我不信这女子
35:26所以她必须应身
35:28她必须得是厨子之身
35:30她必须得是厨子之身
35:31你放心
35:32这是京城中有名的副手
35:36你放心
35:37这是京城中有名的副手
35:39最为难你的
35:41那就有劳了
35:44这可是我刚花了五十两名字收买的
35:57这可是我刚花了五十两名字收买的
35:59就算你是厨子
36:00就算你是厨子
36:02也会作为人
36:13这是柳夫人刚刚收买我的五十两银子
36:17摄政王妃名剑
36:22你自己留着吧
36:24辛苦你跑这一趟
36:25谢谢摄政王妃
36:27老奴我真是大吃一惊
36:30这是吃了雄心豹子的
36:32敢质淫摄政王妃
36:35成府是不会让我入府的
36:39毛毛该怎么办就怎么办
36:42这燕鸣真身
36:45会拿一根鸡毛
36:50青嫂
36:53青嫂女子鼻下
36:55女子打喷嚏时会震动
36:58身下的炭火
37:00若是纹丝不动就是厨子
37:02反之则不是
37:04这京城的小把戏
37:07真叫人恶心
37:09哎呀
37:10也是城府这些人不长眼
37:13摄政王的王妃
37:14谁敢阎伸
37:15若不是亲生父母
37:17这京城的小把戏
37:19真叫人恶心
37:21哎呀
37:22也是城府这些人不长眼
37:23摄政王的王妃
37:24谁敢阎伸
37:25若不是亲生父母
37:26口出狂言
37:27早就被杀了
37:28
37:29贵人灾难
37:30谁敢乱闯
37:31如何
37:32贵人灾难
37:33谁敢乱闯
37:34如何
37:35贵人灾难
37:36谁敢乱闯
37:37如何
37:40贵人灾难
37:41谁敢乱闯
37:42如何
37:43贵人灾难
37:45谁敢乱闯
37:46如何
37:48贵人灾难
37:49谁敢乱闯
37:51如何
37:52如何
37:54她可是厨子
37:55为生育过吗
37:57劳闯
37:59老不忍喜得欣喜
38:01恭喜啊
38:03真的是厨子之身哪
38:13婆母真是关心则论
38:15难道还怕我做假不成
38:18如此我便放心了
38:19No.
38:25결혼er.
38:27I am sorry for you.
38:28I am not shy for that.
38:29My God, I am all want to do everything.
38:31He is an devil, she is not a problem.
38:34The royal wife is not a problem.
38:36However,
38:38you still have to be careful,
38:40as to make the royal wife sick.
38:43My mum is about to blow up her.
38:49I'm not sure.
38:51He's not a good friend.
38:53But he's a good friend to be married to me.
38:55He's going to be married to me.
38:57How could he be?
39:03We're the one that was really good.
39:05We're going to enter the城府.
39:07How could she be a good little girl?
39:10She's not afraid of him.
39:12You're going to cry?
39:14You're going to cry?
39:16You're going to cry?
39:18You must have a chance to go to the end of the day,
39:22so you know it's not going to happen.
39:26If so, I don't want to go to the end of the day.
39:31That's enough for the end of the day.
39:33Let's go to the end of the day.
39:48How did you come back to the end of the day?
39:55You're not going to die.
39:58You're not going to die.
39:59You're going to die.
40:01You're going to die.
40:02Your father will be able to do it.
40:05You're going to die.
40:08I'm just going to ask you to tell you.
40:10You're not going to die.
40:13I'm not going to die.
40:16I'm going to die.
40:18You're not going to die.
40:20You're going to die.
40:22If I'm the lady.
40:24You're going to die.
40:26What kind of a dream?
40:28If I think you're a child,
40:31I wouldn't go into the head.
40:33You're going to die.
40:35Don't fall back.
40:36Oh my god, I'm going to go to bed.
41:06How was that?
41:16My lord, you don't want to go back to me.
41:25My lord told me that I have a child, but I can also find a way.
41:30I'm not going to give up, but I'll give up a little.
41:37She's what's going on.
41:39I'd like you to put your mind in my hands.
41:43You're going to give up your brother.
41:47You're going to make your own food.
41:55You're going to give up your brother.
41:59My mother, my mother!
42:01I'm killed!
42:02I'm killed!
42:08Your father won't be afraid of me.
42:23Your father.
42:24You wouldn't want to kill your daughter.
42:26Or you wouldn't want to kill you?
42:29When you killed a dead man,
42:31it would be like a spider.
42:33If you really have my brother,
42:36I wouldn't want to be who I are a female.
42:39You would really like you as a child as a female!
42:43You should never show my daughter!
42:46You might want to deal with such a dozens.
42:48I am not looking for my Lord.
42:52Your wife today,
42:53you must be loved Hurricane!
42:55Oh
43:03You're a混蛋
43:05How could I have you this son?
43:07I'm not giving you a lot of money
43:10Lian
43:11Don't be afraid of her
43:13She is seeing the look of the queen
43:15She is the king of the king
43:19Can't you imagine the king of the king
43:21She will be here to kill me
43:25
43:27你快劝劝你夫君啊。
43:34
43:35
43:36
43:37
43:38
43:39
43:40
43:41
43:42
43:47
43:48
43:49
43:50
43:51
43:53
43:55
43:56
43:57
43:58大嫂可不怕草天 Hanan
43:59大嫂不怕草天请啊。
44:04
44:04
44:05
44:06
44:06
44:07
44:08
44:09
44:13
44:14
44:16
44:17就叫你
44:18
44:19
44:20
44:21
44:22
44:23Is the victim of the victim?
44:25Or will we take them to the house of the house of the house?
44:27Ah, my son.
44:29My son.
44:31You can't live in the house of the house.
44:34Ah, my son.
44:36I will tell you that I have a son.
44:38I will tell you that I have a son.
44:40I will tell you that I have a son.
44:43Ah.
44:44Ah.
44:45Ah.
44:46Ah.
44:47Ah.
44:48Ah.
44:49I hear a son.
44:50To balance your maipleg injuries in China,
44:53As waking up,
44:54Look at the intelectual bedroom.
44:56Ah,
44:58Ah.
44:58Ah.
44:59Ah.
45:00Ah.
45:01Ah.
45:02Ah.
45:03Ah.
45:04Ah.
45:05víice.
45:06Ah.
45:07Ah.
45:08Ah.
45:09Ah.
45:11Ah.
45:13Ah.
45:14Ah.
45:15Ah.
45:16秦儿明明被我托付给师兄们买一样,他会成为下一任生物,怎么会出现在药铺?难不成是有余意在炸我?
45:33你果然是何因此?
45:37这是谁在我房外听墙角?怎么,还想被大爷刺死一回?
45:43你就是我曾经的弟妹,城府的二夫人,何因此?
45:49随你们怎么行?
45:51别装了,只有你会担心秦儿的安危,你经不起我诈你。
46:01装得可真像,一会儿是下一任圣子,一会儿是世子妃,一会儿是摄政王妃。
46:08你这个边境见你还敢攀上摄政王?
46:13你别忘了,成宴里,曾经是我的夫君。
46:19什么人敢动我的世子妃,你好大的胆子。
46:30摄政王,你被骗了,他就是当年的何因子,他就是个当妇!
46:37他居然还想一女是二夫,还是青兄弟啊?
46:41啊!
46:42啊!
46:43啊!
46:44啊!
46:45啊!
46:46啊!
46:47啊!
46:48啊!
46:49我总就知道,那又不懂。
46:51啊!
46:52你都知道。
46:55啊!
46:56啊!
46:57啊!
47:00啊!
47:01啊!
47:02啊!
47:03啊!
47:04啊!
47:05啊!
47:08啊!
47:10啊!
47:12Your tongue, if you don't want to, I can take it off and take it to the army.
47:17You can't judge me. I'm your wife.
47:21If I haven't had a few years before,
47:23it's you and your father with me.
47:25I won't leave you until now.
47:28What?
47:30You can't accept that you are your wife.
47:33Why can't I?
47:35How do you deal with her?
47:38You don't have to say anything.
47:41I'm going to kill you.
47:44I don't care about you.
47:46I don't care about you.
47:50The evening has arrived.
47:52I don't want to be afraid of you.
47:54The day will be gone.
47:56They will be able to die.
48:05You always want to take care of me.
48:07No.
48:08Then we will come to the king of the king.
48:10Why?
48:15Why?
48:16Why?
48:17Why?
48:18Why?
48:19Why does she have everything?
48:22I will take you to the king of the king.
48:24I will never return.
48:25Why?
48:26Why?
48:27Why?
48:28Why?
48:29Why?
48:30Oh, why did you die with you so much?
48:46Is it really a coincidence, or is it you wouldn't let me know?
48:51We all got a bit wrong.
48:53Let's go.
48:55You can't be able to get him.
48:57Oh, you're a little bit wrong.
48:59Oh, you're a little wrong.
49:01Oh, no.
49:03Oh, no.
49:05Oh, no.
49:07Oh, no.
49:09Oh, no.
49:11Oh, no.
49:13Oh, no.
49:15Oh, no.
49:17Oh, no.
49:19Oh, no.
49:21balloon
49:25Caught
49:26Possibly
49:30Very
49:31Did you
49:33already
49:34it
49:35Don't
49:36Hey,
49:37boys
49:39Good
49:41You
49:42were
49:43Good
49:45I'm going to kill you again.
49:47I'm going to kill you again.
49:53I know.
49:55I know.
49:57He's still alive.
49:59He's still alive.
50:03I'm not going to let him go with the Lord.
50:11We're all done.
50:13We're all done.
50:14If the Lord doesn't let me go well,
50:16it will be all done.
50:26Let's go.
50:28Let's go.
50:30Let's go.
50:36What are you doing?
50:38I still have to take care of the Lord.
50:40The Lord will leave you and the Lord.
50:42I know.
50:44I know.
50:46I know.
50:48I know.
50:50I know.
50:52I know.
50:54I know.
50:56I know.
50:58I know.
51:00I know.
51:02I know.
51:04I know.
51:06I know.
51:08I know.
51:10I know.
51:12I know.
51:14I know.
51:16I know.
51:18I know.
51:20I know.
51:22I know.
51:24I know.
51:26I know.
51:28I know.
51:30I know.
51:32I know.
51:34I know.
51:36I know.
51:38I know.
51:40I know.
51:42I know.
51:44I know.
51:46I know.
51:48I know.
51:50I know.
51:52I know.
51:54I know.
51:56I know.
52:04I know.
52:06I know.
52:08You have to be called an angel of béns?
52:10I do not want to steal people.
52:12Let's go to the door.
52:13What does it do here?
52:14I've already found it.
52:16I've already found it.
52:18The doctor's doctor.
52:20What's the doctor?
52:22The doctor's doctor.
52:24The doctor's doctor.
52:26The doctor will be well-trained.
52:42What do you do?
52:45The doctor says that writing the book.
52:47It was just the author's book.
52:49The doctor can't deline the remainder of all of them.
52:52He can't put your doubts into the doctor's doctor.
52:55Please don't.
53:07Don't you just make the Hank Pym look like.
53:10The kid who's alive is to記 at your name.
53:12I'm sorry.
53:14You must have to wear this.
53:17Sorry.
53:19You must have to wear it.
53:21I'm sorry.
53:23I'm sorry.
53:25I'm sorry.
53:27Your wife.
53:28Your wife.
53:29Your wife.
53:30Please take care of yourself.
53:31She said before.
53:32I'm going to bring you back to the house.
53:34You will not be able to come back.
53:37Good.
53:42Good.
53:43Good.
53:44Good.
53:45You have to fight me.
53:47I don't want to die.
53:49You don't want to die.
53:51You don't want to die.
54:07I don't want to die.
54:10I don't want to die.
54:12You didn't die.
54:13Are you going to die.
54:14You won't die?
54:15I'm sorry.
54:16I'm sorry.
54:17You didn't want to die.
54:18It's ok.
54:19Not at all.
54:22Why?
54:23You went down.
54:24Your daughter.
54:25The Fred.
54:26The Fred.
54:27The Fred.
54:28We're gonna die.
54:29The way you're waiting.
54:31You're ready.
54:32The Fred.
54:33The Fred.
54:34The Fred.
54:35Go to the car!
54:37Go to the car!
54:38Go to the car!
54:39Come on!
54:43If you have a kill, I'll kill you!
54:46I'll kill you!
54:47You'll kill me!
54:48You're gonna die!
54:49You're gonna die!
54:50Help me!
54:51Help me!
54:52Open!
54:53Open!
54:54Open!
54:59Let's go!
55:00Let's go!
55:02Let's go!
55:05I'm not going to die.
55:10I'm not going to die.
55:12I'm going to die.
55:14I'm going to die.
55:16I'm going to die.
55:29Ah, Ah, Ah, you're at where?
55:31I'm going to救 you.
55:35Ah, let's go.
55:40Ah, I'm going to go.
55:42Ah, I'm going to get help.
55:48Ah, you're at where?
55:54Ah, you're at.
56:01Ah, I'm going to get you.
56:04I'm going to kill you.
56:05Ah,
56:11I'm going to kill you.
56:13Ah,
56:15Ah,
56:25Ah,
56:27this time,
56:29I'm here.
56:34Ah,
56:41I'd need to kill you.
56:42I'm going to kill you.
56:44Ah,
56:46Ah,
56:48Ah,
56:49Ah,
56:51Ah,
56:52Ah,
56:53Ah,
56:55Ah,
56:56Ah,
56:57Ah,
56:58Ah,
56:59Ah,
57:01Ah,
57:02Ah,
57:03Ah,
57:04All of us are all over here.
57:14There is no longer there are people who are holding us together.
57:20The world is a sin.
57:22The world is a sin.
57:24The world is a sin.
57:26The world is a sin.
57:28The world is a sin.
57:30The world is a sin.
57:32I'll go back to the side of the city.
57:34No, no, I will take her to the south of the city of the village,
57:37while we're together to the village of the village.
57:39We're going to travel to the village of the village of the village.
57:42We're going to go to the village of the village of the village.
57:47Okay.
58:02Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment

Recommended