Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 7 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
Follow
3 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Тихо
00:30
Все зі цукаву
00:34
Серйозно?
00:35
Так, і я це конфіскую
00:38
Ха, ну Расселе, це ж гумова стріла, ми просто розважаємось
00:43
Знаєш, і як кажуть, безпека передусім
00:48
Звідки ти взяв?
00:49
Зараз покажу
00:50
Спосібника з дотримання правил безпеки під час розваг
00:53
Безпека – перший розділ, розваги – другий
00:56
Ой, Вінні, ходимо звідси продумуємо якось безпечну гру
01:04
Ось, тепер вона безпечна
01:09
Ти мрієш пану висвіти
01:11
Бажаєш жити так, як звикла ти
01:15
Не можеш ти себе знайти
01:18
І мрію свою ділити
01:22
Часу не дай, мрію доганяй
01:25
Чекає тебе зоомагазин
01:28
Ти поспішай, швидше вирушай
01:31
У маленький зоомагазин
01:35
Маленький зоомагазин
01:38
Центральний парк – моє друге улюблене місце
01:42
Запас їжі, зелена трава, енергія і вологість
01:47
І вологість
01:48
Я тільки зранку вирівняла волосся, а на голові вже макаронна фабрика
01:52
Расел веселиться
02:02
О, вибач мені, Блайт, це я винна задумалася про змагання
02:06
Їй би на змагання збігу задом наперед
02:09
Я завжди рада наштовхнутися на тебе, але не в прямому сенсі
02:13
О, глянь, вся брудна
02:16
А, а ти, шикарний вигляд
02:19
Ти серйозно? Ти ж тренувалася
02:22
Я живу недалеко, ходімо, причопорися
02:24
Круто
02:26
Девушки
02:32
Гриф
02:33
Хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хеan
02:45
О, все-все не так
02:50
На застidgeному ліжку краще спитися
02:53
Це мій девіз
02:55
Може, варто придумати собі новий?
03:03
І хто це зробив?
03:08
Це ж тока розсадних бактерій.
03:11
Та розслабься, Расті. Ми просто пожартували.
03:14
Вибачте, що я турбуюся про ваше здоров'я.
03:17
І моє ім'я Рассел.
03:19
А чому ти завжди такий серйозний?
03:21
Так, ми зватимемо тебе Серйозасел.
03:25
Серйозасел.
03:28
Ой, Вінні, це ти сказано.
03:34
Ну, Блайт, як тобі?
03:39
Дуже мило. Це тобі дуже личить.
03:43
Справді? Дякую, що позичила.
03:45
Бепе.
03:47
О, Блайт, хотіла б я бути як ти.
03:51
Розумною, веселою, творчою.
03:53
Такою, такою ж суперовою, як ти.
03:58
Не перебільшуй. Ти теж суперова.
04:00
Годі вже про мене. Краще поговоримо про тебе.
04:03
Твій влюблений колір.
04:05
Кого з письменників любиш?
04:06
Пиріг чи торт? Що краще?
04:08
А шампуним яким користуєшся?
04:10
Хто симпатичніший, Едвард чи Джейкуб?
04:12
Рис любиш чи макарони?
04:13
Проконтролювати, Е.
04:16
Підготувати, теритою, Е.
04:18
Скерувати, доручити, розповсюдити, Е.
04:20
Перевірити список, Е.
04:21
Повторно перевірити перевірку, Е.
04:23
Перевірка перевірки.
04:25
Пані Лінг, Е.
04:26
Ей, пані Лінг, можна тебе дещо спитати?
04:29
Не для протоколу.
04:30
А є протокол?
04:31
Що?
04:31
Скажи, ти думаєш, я надто, е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е?
04:37
Серйозний?
04:40
Ну, я не знаю, чи підходить тобі саме це слово.
04:45
Може, розсудливий?
04:46
Ні, трохи не те.
04:48
Дисциплінований?
04:48
Так відповідальний?
04:51
Знаєш, серйозний тобі таки найбільше підходить.
04:55
Ага.
04:56
Раселе, ти справді надто серйозно усе сприймаєш.
05:00
Пам'ятаєш вечірку сюрприз на день народження Мінки?
05:12
Щоб ти знала, ті свічки були вогненебезпечними.
05:16
Згідно з розділом 1908.
05:19
Раселе, ми вдячні, що ти стажеш за безпекою і порядком.
05:22
Та іноді навіть тобі треба трішечки розслабитись.
05:26
Треба розслабитись.
05:30
Ні, це небезпечно.
05:35
Гей, сьогодні ж вівторок Тако.
05:37
Ви знаєте, що це означає?
05:39
Тако?
05:41
Сі.
05:43
О, Блайт.
05:44
Пам'ятаєш, ти сказала, що твій одяг мені дуже личить.
05:47
Я теж так думаю.
05:48
І хотіла спитати, можна я ще трохи поношу?
05:51
Звісно.
05:52
Можеш ходити, скільки...
05:53
Хочеш.
05:53
Сподіваюся, усі готові до контрольного залу.
05:57
Контрольного залу гибри.
05:59
Сью, ти усі мої фрази закінчиш разом зі мною.
06:03
Ясно.
06:08
Увага, увага.
06:09
Сьогодні в нашому таборі поповнення.
06:12
Це Мері Френсіс.
06:14
Любі, обережно.
06:17
Ви ж не поросята.
06:21
Поросята.
06:23
Яка ж і дотепниця.
06:25
Ласка, ми просимо до маленького зоомагазину.
06:27
Тут тобі буде весело з великої вітери бе.
06:30
Вибачте, Продон, вибачте.
06:31
Я не знаю, як сказати це слово по буквах, але це не головне і...
06:35
Все, Мінко, далі скажу я.
06:38
Я Рассел, ваш координатор по нашому зоомагазину.
06:40
Дуже раді знайомству з вами, міс.
06:43
Що, я хіба схожий на міс, а?
06:45
Але ваше ім'я...
06:47
Так, я знаю. Хозяйн хотів дівчинку, а я не дівчинка. Ясно?
06:51
Так, звичайно. Тобто, ніяка вина дівчинка.
06:54
Це ж одразу видно. Ви такий мужній.
06:57
Дуже мужній.
06:58
Справжні чоловіки, щетина у вас така...
07:01
Така густа.
07:02
Дуже.
07:03
Мері, ви не дівчинка, точно.
07:05
Точно. Так.
07:06
А коли тут у вас пожерти дають? Скоро?
07:10
Так, скоро. Та спершу підійдіть сюди, міс.
07:14
Тере, Мері, Френсіс.
07:15
Вам треба відповісти на кілька питань.
07:17
Ми хочемо дізнатися про вас якомога більше.
07:19
Маєте хвороби шкіри?
07:21
Екзему.
07:22
Якими видами спорту ви займаєтесь.
07:23
Привіт, Блайт.
07:28
О, привіт, Сью.
07:31
Знаєш, Блайт, ти така ідеальна.
07:34
Може, поділися своїми секретами?
07:36
Якими?
07:37
Як бути ідеальною?
07:40
Але, Сью, я зовсім не ідеальна.
07:42
Ідеальна?
07:43
Ти навіть підливу на картопляне пюре ідеально лєш.
07:48
Ні, просто акуратно.
07:49
Люба, зрозумій, ти в себе повір.
08:05
І сама собою будь, це єдина спір на путь.
08:09
Якби я могла стати іншою, на тебе схожою, новою незнайомою.
08:16
Ти свій обирай, чим хочеш одягай
08:20
Одяг мій на смітнику, хочу сухню отаку
08:23
Ти рішення приймай, думок ти не ховай
08:27
Просто геніально, запишу ти зачекай
08:30
Будь собою, будь як ти, це єдина брія моя
08:37
Будь собою, хочу я, будь як ти, одяг зачістка і в сучах
08:45
Навчись чогось нового, малюнок чи тано
08:48
Мені це не цікаво, ти найкращий мій урок
08:52
Сядеш у літан, побачиш цілий світ
08:55
Без тебе я ніяк не збираюся, я у полі
08:58
Будь собою, будь як ти, це єдина брія моя
09:05
Будь собою, хочу я, будь як ти, найкраща подруга і сестра
09:15
Ой, ви гляньте, капітан серйозність з планети Несміяний вирушає в політ
09:21
Пеппер, я не зрозумів ані слова
09:23
Я теж, але ми просто намагалися знайти новий і оригінальний спосіб сказати
09:28
Расел, ти занадто серйозний
09:30
Ви з мене смієтесь?
09:32
Ні, ні-ні-ні-ні-ні-ні-ні-ні-ні-ні
09:34
Так
09:36
Просто ми думаємо, що тобі треба нарешті сховати свої колючки
09:39
Сховати колючки? Оце вже ні за що
09:41
Для колючок дуже дорогий
09:43
Раселе, Зоя мала на увазі те, що тобі треба розслабитис
09:47
Так, розслабити веселуші ще нікому не шкодили
09:51
Вау, давай, Біні
09:53
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-
10:23
Я тепер веселасел.
10:26
Справді. Бачу, у тебе нова крута сорочка веселасел.
10:30
Дякую. Це частина нового образу.
10:33
Я хочу, щоб усі почали сприймати мене інакше.
10:36
Це початок.
10:37
А чому ж ви всі не хочете бути собою?
10:40
Серйозасел, порадив би слухати внутрішній голос.
10:43
Але не веселасел.
10:45
Отже, ти хочеш сказати, що усі сприйматимуть тебе інакше лише через твою сорочку, так?
10:51
Так.
10:52
Цей маленький у минулому серйозний іжак має рацію.
11:00
Гей, Сью, ти справді схожа на...
11:02
Блайт!
11:04
Привітик.
11:05
Блайт?
11:06
Це вбрання...
11:08
Воно таке...
11:10
Жахливе і зовсім не ідеальне, так?
11:13
Сама не вірю, що це кажу і ніколи б тобі такого не сказала, але твоє вбрання можна описати одним словом.
11:20
Шикарно!
11:24
І куди стрижу?
11:25
Добре, що?
11:26
Блайт, ти як завжди ідеальна.
11:29
Добре, що ти робиш?
11:41
Тепер я веселасел.
11:43
А що, не зрозуміло?
11:45
Не дуже.
11:46
Я веселюсь!
11:48
Я веселасел!
11:52
Я точно не знаю.
11:56
На пепер.
11:57
Дякую, Расселу.
11:58
Я веселасел.
12:00
Усплати му завдання.
12:01
Не хочу бути серйозним я і зуби чистити щодня.
12:26
Нічого більше не боюсь.
12:28
Тепер я тільки веселюсь.
12:31
Не буду правильно писати і за будильником вставати.
12:35
Білизну всю окремо брати і правила вигадувати.
12:40
Я тепер веселюсь.
12:50
На безпеку я начхав і задню лапу я зламав.
12:55
Та ось уже танцюю.
12:56
Я весело читав сміх щодня.
13:00
Я на гойдалку вперед, а потім дружний наш концерт.
13:04
Хочеш мною пожонглюй, усміхайся на суму.
13:09
Я тепер веселюсь.
13:12
Я тепер веселюсь.
13:14
Я тепер веселюсь.
13:16
Я тепер веселюсь.
13:19
Ми війника зламаємо,
13:22
На вітер гроші пустимо,
13:24
У місті ми завіємось.
13:28
Ну і веселощі.
13:30
Борослитий космос і моря,
13:33
Ще з дитимством мріяв я,
13:35
Я тепер веселюсь.
13:41
Я тепер веселюсь.
13:42
Веселюся я тепер
13:47
Ой, так!
13:50
Так я тепер
13:53
Та-да!
13:54
Я тепер веселюсь!
13:56
Я тепер веселюсь!
13:59
А-а! Лю-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!
14:03
НемаK-дюстя
14:07
Ох! Перша у житті запізнення!
14:10
Сподіваюся, це спрацює!
14:14
Де Блайт? Вона ж не спізнюється!
14:17
Блайт Бакстер? Вона сьогодні в школі?
14:20
Я тут, Містер Бенкс. Так я спізнилася.
14:26
Знаєте, я просто була морально не готова прийти вчасно.
14:31
Таке буває, коли ти не ідеальна.
14:34
Тепер у мене будуть проблеми, Містер Бенкс.
14:38
Зовсім ні, Блайт. Як на мене, багато людей морально не готові думати так рано.
14:42
Тож що за...
14:43
Тож дамо нашим мізкам трохи відпочити.
14:50
Тебе не весело?
14:59
Просто супер весело.
15:05
Ми поїждаємо.
15:12
Та так, знайти візному поросяці, хоч трохи тисячі.
15:17
Гей, Блайт, що з тобою?
15:18
Це найгірший день.
15:22
Проблеми?
15:23
Так, Сью.
15:25
Я не знаю, як підучити її копіювати мене.
15:28
Вона ж повторює кожен мій жест.
15:30
І навіть закінчує мої фрази.
15:32
Так ми помітили.
15:33
Вона вважає мене ідеальною.
15:35
Тож я хотіла показати їй, що я далека від ідеалу.
15:38
Але все виходило зовсім-зовсім навпаки.
15:41
Я нічого не змогла зробити неправильно.
15:44
Ну що ж, у тебе має не виходити.
15:47
Багато чого не виходить.
15:49
Та я знаю, що подіє на Сью.
15:51
Маю бігти.
15:52
Раселе, Раселе, тобто веселаселе.
16:02
У нас велика проблема.
16:04
Дай вгадаю, хочете, щоб я став супервеселаселом?
16:08
Ні, Мері Френсіст пропав.
16:11
Так, пропав без розмах.
16:13
Годі, Раселе, він пропав, тобто зник.
16:17
Ошився.
16:18
Да, удрала.
16:19
Змазав п'яти.
16:19
Чотириста чотири.
16:21
Але чого ви хочете від мене?
16:23
Ми хочемо, щоб серйозасел допоміг знайти мері до того, як приїде її, тобто його хазяїн.
16:29
А у нас тут нема серйозасела.
16:31
Тільки веселасел.
16:35
Що ж, друзі, доведеться шукати самим.
16:39
Привіт, Сью.
16:44
А ти що тут робиш?
16:46
Хочу спробувати свої сили.
16:48
Бігаю я дуже добре.
16:50
Дякую, та це не обов'язково.
16:52
Я чула, що ти казала Джасперу та Янгмі.
16:54
Чула.
16:55
Я справді хотіла бути схожою на тебе, але мені треба працювати над собою.
17:01
Не треба.
17:02
Ти чудова така, як ти є.
17:04
Дякую, Блайт.
17:05
Ти що, проїхали?
17:06
Так.
17:07
Чекатиму тебе у їдальні.
17:09
Блайт Бакстер, ти наступна.
17:11
Ні, дякую, тренере.
17:12
Я піду.
17:13
Це ти, Блайт Бакстер?
17:14
Так.
17:14
Ти наступна.
17:15
За мною.
17:16
Так.
17:17
Ой, ці веселощі так виснажують.
17:21
Расере, Мері Френсіс досі немає.
17:24
Усюди шукали це пихати порося, та воно, мов, крізь землю провалилося.
17:28
Мені все зрозуміло.
17:30
Ви хочете, щоб я перестав бути веселаселом,
17:32
і ви знову могли сміятися з мене.
17:34
Але цього не буде.
17:36
Ми були неправі.
17:37
Вибач нам.
17:38
Ми тебе і раніше дуже любили.
17:41
Але потрібен серйозний Расел, який відшукає Мері Френсіс.
17:45
Допоможи, будь ласка.
17:50
Це вже занадто.
17:53
Слухайте сюди.
17:55
Як не смішно, Мері Френсіс дуже любить футбол.
17:57
Отже, Вінні та Соніл, пошукайте його в ігровій секції там, де футбольні м'ячі.
18:02
А ще у Мері Френсіс легка форма екземи.
18:06
Зоє Мінко, вийдіть до аптечки, може він пішов пошукати якусь мазь.
18:11
Він любить лежати на холодній підлозі.
18:13
Пеперти йде у підсобку, а Пенні Рінг перевірить туалет.
18:17
Добре, що ти повернувся.
18:19
Я теж.
18:20
Цьому радий Пенні.
18:21
Так, лишилося ще ладимісце.
18:24
Що мені робити?
18:29
Що мені робити?
18:30
Біжи якомога швидше.
18:32
Коли пробіжиш межу, стрибай.
18:34
Це має бути просто.
18:43
Блайт, ти ціла?
18:44
Але не моя гордість.
18:49
Бачиш, я зовсім не ідеальна.
18:51
Це ВТ.
18:53
Це вже точно.
18:56
Сью Паттерсон, ти наступна.
18:58
Ей, Сью, не роби як я.
19:00
Цього разу не буду.
19:02
Це рекорд школи.
19:16
Суміше!
19:16
Молодим!
19:17
Друто!
19:20
Тепер ти у команді.
19:23
Ти це чула?
19:25
Я в команді.
19:26
Так, ти молодець.
19:28
Упорилася ідеально.
19:29
Так.
19:31
Так, це правда.
19:32
Вітаю, ти, Милка.
19:35
Тепер на змагання.
19:41
Як я і думав,
19:43
недоюдки ведуть
19:45
до темного спокійного місця.
19:54
Я дуже рада,
19:56
що справжній раз
19:57
Сил знову з нами.
19:59
Так.
20:00
Добре, що ти повернувся, Расті.
20:03
Ой, я хотів сказати, Расселе.
20:05
Знаєш що,
20:06
можеш називати мене Расті.
20:07
Мені подобається.
20:09
Ну, а як тобі це?
20:10
Ну, все, ви точно собі очі повихарюєте.
20:17
Привіт, Расселе.
20:18
А де твоя сорочка?
20:20
Це не мій стиль.
20:21
До того ж, ми всі вирішили,
20:23
що справжнього Рассела
20:24
всі люблять таким,
20:25
який він є.
20:26
Це значить,
20:27
весел Асел
20:28
зник назавжди?
20:29
Мабуть, так.
20:30
Але не дуже серйозний
20:32
і трохи легковажний.
20:33
Расел іноді
20:34
заходите ме в гості.
21:03
Дякую за перегляд!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:08
|
Up next
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 6 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
3 hours ago
21:19
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 4 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
4 hours ago
21:10
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 5 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
4 hours ago
0:30
Wylde Pak Promo (Nickelodeon Romania)
The fanmaker thefanmaker73
2 days ago
0:14
Wylde Pak Season 1 Intro (Romanian)
The fanmaker thefanmaker73
2 days ago
21:09
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 3 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
2 days ago
22:56
Sabrina The Animated Series Season 2 Episode 4 (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
21:09
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 2 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
22:57
Sabrina The Animated Series Season 1 Episode 19 (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
22:56
Sabrina The Animated Series Season 1 Episode 10 (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
21:09
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 1 (Ukrainian)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
0:31
Barney's World Season 1 Credits (Hebrew-Localized)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
0:40
Barney's World Season 1 Intro (Hebrew-Localized)
The fanmaker thefanmaker73
3 days ago
1:00
Mia And Me Season 4 Intro (Estonian)
The fanmaker thefanmaker73
2 weeks ago
0:22
True And The Rainbow Kingdom Season 1 Intro (Albanian Subtitles)
The fanmaker thefanmaker73
2 weeks ago
0:32
Winx Club Season 4 Episode 18 You're The One (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
3 weeks ago
0:41
Winx Club Season 7 Intro (Italian-Rai Gulp Recording)
The fanmaker thefanmaker73
3 weeks ago
47:29
Strawberry Shortcake (2003) Play Day Surprise (Albanian-"Jess" Discographic)
The fanmaker thefanmaker73
3 weeks ago
0:35
Totally Spies Season 6 Credits (Hebrew-Junior)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
0:20
W.I.T.C.H Season 1 Credits (Albanian)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
0:59
W.I.T.C.H Season 1 Intro (Albanian-Undubbed-Localized)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
0:04
Barbie And Stacie To The Rescue (Hebrew-Link Below)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
43:21
Strawberry Shortcake (2003) Season 1 Episode 4 (Russian-Tiji)
The fanmaker thefanmaker73
6 weeks ago
45:12
Strawberry Shortcake (2003) Season 1 Episode 3 (Russian-Tiji)
The fanmaker thefanmaker73
6 weeks ago
1:42
Strawberry Shortcake (2003) Season 1 Episode 1 Berry Happy Birthday (Persian-Voiceover)
The fanmaker thefanmaker73
6 weeks ago
Be the first to comment