- 18 hours ago
Blue Eyed Butcher (2012) is a dramatic film inspired by real events. It follows a young woman whose seemingly perfect life begins to unravel as hidden truths come to light. Through a series of emotional revelations, the story explores themes of trust, relationships, and the search for justice. With intense performances and powerful storytelling, this movie takes viewers on a compelling journey about choices, consequences, and the strength to face reality.
Blue Eyed Butcher, 2012 drama film, true story movie, lifetime drama, emotional drama, real events film, powerful performances, American drama, lifetime movie, courtroom drama, relationship story, trust and betrayal, justice story, inspiring movie, dramatic storytelling, true events drama, family drama, strong female lead, emotional journey, courage and truth, heartfelt movie, human story, tension and emotion, classic lifetime film, personal discovery, real life inspired film
Blue Eyed Butcher, 2012 drama film, true story movie, lifetime drama, emotional drama, real events film, powerful performances, American drama, lifetime movie, courtroom drama, relationship story, trust and betrayal, justice story, inspiring movie, dramatic storytelling, true events drama, family drama, strong female lead, emotional journey, courage and truth, heartfelt movie, human story, tension and emotion, classic lifetime film, personal discovery, real life inspired film
Category
😹
FunTranscript
00:00:00To be continued...
00:00:30¿De verdad? ¿En serio crees eso?
00:00:39La asesina de ojos azules. Basada en una historia real.
00:00:51Contesta una pregunta, por favor.
00:00:53¿La fiscalía está preparada para el alegato inicial?
00:00:56Sí, su señoría. Susan Wright apuñaló y mutiló a su esposo Jeffrey Wright.
00:01:02El suyo no era un matrimonio perfecto, como demostrará la evidencia, pero ¿hay matrimonios perfectos?
00:01:07Escucharán pruebas que los ayudarán a entender por qué Susan Wright tomó la decisión de asesinar en lugar de divorciarse.
00:01:16Nunca lo entenderán, porque nunca podrían entenderla a ella.
00:01:22¿Por qué lo harían?
00:01:25Si es un monstruo.
00:01:26Cinco años antes.
00:01:34¡Vamos!
00:01:36¡ 통ago, comp justified!
00:01:41¡Vengo dentro!
00:01:44¡Me encanta la vida!
00:01:46¡Vengo dentro!
00:01:47¡Vamos!
00:01:48¡Vamos!
00:01:49¡Vamos!
00:01:50¿Qué requests estas��?
00:01:51Susan, son lindos, ¿no?
00:02:14Cállate, Susan.
00:02:15Vamos, Susan, adelante.
00:02:17Vamos a mirar.
00:02:18Sí, ya basta de lo de la hermana menor, tímida.
00:02:22Eres hermosa, muéstralo.
00:02:24Prepárense, chicas, vamos a entrar.
00:02:26Sí, lo haremos.
00:02:31Iremos, ok, yo siempre.
00:02:33¿Tienes muerte?
00:02:34Son nueve días de su puesto.
00:02:38¡Ey, José Manuel!
00:02:40¡Qué hermoso!
00:02:46Oña.
00:02:48Soy Jeffrey Wright.
00:02:50Soy Susan White.
00:02:53¿Quieres jugar?
00:02:55No puedes sentarte en el banco de suplentes con esa belleza toda la vida.
00:02:59A veces tienes que arriesgarte.
00:03:00¡Vamos!
00:03:01Vengan, vamos.
00:03:02¡Oh, Dios!
00:03:03Jeffrey Wright, acabas de conocer al hombre perfecto.
00:03:06¡Vamos!
00:03:10¡Oh, por Dios, lo estás viendo!
00:03:11¡Sí!
00:03:12¡Eso es!
00:03:14¡Oh, oh!
00:03:15¡Vamos!
00:03:16¡Vamos!
00:03:16¡Vamos!
00:03:18¡Vamos!
00:03:18¡Vamos!
00:03:19¡Vamos!
00:03:19¡Vamos!
00:03:20¡Vamos!
00:03:20¡Vamos!
00:03:21¡Vamos!
00:03:21¡Vamos!
00:03:21Muy bien.
00:03:22Tu turno, muñeca.
00:03:23De acuerdo.
00:03:25Solo, relájate.
00:03:28Deja que el balón se acomode en tu mano.
00:03:31La izquierda es la constante.
00:03:34La derecha te da impulso.
00:03:35Deja que el balón se acomode en tu mano.
00:03:37¡Eso es!
00:03:39Me encantan las chicas que traen sus propias porristas.
00:03:41Sosténla con firmeza.
00:03:44Respira y lánzala, don.
00:03:46De acuerdo.
00:03:50¡Oh!
00:03:51¡Oh!
00:03:51¡Oh!
00:03:52¡Oh!
00:03:53¡Oh!
00:03:53¡Oh!
00:03:53¡Oh!
00:03:54¡Oh!
00:03:54¡Oh!
00:03:54¡Oh!
00:03:54¡Oh!
00:03:55¡Oh!
00:03:55¡Oh!
00:03:55¡Oh!
00:03:56¡Oh!
00:03:56¡Oh!
00:03:56¡Oh!
00:03:57¡Oh!
00:03:57¡Oh!
00:03:57¡Oh!
00:03:58¡Oh!
00:03:58¡Oh!
00:03:58¡Oh!
00:03:58¡Oh!
00:03:58¡Oh!
00:03:59¡Oh!
00:03:59¡Oh!
00:04:00¡Oh!
00:04:00¡Oh!
00:04:00Ni siquiera sé cómo lo hice, lo juro.
00:04:03Lo que hayas hecho, sigue haciéndolo.
00:04:05Tal vez seas un emuleto de la suerte.
00:04:11¿Por qué te mudaste a Houston?
00:04:13Estudiaba para enfermera.
00:04:15Estoy ahorrando para volver.
00:04:18Enfermera, ¿eh?
00:04:19Eres una chica buena.
00:04:20No soy tan buena.
00:04:22Bien.
00:04:22Adelante, Susan.
00:04:23Asústame con la historia de tu pasado tenebroso.
00:04:25Bueno, después de que me gradué de la secundaria y me mudé a Houston, tuve que ganar algo de dinero, así que fui bailarina exótica en el Gold Cup.
00:04:40¿Disculpa? ¿Eres catequista de día y desnudista de noche?
00:04:45Solo fueron dos meses.
00:04:49De acuerdo.
00:04:50Y cuando fuiste bailarina exótica durante esos meses, lo cual dijiste que no te gustaba, estarás de acuerdo conmigo en que hacías dinero de una manera bastante seductora, provocativa, sin nada de ropa, dejando que los hombres se te acercaran.
00:05:05De eso se trata ser bailarina, ¿no es cierto?
00:05:09Conteste, señora Wright.
00:05:11De hecho, no.
00:05:13Puse en práctica la regla de los 30 centímetros.
00:05:16Y no me gustaba que la gente me tocara.
00:05:21Seguro que eso sucede con otras mujeres, pero no era lo que yo hacía.
00:05:27Quiere decir que entonces usted fue la bailarina más conservadora y correcta de la larga historia del Gold Cup.
00:05:46¿Deberíamos?
00:05:59Sí, creo que tal vez debería usar uno.
00:06:02No, quise decir que deberías llevarme a casa.
00:06:07¿Qué hice? ¿Por qué?
00:06:09Nada, es solo que no tenemos que hacer todo en una noche y me agradas.
00:06:15También me agradas.
00:06:18No quiero apresurarte, es que...
00:06:20¿Qué? ¿Duermes con las chicas que sales la primera noche?
00:06:23Bueno, sí, bromeaba, ¿no? Lo siento, solo...
00:06:29Solo con las que son muy sensuales.
00:06:35Tú eres un hombre muy sensual.
00:06:37Y por eso no podemos.
00:06:43Tenemos que detenernos.
00:06:45Hasta eso es sensual.
00:06:47Lo juro, muñeca.
00:06:49Vas a llevarme a la muerte.
00:06:52Así que usted y Jeff tuvieron una cita después de eso.
00:06:56Sí.
00:06:57¿A dónde fueron?
00:06:58Fuimos a un festival de cangrejos en Old Town Springs.
00:07:01¿Se divirtieron?
00:07:03Sí.
00:07:04Y, dígame, ¿tuvieron una tercera cita después de esa?
00:07:07Sí, fue en mi cumpleaños número 21.
00:07:10¿A dónde fueron para su cumpleaños número 21?
00:07:12Fuimos a un bar llamado Lola.
00:07:14Lo recuerdo porque...
00:07:16Jeff me dijo que me amaba y...
00:07:19Yo le dije que apenas nos conocíamos.
00:07:21Pero sería correcto decir que usted estaba interesada en conocerlo mejor, ¿cierto?
00:07:27Sí.
00:07:28Era muy dulce.
00:07:31¿Sabes?
00:07:32Creo que es el indicado.
00:07:33Bien, deja que me asegure que nadie entre.
00:07:35Vamos, Susan.
00:07:36Terminó el recreo.
00:07:37Bien, ahora está bien.
00:07:37Muy bien, bien.
00:07:39Susan, espera.
00:07:40Dijo que te amaba y aún ni siquiera durmiaron juntos.
00:07:43Es realmente muy dulce.
00:07:44Está dejando que me tome mi tiempo.
00:07:46Me hace sentir como una princesa.
00:07:48Como...
00:07:48Ya sabes, como si nada pudiera herirme.
00:07:51Me siento tan bien.
00:07:52Es como que...
00:07:53No sé, quizás sea el príncipe azul.
00:07:56Mírate, hermanita.
00:07:57Bonita.
00:08:12Amigo, saliste con esta chica ya unas cinco veces y todavía no dormiste con ella.
00:08:17¿Te guardas para el matrimonio?
00:08:19Sí, tal vez.
00:08:21¿Qué? ¿Te casarás con esta chica?
00:08:22Bueno, digo que me agrada.
00:08:25Y es sensual.
00:08:27Ya tengo casi treinta.
00:08:28Mis padres se casaron cuando eran jóvenes y hace cuarenta años que están juntos.
00:08:32Amigo, odio decirlo, pero...
00:08:34No eres tus padres.
00:08:36No sé si se dieron cuenta, amigos, pero estamos teniendo esta conversación rodeados de chicas semidesnudas.
00:08:41Miren.
00:08:41Sí, me había dado cuenta.
00:08:43No sé si tienes planes para mañana a la noche o si trabajas, pero me preguntaba si tenías ganas de venir y no sé, pensé que podíamos cenar y pasar la noche tranquilo.
00:09:06¡Guau!
00:09:20Gracias.
00:09:22No, por favor, pasa.
00:09:25¿Tuviste problemas para encontrar la casa?
00:09:32Hiciste todo esto para mí.
00:09:33La comida la ordené, pero sí compré las flores
00:09:36Y encendiste velas
00:09:39Y te compraste una camisa
00:09:41¿Cómo sabes que es nueva?
00:09:49Sí
00:09:50Esto es lo más dulce que nadie ha hecho por mí en mi vida
00:09:54¿Comprar una camisa y encender velas?
00:09:57No, tú pensaste en mí
00:09:59Pensaste en lo que me gustaba
00:10:01No puedo dejar de pensar en ti
00:10:03Espero que la comida esté en la nevera
00:10:18Cause you had to right now
00:10:27You had to right now
00:10:31Go alone
00:10:36Well, that was...
00:10:56Estuvo...
00:10:59Estuvo bien.
00:11:00Te amo.
00:11:08Se puede decir mientras tienes sexo.
00:11:11Sí, pero eso fue...
00:11:12Después...
00:11:15El sexo.
00:11:20También te amo.
00:11:30¿Te molesta si...?
00:11:41No, no me molesta.
00:11:45¿De veras? Porque si quieres...
00:11:47No, para nada.
00:11:50Muy bien, genial.
00:11:51No, no.
00:12:22No lo hice a propósito.
00:12:24Lo juro.
00:12:28¿Estás enojado?
00:12:30No.
00:12:31No estoy...
00:12:33Enojado.
00:12:35Ni siquiera me miraste.
00:12:38No tenemos que tener al bebé si no lo deseas.
00:12:41Lo que quieras está bien.
00:12:42Necesito un poco de tiempo.
00:12:51No tenemos que hacer...
00:12:52Todo ahora, ¿no?
00:12:54Podemos esperar.
00:12:55Sí.
00:12:56¿Te amo?
00:12:56¿Te amo?
00:12:57Sí.
00:12:58¿Te amo?
00:12:58Sí.
00:13:00¿Te amo?
00:13:00¿Te amo?
00:13:00Sí.
00:13:01Susan, yo...
00:13:09...te amo.
00:13:14¿De veras?
00:13:15Sí, y también quiero niños. Es que...
00:13:20...esto es más rápido de lo esperado.
00:13:24Tómate el tiempo que quieras.
00:13:27Está bien. Sí, podemos esperar.
00:13:31¿Qué estás haciendo? Escucha, podemos hacer esto.
00:13:43Nos amamos, no importa nada más.
00:13:45Jeffrey. Hagámoslo bien.
00:13:47Susan Weiss, ¿te casarías conmigo?
00:13:51Te encontraré un anillo, lo haremos perfecto, pero por ahora...
00:13:53Sí, me casaré contigo.
00:14:01Bienvenidos a la boda.
00:14:22¿Cómo estás, hijos?
00:14:23No, estoy bien, papá.
00:14:26Mi mamá y yo estamos muy orgullosos de ti.
00:14:30Del hombre que te convertiste. Hiciste lo correcto.
00:14:32Gracias.
00:14:34Quiero que Susan y yo seamos como ustedes.
00:14:37Bueno, eso será difícil.
00:14:40Solo ocúpate de tu familia.
00:14:44Los hombres se ocupan de su familia.
00:14:48Susan, te ves absolutamente bella.
00:14:50Sí, no está nada mal.
00:14:54Quiero que piense que soy la chica más linda que haya visto.
00:14:57Eres la chica más bonita del mundo.
00:14:58Gracias, mamá.
00:15:00Por como te mira, podrías vestirte como quieras si él pensaría eso.
00:15:06Estamos muy contentos de que seas parte de nuestra familia.
00:15:09Luis y yo hablábamos la otra vez.
00:15:11De todo lo que ha cambiado, Jeff.
00:15:13Para mejor, claro.
00:15:15Eres justo para él.
00:15:17Gracias, señora Wright.
00:15:18¿No tiene más hijos o sí, señora?
00:15:22Es un grupo para el otro.
00:15:24Serán un gran equipo.
00:15:26Te amo, mamá.
00:15:27Yo también.
00:15:28Y eso es un bebé muy afortunado.
00:15:33Señoras, hagamos un brindis.
00:15:34Ah, sí.
00:15:35Muy bien.
00:15:36Por la familia Wright.
00:15:38Que vivan una vida larga y feliz juntos.
00:15:41Salud.
00:15:42Salud.
00:15:42Salud.
00:15:43Qué dulce.
00:15:44Me casaré.
00:15:46You're the only one it takes to know I love it
00:15:54You're so worth it
00:15:57There's not any part of me would want to let you go
00:16:03Oh, oh, oh, oh, oh
00:16:10Oh, yeah
00:16:12Oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:16:20So kiss me now, I'm never stopping you
00:16:26Life's up and down, but I say
00:16:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:16:42Oh, oh, oh, oh, oh
00:16:52Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohuen
00:16:57¡Bien!
00:17:00¡Bravo!
00:17:00¡Cuidado!
00:17:01Muy bien
00:17:01¡Uh!
00:17:03¡Verdad!
00:17:03¡Guau, oh, oh!
00:17:05¡Gracias!
00:17:05¡Verdad!
00:17:05Yes, it's the most happy of my life, I can't believe it.
00:17:11So, hello, guys.
00:17:14Congratulations.
00:17:16You like this?
00:17:17Well, thank you very much.
00:17:21How beautiful.
00:17:23Very good.
00:17:23Congratulations, friends.
00:17:24Hello, I'm sorry to interrupt you, but I'm going to ask my wife a segura.
00:17:33No, I'm going to talk to you.
00:17:35I see exactly how I wanted to be, oh, oh, yeah, yeah, whatever I did, I'll try to say, oh, I realize how I could make the world I see.
00:17:50Seremos la pareja más feliz del mundo.
00:17:56¿Qué hizo con este cuchillo?
00:18:02Lo apuñalé en el cuello.
00:18:03¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:05¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:06¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:07¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:08¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:10¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:11¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:12Sí.
00:18:18Teniendo en cuenta lo que vio y observó con sus propios ojos, ¿qué vio de la relación entre Jeff y su esposa Susan?
00:18:25Ellos...
00:18:25Susan era muy callada.
00:18:29No diría necesariamente una persona tímida, pero...
00:18:32No lo sé.
00:18:34Para que todos entiendan...
00:18:36Era el tipo de familia perfecta que yo vi.
00:18:39La primera vez lo apuñaló en el cuello.
00:18:45¿La primera vez lo apuñaló en el cuello?
00:18:49¿Fuera su boca?
00:19:03¿Fuera su boca?
00:19:10Es increíble.
00:19:12¿Qué etul?
00:19:14¡Llegaron!
00:19:16Déjame ver.
00:19:17Es hermoso.
00:19:21¿Cómo se llama?
00:19:22Andrew.
00:19:23Andrew Wright.
00:19:25Eres un niño afortunado, Andrew Wright.
00:19:30Felicitaciones.
00:19:31Si necesitan algo, estoy cruzando la calle.
00:19:33Solo llamen.
00:19:34Gracias, Ale.
00:19:35Nos vemos luego.
00:19:36Dile a Bobby que podemos ver juntos el juego del domingo.
00:19:38No podemos.
00:19:39La liga menor.
00:19:40Esa será tu vida pronto.
00:19:43No verás a tus amigos los fines de semana.
00:19:47Vamos a mostrarle su castillo.
00:20:05Lo hicimos bien, ¿no?
00:20:07Lo hicimos genial.
00:20:11¿Quieres practicar cómo hacer otro?
00:20:18El doctor dijo cuatro meses.
00:20:21¿Cuatro meses?
00:20:24No creo que pueda esperar tanto.
00:20:27Pasará muy pronto.
00:20:30Tenemos toda la vida juntos.
00:20:32Hay mucho tiempo.
00:20:36Voy a trabajar en el jardín.
00:20:39Para descargar un poco de energía.
00:20:42De acuerdo.
00:20:43Bajaré en un minuto.
00:21:02¿De acuerdo?
00:21:04¿Limonada?
00:21:04¿Limonada?
00:21:11Gracias.
00:21:15Pronto haré lugar allí y pondré una fuente.
00:21:18Pensé que la mujer se encargaba de eso.
00:21:21Haremos esto juntos, Mónica.
00:21:24Seré mejor para ti.
00:21:26Trabajaré mucho.
00:21:29Será muy bueno para los dos.
00:21:30¿Recuerda algún momento en que su hijo no estuviera tan contento de casarse con Susan?
00:21:41Jeff me habló sobre el hecho de que Susan se había embarazado a propósito
00:21:46y que le había dicho que tomaba pastillas anticonceptivas.
00:21:49Y él buscaba un consejo paterno.
00:21:51El testigo es todo suyo.
00:21:57¿Cuál fue ese consejo paterno, señor Wright?
00:22:04Que el niño necesitaba un padre.
00:22:12Quiere su propio negocio.
00:22:14Así que...
00:22:15Tiene mucho trabajo.
00:22:17Quiero que tenga éxito.
00:22:20Son una pareja tan bonita.
00:22:22Sí, no es fácil, pero...
00:22:26Nos amamos.
00:22:28No olvides el bingo esta noche en casa.
00:22:30¿Harrás una tarta de manzanas?
00:22:32Solo si timas esas patatas que tanto le gustan a Jeff.
00:22:35De acuerdo.
00:22:39Relájate, son solo un par de cervezas.
00:22:42Lo siento, Steven.
00:22:43Yo te agradezco esto, pero tal vez deba volver al trabajo.
00:22:46Sí, sí.
00:22:47No, no, no.
00:22:48Deberíamos celebrar.
00:22:48Lo siento, pero ¿qué tenemos que celebrar?
00:22:52Fainz está muy contento y...
00:22:53Me acaban de informar que te ascendieron.
00:22:57¿Me dieron el ascenso?
00:22:58Eso es increíble.
00:23:00Gracias.
00:23:00No me mereces, de nada.
00:23:01Oh, oh, oh, amigo, amigo.
00:23:03¿Me estás acosando?
00:23:04¿Me estás acosando?
00:23:04Sí, lo siento.
00:23:04Espero que no tengas planes para cenar.
00:23:07Lo sé.
00:23:09Sí, gracias por traer todo.
00:23:11Vamos a buscar algo de comida.
00:23:14Sí, claro, seguro.
00:23:19Espera.
00:23:20Deja que te ayude con el Chico Maravilla.
00:23:22Gracias.
00:23:22Muchacho, ven aquí.
00:23:25¿Dónde está tu esposo?
00:23:26¿Será mejor que se apure o se va a perder las patatas de Tim?
00:23:29Lo sé.
00:23:31Debe estar por llegar.
00:23:33Se habrá retrasado por algo.
00:23:38Tranquilo.
00:23:39Hablando de Roma.
00:23:42Hola, amor.
00:23:43¿Cómo estás?
00:23:44Mi amor, me ascendieron.
00:23:47¿Sabes que tenemos gente en casa?
00:23:48¿Qué?
00:23:49No puedo...
00:23:50No, demonios.
00:23:51Lo del bingo.
00:23:52Yo, cariño, lo siento.
00:23:54¿Dónde estás?
00:23:55Estoy en un...
00:23:57en un bar.
00:24:00¿De acuerdo?
00:24:01¿A qué hora llegas?
00:24:02Tal vez llegue un poco...
00:24:03un poco tarde.
00:24:04Saluda a todos de mi parte.
00:24:06¿Ok?
00:24:07Bien.
00:24:09Nos vemos cuando llegues.
00:24:18¿De acuerdo?
00:24:19Hola.
00:24:20Gracias, señor.
00:24:21Eso es maravilloso.
00:24:23Señor Wright.
00:24:24Sí.
00:24:24Voy a que lo disfrute.
00:24:42Te perdiste una gran fiesta.
00:24:48Sí.
00:24:49¿Hace cuánto se fueron?
00:24:52Hace como una hora.
00:24:55Andrew se durmió apenas se fueron.
00:25:03¿Y a qué bar fueron?
00:25:05¿Podemos...
00:25:06no hacer esto?
00:25:08¿Hacer qué, Jeff?
00:25:10Solo le pregunto a mi esposo a dónde estuvo.
00:25:12Estuve en un bar.
00:25:14Con clientes.
00:25:15Se hizo tarde.
00:25:16Me perdí el bingo.
00:25:17Lo siento.
00:25:18De acuerdo, no soy el esposo perfecto.
00:25:20Nadie dijo nada.
00:25:21Lo intento, ¿sí?
00:25:22De verdad, lo intento.
00:25:24Por favor, no levantes la voz.
00:25:25No quiero que despiertes, Andrew.
00:25:27Siempre es eso.
00:25:29No despiertes al bebé.
00:25:30El doctor dice que debemos esperar.
00:25:32Estoy cansada.
00:25:33Lamento que la casa sea un desastre.
00:25:34Dios, ¿qué nos está pasando, Susan?
00:25:36Lo intento, pero siempre estás con tus clientes.
00:25:38Sí, no estoy nunca.
00:25:40¿Por qué?
00:25:40¿Para qué diablos voy a volver a casa?
00:25:42¿Para esto?
00:25:43¿Por ti?
00:25:44Me rompo el alma para esta familia.
00:25:46Trato de ser un buen esposo y un buen padre.
00:25:48¿Qué diablos más quieres de mí?
00:25:50Quiero que estés aquí.
00:25:52Sí, pues aquí me tienes.
00:26:00Lo siento, cariño.
00:26:02Lo siento, de verdad.
00:26:03Solo tienes que darme un poco de...
00:26:06Tal vez no sea bueno para esto.
00:26:15¿Sabes?
00:26:16Tal vez no sirva para...
00:26:19No, tú...
00:26:20Tú eres increíble, ¿sí?
00:26:22Yo lo siento.
00:26:23Dios, has estado trabajando tanto y lo siento, ¿sabes?
00:26:26Que yo...
00:26:28Yo sé que puedo ser distante
00:26:29y estar cansada,
00:26:32pero lo haré mejor, ¿sí?
00:26:34Te amo.
00:26:37Y sé que podemos estar bien.
00:26:38Lo sé.
00:26:39En verdad lo sé.
00:26:41Sí, podemos superarlo, Mónica.
00:26:44Es solo...
00:26:45un tropezón en el camino.
00:26:47Eso es todo.
00:26:48No sé.
00:26:57Estoy embarazada de nuevo.
00:27:04El primero de diciembre
00:27:12nació su hijo Cody, ¿es correcto?
00:27:16Sí.
00:27:24Hola, papá.
00:27:25Hey.
00:27:27Lo siento.
00:27:29No quise despertarte.
00:27:30Vuelve a dormir, ¿sí?
00:27:31Escuches.
00:27:46¿Tuvieron sexo después del nacimiento de su hijo?
00:27:50Sí, tuvimos sexo.
00:27:52¿Fue consentido o forzado?
00:27:56De los dos.
00:27:57¿Qué?
00:28:01Y díganos, ¿qué hacía usted
00:28:12cuando su esposo
00:28:13la forzaba?
00:28:18Estoy cansada.
00:28:19Yo no.
00:28:21Todavía hueles alcohol.
00:28:23Shh.
00:28:24No despiertes a los niños.
00:28:25No.
00:28:26No.
00:28:31Me quedaba
00:28:33acostada
00:28:34y cerraba los ojos.
00:28:38Eh...
00:28:39Imaginaba que estaba con otro.
00:28:46Sí, por supuesto.
00:28:48Sí.
00:28:49Un segundo.
00:28:50De acuerdo.
00:28:51Gracias.
00:28:51¿Sí?
00:28:52Deja que tu padre termine de hablar.
00:28:54Gracias.
00:28:54Gracias.
00:28:54Gracias.
00:28:54Aquí estoy.
00:28:58Deberían probar esto.
00:29:00Tiene frijoles negros, como le gusta a Luis.
00:29:03¿Cuándo te convertiste en un ama de casa?
00:29:05Lo intento.
00:29:06Jeff, ven aquí.
00:29:07Estamos en familia.
00:29:08Deja que el hombre haga su trabajo.
00:29:10Le enseñé un truco a Rippy.
00:29:12¿De veras?
00:29:13Siéntate.
00:29:14Bien hecho.
00:29:16Genial.
00:29:17Genioso.
00:29:18Muy bien, Rippy.
00:29:19¿Le mostraste a tu padre?
00:29:20Bueno, sé que algunos querían que corte el teléfono, pero esa llamada tal vez me haya convertido en gerente regional antes de fin de año.
00:29:28¡Guau!
00:29:29¡Eso es genial!
00:29:30¡Fantástico!
00:29:31Gracias.
00:29:32Oh, cariño, es genial.
00:29:34Y ya que estamos compartiendo grandes noticias, decidí volver a estudiar.
00:29:39¿Qué?
00:29:39¿De veras?
00:29:40Eso es fantástico.
00:29:41Sí, bueno, cuando nos conocimos con Jeff y le dije que quería ser enfermera, así que me anoté en la escuela y empezaré de nuevo.
00:29:48Recibiré mi certificado.
00:29:50Y son clases nocturnas, así que podré ocuparme de los niños durante el día y por la noche puedo descubrirme.
00:29:58A ver, muchachos, ¿por aquí?
00:30:00¿Aquí?
00:30:01¡Eso es!
00:30:02¡Rippy!
00:30:03¡Vamos!
00:30:03¡Rippy, señorita, pareja!
00:30:04Gracias.
00:30:08¿Esperas a que esté toda la familia para anunciarlo?
00:30:10¿Para que yo no pueda decir nada?
00:30:12¿Cómo los niños estarían en el colegio?
00:30:14Yo...
00:30:14¿Crees que tenemos un árbol del que crece dinero?
00:30:18Pero acaban de ascenderte.
00:30:19Todavía no lo hicieron.
00:30:21Yo...
00:30:22Yo también trabajaré.
00:30:23Tengo que trabajar algunas noches.
00:30:24No puedo volver a casa corriendo para que tú vayas a aprender cómo limpiar orinales.
00:30:30¿Trabajar de noche?
00:30:31Eso es lo que haces.
00:30:32Estás rompiendo el alma por esta familia.
00:30:36Ya no volverás a estudiar.
00:30:38Vas a ocuparte de la maldita casa.
00:30:40Vas a ocuparte de los niños.
00:30:42Y vas a ocuparte de mí.
00:30:45¿Mamá?
00:30:48Estamos hablando, cariño.
00:30:50¿Estás listo?
00:30:51En noviembre, descubrió esto debajo de la cama, ¿correcto?
00:31:05Sí, así fue.
00:31:06¿Usted los colocó ahí?
00:31:08No, no fui yo.
00:31:10¿Jeff los colocó ahí?
00:31:12Sí, fue él.
00:31:13¿Le dijo por qué guardó esto debajo de la cama?
00:31:16Los guardaba debajo de la cama de su lado.
00:31:21Y él...
00:31:22Me decía que podía...
00:31:26Romperme la cabeza en un minuto.
00:31:36Usted testificó que durante las golpizas la pateaba con mucha fuerza.
00:31:41Sí.
00:31:41Y la golpeaba salvajemente.
00:31:43Sí.
00:31:44Y que golpeaba su cabeza contra la pared.
00:31:47Contra la pared, sí.
00:31:47Sí, contra los paneles, la ventana del auto, los pisos y todo eso.
00:31:51Sí.
00:31:52¿Y nunca le rompió ningún hueso?
00:31:54¿Nunca fue al doctor?
00:31:56No podía.
00:31:57¿Nunca fue al doctor?
00:32:00No, nunca.
00:32:06¿Papá vendrá con nosotros?
00:32:09No, papá tenía que trabajar.
00:32:11Pero quizás venga más tarde.
00:32:14Está matando.
00:32:16Mis padres lo hacían parecer tan fácil, pero...
00:32:18Entre los niños y las cuentas y todo eso...
00:32:21Oye, oye.
00:32:22Primero, me estás deprimiendo.
00:32:26Es la parte divertida del día.
00:32:28Y en segundo lugar, los matrimonios pasan por momentos difíciles.
00:32:32Lo solucionarán.
00:32:33Eso hacen las parejas.
00:32:34¿Cómo estás?
00:32:35Bien.
00:32:36Bien.
00:32:47¿Susan?
00:32:49Cariño, ¿llegaste?
00:32:51¿Qué?
00:33:21Estaba tan enfadado.
00:33:24¿Escuchas lo que dices, Susan?
00:33:26Susan, te golpeó.
00:33:29¿Qué harías si papá te golpeara?
00:33:31¿Lo dejarías?
00:33:36Se durmieron.
00:33:37Gracias.
00:33:39Ya decidí bien ahora.
00:33:41Le dije que se podía mudar aquí.
00:33:43No voy a dejarlo.
00:33:44Susan.
00:33:45Es mi esposo.
00:33:47Sí, pero te golpeó.
00:33:49Yo voy.
00:33:50Quédate ahí.
00:33:55Jeff.
00:33:56Jeff, ¿dónde está mi esposa?
00:33:57No quiero hablar contigo.
00:34:04¿Cómo sabías que estaba aquí?
00:34:06Porque te conozco, cariño.
00:34:09¿A dónde más irías?
00:34:10¿Qué quieres, Jeff?
00:34:14Quiero recuperar a mi esposa.
00:34:16Quiero a los niños en la cama donde deben estar.
00:34:17Vete de aquí o llamaré a la policía.
00:34:19Sí, me equivoqué.
00:34:20¿Sí?
00:34:22Lo siento.
00:34:23Haré las cosas bien, como era al principio.
00:34:25¿Recuerdas cómo era al principio, no?
00:34:30Vamos, por favor, dame otra oportunidad.
00:34:33Esto es una locura.
00:34:38Por favor, vuelve a casa.
00:34:39Sabes que te amo.
00:34:42I don't know.
00:35:12I don't know.
00:35:42I don't know.
00:36:12No vuelvas a hacer eso.
00:36:16Somos una familia.
00:36:18¿Entiendes?
00:36:22Nunca más volverás a alejarme de los niños.
00:36:27Somos una familia.
00:36:29¿Lo has entendido?
00:36:31Sí.
00:36:31Hablemos de la relación de Jeff y Susan.
00:36:42¿Cómo describiría esa relación?
00:36:45Controladora.
00:36:46¿A qué se refiere con controladora?
00:36:49Jeff controlaba mucho a Susan.
00:36:51No era una relación precisamente amorosa.
00:36:55Por favor, pórtate bien, cariño.
00:36:56Dios, Jeff estuvo trabajando tanto.
00:36:58Y Andrew se divierte tanto en el jardín.
00:37:01Y Cody, nos divertimos mucho con mamá, ¿no?
00:37:03Así que, todo está genial.
00:37:06Estamos genial.
00:37:08¿Es nuevo el corte?
00:37:10No, solo me lo peiné durante más tiempo.
00:37:15Cody, ¿qué acabo de decirte?
00:37:17¡Te dije que te portes bien!
00:37:23¿Alguna vez vio cuando iba de visita a su casa si estaba limpio o sucio?
00:37:29Estaba inmaculado.
00:37:31¿Describiría la relación entre Jeff y Susan como de igual a igual?
00:37:36No.
00:37:37No.
00:37:38Era más parecido a una relación entre amo y esclava.
00:37:41Definitivamente.
00:37:42¿Quién era el amo?
00:37:44Jeff.
00:37:47Por mi nuevo ascenso.
00:37:50¡Salud!
00:37:51¡Salud!
00:37:52¿Celebramos?
00:37:53Por favor, sí.
00:37:57¿Y quién era la esclava?
00:38:00Susan.
00:38:00Bien, ¿sabes qué?
00:38:16No, no juguemos con eso.
00:38:17Vamos a ponernos de nuevo aquí.
00:38:27Hola, Susan.
00:38:29¡Ali!
00:38:30Hola.
00:38:32¿Cuándo te convertiste en corredora?
00:38:33Acabo de empezar.
00:38:35Quiero ponerme en forma de nuevo.
00:38:37Cariño, ¿te viste al espejo?
00:38:39Porque estás increíble.
00:38:40Bueno, Jeff siempre va al gimnasio, así que pienso que si él hace tanto ejercicio, ¿por
00:38:46qué no yo?
00:38:47Te ves maravillosa, pero si quieres correr, llámame.
00:38:50De acuerdo.
00:38:50Sí, adiós.
00:38:50Adiós, Cody.
00:38:51Adiós.
00:38:51Adiós.
00:38:51Adiós.
00:38:51Adiós.
00:38:52Adiós.
00:38:53Adiós.
00:38:54Aviso de falta de pago
00:38:57Hola cariño, me alegra verte
00:39:10¿Cómo fue tu día?
00:39:13Lo siento
00:39:14Estaba tratando de entender esto
00:39:18Hay muchas cuentas sin pagar
00:39:21Y estaba tratando de entender
00:39:24Este seguro de vida
00:39:26¿Qué estás queriendo decir?
00:39:30Estaba preocupada
00:39:32Pero estará bien
00:39:34Es tarde, ¿no?
00:39:42Sí, es tarde
00:39:44Tuve que trabajar
00:39:46Sí
00:39:51¿Acaso quieres decirme algo?
00:39:54No
00:39:55¿Segura?
00:40:00No, Jeff
00:40:01Estás ebrio
00:40:02Soy un buen padre
00:40:04Le doy dinero, ¿no es así?
00:40:07Sí
00:40:08Está bien
00:40:15Ve a la cama
00:40:16Igual no quiero dormir contigo
00:40:18Tomemos un receso de cinco o diez minutos
00:40:31Muy bien, acérquense
00:40:33Señor juez
00:40:37Quiero que le diga a la acusada
00:40:38Y no lo hice frente al jurado
00:40:41Esperé a que el jurado se fuera de la sala
00:40:43Que por favor deje de llorar
00:40:46Estoy segura que puede hacerlo
00:40:48Porque en cuanto el jurado sale de la sala
00:40:49Cada vez deja de llorar
00:40:51Es la única mujer que vi en mi vida
00:40:53Que puede llorar sin que se le corra la máscara
00:40:55Eso es bajo
00:40:56Por supuesto que llora
00:40:57Cuando le muestran fotos horribles
00:40:59Ah, señora Wright
00:41:00Por favor
00:41:02Recuerde que debe tratar de controlarse
00:41:04Todo lo que pueda
00:41:05Francamente
00:41:07Creo que ha hecho un muy buen trabajo
00:41:09Discúlpeme
00:41:23¿Está organizando una fiesta?
00:41:33Sí
00:41:33Quiero que sea una noche especial
00:41:35Le lamento
00:41:46Su tarjeta no sirve
00:41:47No, no, no, no
00:41:52Es que quiero que sea especial
00:41:54Tengo efectivo
00:41:56Tengo...
00:41:57Tengo 60 dólares
00:41:59¿Es suficiente?
00:42:01¿Puedo quitar algo?
00:42:03¿No necesito esto?
00:42:04Tampoco esto
00:42:06Ni esto
00:42:07Tampoco necesitaré esto
00:42:08Ni esto
00:42:09Tampoco
00:42:09¿Es suficiente?
00:42:11Puedo sacar más
00:42:12¿Por qué no vamos a cenar con ustedes, mamá?
00:42:34Es solo para papá y mamá
00:42:35Ok
00:42:37Ok
00:42:37Let's go.
00:43:07Let's go.
00:43:37Let's go.
00:44:08¿Qué? Apenas lo toqué.
00:44:11¿Qué diablos te pasa?
00:44:13¿A mí?
00:44:14¿Ves lo que hice para ti?
00:44:16Intenté por todos los medios ser buena para ti.
00:44:19Preparé esta hermosa cena.
00:44:21Hiciste un maldito pollo.
00:44:22¿Crees que con eso arreglas todo?
00:44:25¿Y te arreglas así?
00:44:27¿Para qué?
00:44:28¿Crees que luce sexy?
00:44:32Cariño.
00:44:33Pareces una prostituta.
00:44:40Ya comí.
00:44:41Me voy a la cama.
00:44:46Y...
00:44:47Ni vengas a menos que te portes como una buena esposa.
00:44:49Lo que debió ser un nido de amor fue una sala de tortura.
00:45:10Había sangre por todas partes.
00:45:12Sangre en el cielo raso, sangre en la TV, sangre en la tabla de Blanchard.
00:45:17La alfombra estaba llena de sangre, la cama llena de sangre.
00:45:21Jeffrey empapado de sangre.
00:45:23¿Y saben qué?
00:45:23Ella también lo estaba.
00:45:53La alfombra estaba llena de sangre.
00:46:23Damas y caballeros.
00:46:26El odio que se esconde detrás de este rostro rubio y hermoso es muy, muy grande.
00:46:39Soy bonita ahora.
00:46:53¿Qué extraña ilusión es suponer que la belleza es bondad?
00:47:16Dijo Tolstoy.
00:47:17Creer que porque algo es bello, eso mismo es bueno.
00:47:27Hablé con Kelly esta mañana.
00:47:30Y amablemente me informó que a las 10 de la mañana quería tomarse un recreo para traer la cama de la escena a la sala.
00:47:38Luego hará una reconstrucción de su teoría de lo que ella cree que es el caso.
00:47:44Yo, por supuesto, no estoy de acuerdo.
00:47:47Se permitirá la prueba, señora Ziegler, pero de ahora en más la tendré controlada.
00:47:51Ben será la víctima en este caso, en la cama.
00:48:07Objeción al término víctima.
00:48:09El jurado debe decidir si Jeff Wright fue la víctima en este caso.
00:48:12¿Tienes las muñecas bien atadas?
00:48:35Sí.
00:48:36Trata de levantarlas.
00:48:37Bien, ahora los tobillos.
00:48:53¿Qué haces?
00:48:55Me quité el maquillaje.
00:48:57Parezco una prostituta.
00:48:58Exactamente, perra.
00:48:59¡Ahora!
00:49:00Es sensual.
00:49:09¿Juez me permite?
00:49:10Adelante.
00:49:11Si la acusada se subió encima de Jeff Wright, así, y lo montó, siendo diestra, ¿cómo cree que sostuvo el cuchillo?
00:49:23Si no me desandas, te juro por Dios que voy a...
00:49:25¿Puede alcanzármelo?
00:49:27Esto es pura especulación. Objeción a la pregunta, ¿cómo cree que sostuvo el cuchillo?
00:49:43El Estado llama al examinador médico Dr. Richard Slovin.
00:49:48¿Qué se ve en la prueba 271?
00:49:51Es la punta de un cuchillo incrustado en un hueso.
00:49:53¡Déjame en paz!
00:50:05Dice que lo ató y que estaba sobre él.
00:50:12Y de alguna manera se las arregló para cuchillarlo hacia el centro de la espalda y bajo la clavícula.
00:50:19Creo que es posible cuando se ve la herida.
00:50:22¿Cómo es posible si está atado?
00:50:24Le sorprendería la movilidad cuando se le coloca un cuchillo en el pecho.
00:50:28¿Y qué hay en el resto del cuerpo?
00:50:33Las piernas, las rodillas, los muslos.
00:50:37Y hasta si quisiera...
00:50:39Dígame, ¿hay pruebas de heridas en el pene?
00:50:41No, no en el pene propiamente dicho.
00:50:43¿Por qué? ¿Qué vio?
00:50:44Era un poco menos. Más bien algo superficial y no una rebanada.
00:50:48¿Usted dice un corte superficial como este?
00:50:54Por Dios, señora Wright.
00:50:56¿Por qué lo apuñaló en el ojo?
00:50:58¿Puede decir que porque estaba muy enojada con él?
00:51:01¿Puede decir eso?
00:51:03Contésteme, por favor.
00:51:04No estaba enojada con él. Le tenía miedo.
00:51:07Pero dejó de apuñalarlo en un punto.
00:51:10Sí.
00:51:11¿Qué oyó que la hizo detenerse?
00:51:15Andrew golpeó la puerta.
00:51:16¿Su hijo?
00:51:27Un minuto.
00:51:37Mamá, ¿qué ocurre?
00:51:39Está bien, cariño.
00:51:42Todo está bien.
00:51:44Vamos, volvamos a la cama.
00:51:45Está bien, mami.
00:51:47Buenas noches.
00:51:48Buenas noches, mi amor.
00:51:49¿A dónde fue?
00:51:51Recordé que había dejado el cuchillo en el otro cuarto.
00:51:54Y estaba aterrada, así que...
00:52:01Fui a la cocina y tomé otro cuchillo.
00:52:04Así que tomó otro cuchillo.
00:52:06Entonces, volvió al cuarto.
00:52:08Sí.
00:52:11¿Por qué?
00:52:13Porque no quería morir.
00:52:17Y estaba aterrada.
00:52:18Así que empecé a apuñalarlo de nuevo.
00:52:22Y entonces pensé en todas las veces que él me golpeó.
00:52:27Y en las veces que me pateó.
00:52:28Y en las veces que me dijo lo horrible que era.
00:52:31Y entonces, ya no pude, ya no pude parar.
00:52:34No pude parar.
00:52:38Tuvo una muerte dolorosa.
00:52:41Objeción.
00:52:42Llama a la especulación.
00:52:43Puede darnos una opinión si la tiene.
00:52:46Una vez más, ninguna de estas heridas habrían causado la muerte instantánea.
00:52:51Y no hay indicación de que perdiera la conciencia de inmediato por ellas.
00:52:56Así que, sí, creo que fue una muerte dolorosa.
00:53:11Era mi deseo de vivir.
00:53:14Oh, dígalo de nuevo.
00:53:16Estuvo bien.
00:53:17Era solo su deseo de vivir.
00:53:22Sí, es lo que acabo de decir.
00:53:24Después de que se detuvo, ¿qué fue lo que hizo?
00:53:30Me di cuenta de que tenía que sacarlo de la casa.
00:53:32Porque estaba muy asustada.
00:53:36Así que...
00:53:38Lo tomé de los tubillos y traté de arrastrarlo fuera de la cama.
00:53:42Entonces lo sacó de la cama.
00:53:45Estaba en el piso.
00:53:47¿A dónde arrastró el cuerpo?
00:53:48Así que...
00:54:10Lo llevó hasta un hoyo.
00:54:12No quería que se levantara y siguiera lastimándome.
00:54:27¿Qué usó para colocar la tierra sobre él?
00:54:30Había tierra de cuando hizo la fuente y eso fue lo que usé para cubrirlo.
00:54:36Solo pensaba que tenía que meterlo allí para que no pudiera levantarse y seguir lastimándome.
00:54:41Humillándome a mí.
00:54:43Después de que lo cubrió, ¿qué fue lo que hizo?
00:54:45Me quité los zapatos porque no quería ensuciar el piso.
00:54:52Jeff se enojaba mucho cuando el piso estaba sucio.
00:54:56Entré y me di una ducha.
00:54:59Se quitó la tierra.
00:55:00Se limpió la sangre.
00:55:02¿Y qué pasaba por la cabeza de Susan Wright en ese momento?
00:55:05Me temía a Jeff.
00:55:07Temía que volviera y que siguiera intentando matarme.
00:55:11Usted lo apuñaló 193 veces.
00:55:15Lo puso en un hoyo.
00:55:17Lo empujó hacia el fondo y lo cubrió con tierra.
00:55:19¿Pero creía que estaba vivo?
00:55:21Estaba vivo.
00:55:23Estaba vivo.
00:55:26Usted hizo un llamado.
00:55:27Díganos a quién.
00:55:28A su mamá.
00:55:29¿Y qué le dijo?
00:55:30Hola.
00:55:31¿Qué pasa, Susan?
00:55:34Todo está bien.
00:55:36Jeff y yo tuvimos una pelea.
00:55:39Y...
00:55:40Estaba drogado.
00:55:42Me lastimó y golpeó a Andrew.
00:55:47Se llevó las llaves y se fue.
00:55:49¿De qué hablas?
00:55:54Le mintió a su madre sobre las llaves y de que se hubiera ido.
00:55:58No, para mí eso era real.
00:55:59Era real que aún estaba vivo.
00:56:01Después de colgar,
00:56:03¿qué hizo el resto de la noche?
00:56:05Esperé.
00:56:08Esperé.
00:56:09Esperé a que Jeff se levantara.
00:56:11Porque...
00:56:12Sabía que cuando me durmiera,
00:56:14él iba a levantarse.
00:56:16Iba a entrar.
00:56:17E iba a intentar matarme.
00:56:18Así que...
00:56:19Me quedé despierta.
00:56:21Y solo esperé.
00:56:22Esa semana se mostró muy preocupada con las mentiras y con los engaños,
00:56:44tratando de fingir que Jeff la había dejado a ella y a los chicos.
00:56:49Dicen que es el síndrome de estrés postraumático.
00:56:52¿Y el síndrome de tapar el delito?
00:56:53¿Algo más?
00:57:03¿Una cosa más?
00:57:05¿Una cosa más?
00:57:07Tengo que llevar esto.
00:57:09¿Susan?
00:57:10Hola, Susan.
00:57:12Oh, hola.
00:57:14¿Estás decorando de nuevo?
00:57:16Sí, es que las paredes estaban sin color.
00:57:19Vamos a hacer algo en el patio.
00:57:22Aquí tienes.
00:57:23Gracias.
00:57:24De nada.
00:57:26Gracias.
00:57:26De acuerdo.
00:57:26Nos vemos.
00:57:27Adiós.
00:57:28Adiós.
00:57:30Busquemos otro.
00:57:32Quiero cerrar mi cuenta.
00:57:36Lo siento, es una cuenta compartida.
00:57:38Necesito la firma de su esposo.
00:57:40Entonces quiero retirar algo de dinero.
00:57:42Muy bien.
00:57:43¿Cuánto quiere?
00:57:44Todo.
00:57:46¿Dónde está papi?
00:57:47Tuvo que irse por trabajo.
00:57:50¿Puedo llamarlo?
00:57:50Andrew, comeremos algo temprano y veremos una película.
00:57:53Vamos, niños, se quedan con la abuela.
00:57:56Susie, ya hay un patrón.
00:57:59Está fuera de control.
00:58:00No creo que sea seguro para mí.
00:58:02Gracias por cuidarnos.
00:58:04Fue una semana en la que hubo mucha niebla.
00:58:08Después de que Jeff estaba frío y muerto a unos pocos metros de su cama.
00:58:12Nunca fui muy coherente con lo que hacía.
00:58:17¿Cómo le fue la otra noche?
00:58:20¿Con las flores y la champaña?
00:58:23Bien.
00:58:24Bien.
00:58:25No sé si pasas.
00:58:37No sé si pasas.
00:58:38En la calle de abajo.
00:58:39No sé si pasas.
00:58:41No sé si pasas.
00:58:43Without you
00:58:44Oh, I don't know what
00:58:48To do with myself
00:58:50Now that I'm here
00:58:52And you're gonna
00:58:55Oh, oh, oh, oh, oh
00:58:57Oh, oh, oh, oh
00:59:02Oh, oh, oh, oh
00:59:04Oh, oh, oh, oh
00:59:07Oh, oh, oh, oh
00:59:09Oh, oh, oh, oh
00:59:12What'll I do
00:59:15Gone away
00:59:16And my ball won't pin
00:59:18My record won't play
00:59:19And all of my hours
00:59:20Lent in the days
00:59:21Oh, what'll I do without you
00:59:24What'll I do
00:59:25Now that you're gone
00:59:26And my boat won't roll
00:59:27My bus doesn't fall
00:59:29My back of the fingers
00:59:30You've got the double
00:59:31Oh, what'll I do without you
00:59:33Oh, I don't know what
00:59:36To do with myself
00:59:39Now that I'm here
00:59:41And all
00:59:45And all
00:59:50Number
00:59:51And all
00:59:53And all
00:59:54Let's go
00:59:55And all
01:00:02Hello Susan
01:00:21Hello, I was looking for Jeff
01:00:25I call the phone of the house
01:00:27No is here now
01:00:28Oye, ¿todo está bien? Porque no llama ni aparece por aquí desde el lunes
01:00:32Se fue
01:00:33Estaba bebiendo, peleamos
01:00:36Y...
01:00:38Pienso que volverá pronto
01:00:39¿Tú estás bien?
01:00:41Estoy limpiando ahora, odia cuando está desordenado
01:00:44Lo siento, tengo que irme
01:00:45Señorita Susan
01:00:47Hay mucha gente que dice que es muy conveniente haber olvidado cosas de esa semana
01:00:52Pero no recuerda cosas de la semana que siguió a su muerte, ¿no?
01:00:56No, no recuerdo
01:00:57¿Cómo es posible?
01:00:59¿Cómo es posible que no recuerde cada detalle?
01:01:01Vamos, Rippy
01:01:01Estaba confundida
01:01:04No era claro, era como...
01:01:07Que estaba en una especie de sueño
01:01:09Recuerdo ciertas acciones, pero...
01:01:16No me acuerdo de todo
01:01:17Hola
01:01:41Hola Susan, habla John
01:01:44Llamaba para ver si sabías algo de Jeff
01:01:46Sí, volvió
01:01:48¿Sí?
01:01:50¿Cuándo?
01:01:51Volvió
01:01:51¿Cómo está? ¿Qué dijo?
01:01:55Me...
01:01:55Me gritó y él...
01:01:57Luego arrojó blanqueador sobre la alfombra
01:01:59Y tomó unas camisas y unos pantalones
01:02:02Y se fue de nuevo
01:02:03Y...
01:02:05Ahora voy a tener que cambiar la alfombra
01:02:08Susan
01:02:09Eso no suena...
01:02:11Mi cariño
01:02:11Susan, habla Luis
01:02:13¿Qué es lo que pasa?
01:02:17Se fue
01:02:18Se fue
01:02:20Maldición
01:02:25Necesito protección
01:02:44Necesito una...
01:02:45No sé...
01:02:47No sé cómo se llama
01:02:48¿Orden de restricción?
01:02:50Sí
01:02:50Sigo pensando que lo oigo de noche
01:02:54Y lo sé
01:02:55Sé que va a volver
01:02:56De acuerdo
01:02:57¿Puedes darme su nombre completo?
01:03:01Susan Lucille Wright
01:03:02Habla Susan
01:03:03No estamos en casa en este momento
01:03:05Deje un mensaje
01:03:06Habla Susan
01:03:10No estamos en casa en este momento
01:03:12Deje un mensaje
01:03:12El sábado fue al doctor
01:03:14Fue a la policía
01:03:16Intentó con blanqueador
01:03:17Con pintura
01:03:19Intentó rompiendo la alfombra
01:03:20Desmanteló toda la cama
01:03:22Enterró el cuerpo
01:03:24Pero Rippy
01:03:24Lo encontró
01:03:25Y...
01:03:27Desenterró a Jeff
01:03:29¿Estás te arruinado?
01:03:29¿Por qué?
01:03:30¿Estás sejando a la policía
01:03:30¿Estás sejando a la policía?
01:03:31¡Eres melee
01:03:33I don't know.
01:04:03Susan, are you okay?
01:04:11What are you doing outside?
01:04:13Why do you come here, honey?
01:04:21I think I did something terrible, mom.
01:04:24Cariño, what are you talking about?
01:04:30I think I killed a chef.
01:04:33I think I killed a chef, honey.
01:04:46Hola.
01:04:49Soy Thomas Dean, el abogado que contrató tu madre.
01:04:53Gracias por venir.
01:04:55Me dijo que quería mostrarme algo.
01:05:03¿Hay algo más?
01:05:18Dios mío.
01:05:19¡Riffy, no!
01:05:20Por Dios, eso es un...
01:05:27Él me golpeaba, amenazaba mi vida.
01:05:34Entonces fue en defensa propia, ¿verdad?
01:05:38¿Qué va a hacer cuando vuelva a casa, señor Dean?
01:05:41Va a haber todo este terrible desastre.
01:05:43Va a estar muy enfadado.
01:05:45Aquí estarás a salvo.
01:05:50Pero no quiero que hables con nadie salvo conmigo.
01:05:53¿Lo entiendes?
01:05:54Con nadie.
01:05:55Vamos a arreglar para que te vea un doctor.
01:05:57Clínica psiquiátrica.
01:05:57Pero solo bajo mi supervisión.
01:06:00Y es la única persona con la que podrás hablar.
01:06:02Es importante que sigas mis instrucciones.
01:06:05Puedes hacerlo.
01:06:06¿Es usted de la familia?
01:06:08Soy su abogado.
01:06:08Ahora le diré a la gente lo que sucedió.
01:06:12Finalmente un detective tendrá que interrogarte, pero no será ahora.
01:06:15Vamos a solucionar esto, ¿sí?
01:06:18¿Cuándo vendrán a verme los niños?
01:06:20Vamos por aquí.
01:06:28Hay un cuerpo en este domicilio.
01:06:31No puedo decir nada más en romper el acuerdo, cliente abogado,
01:06:34pero deben enviar a alguien ahora mismo.
01:06:35Cuando se enteró de que había un cuerpo en la casa...
01:06:38¿De quién pensó que era?
01:06:42Pensé que era de Susan.
01:06:44Pensé que estaba muerta.
01:06:56Era él, ¿no cree?
01:06:57Está todo cerrado.
01:06:59¿Por qué susurra, Susan?
01:07:02Empezó con empujones.
01:07:04A veces me tomaba con fuerza.
01:07:06Consume drogas, ¿sabe?
01:07:07Cocaína.
01:07:09A veces me golpea en lugares donde...
01:07:12La gente no puede verme.
01:07:14Y debo callarme.
01:07:16¿Por qué susurras?
01:07:18Porque puede escucharnos.
01:07:19Y estará muy enfadado cuando se levante.
01:07:22¿Te das cuenta de que Jeffrey está muerto, no, Susan?
01:07:25Porque sigues nombrándolo en el presente.
01:07:28Cuando vea la casa así...
01:07:29¿Esto va a matar así...
01:07:30Él va a matarme?
01:07:41Hagámoslo bien para que se vea bien.
01:07:42Esto va a llevar tres años.
01:07:44Sí.
01:07:45¿Qué tienes?
01:07:46Múltiples heridas de arma blanca.
01:07:47¿Cuántas más o menos?
01:07:49Cien, doscientas.
01:07:50El forense tendrá que hacer cuentas.
01:07:52Por Dios.
01:07:53¿Alguien vio a la esposa?
01:07:55¿Hablaron con los vecinos?
01:07:57Estamos revisando la zona.
01:07:58Compañeros de trabajo y todo.
01:08:01¿Y los niños?
01:08:03Con la abuela.
01:08:04Mandamos a alguien para que hable con ella.
01:08:05¿Hablaron con la familia de la víctima?
01:08:07Encárgate.
01:08:08Entendido.
01:08:11Hola a todos.
01:08:12Noticias de último momento en el suburbio de Cypress,
01:08:14en donde la policía investiga el asesinato de un hombre llamado Jeffrey Wright.
01:08:18No sabemos mucho del señor Wright,
01:08:20solo que un metedor de autos aparecemente de esta zona.
01:08:23Pero los informes de la escena del crimen
01:08:25reveran un asesinato cruel y violento con ribetes
01:08:27que nunca se han visto en este pacífico suburbio.
01:08:31Estamos aquí en vivo desde este vecindario,
01:08:34en la casa de Susan Moore.
01:08:35A ver, por favor, ¿qué ocurrió?
01:08:37Mañana para más, señores.
01:08:38Señor, por favor, una declaración.
01:08:42La esposa informó violencia doméstica a una vecina el miércoles.
01:08:45La jefatura tiene registros de denuncias con su historia ese mismo día,
01:08:49por lo que se emitió una orden de arresto para él y una restricción.
01:08:52Es una disputa doméstica.
01:08:54¿Dirá que fue en defensa propia?
01:08:55Si volvió esa noche, pudo haber pasado.
01:08:57Dile que me acaba de avisar.
01:08:59Lo tenemos en una bolsa.
01:09:00Las heridas eran todas en el frente.
01:09:02No hay heridas defensivas en las manos.
01:09:05La última vez que fue a trabajar o alguien habló con él fue el lunes.
01:09:17Ella les dijo a sus familiares que lo vio el martes.
01:09:19Nadie lo vio.
01:09:20La única persona que puede haberlo visto es la esposa.
01:09:24¿Qué sabemos de él?
01:09:26Tiene algún registro.
01:09:27Una condena por delito menor de posesión de marihuana y un...
01:09:32Cargo por agresión.
01:09:34Brandi Davenport, una exnovia.
01:09:36Entonces, ¿es un patrón?
01:09:37Eso parece.
01:09:38Bien, el lunes por la noche, él la golpea.
01:09:41El martes a la mañana, vuelve por otra ronda.
01:09:43El miércoles, ella va a la policía y hace una denuncia.
01:09:46Él se entera, vuelve por venganza, se pelean,
01:09:49ella busca un cuchillo y...
01:09:51todo se va al diablo.
01:09:53Una esposa golpeada, esposo malo.
01:09:55Pero, ¿qué haces cuando terminas de matar a alguien en defensa propia?
01:09:58¿Llamas a la policía?
01:09:59Exacto.
01:10:00Nadie pasaría una semana cubriéndolo.
01:10:02Quizá entró en pánico.
01:10:03¿Una semana?
01:10:04¿Y esperó que el abogado la escondiera?
01:10:07Ya llegó.
01:10:08¿Qué?
01:10:08¿O qué?
01:10:09¡Llegó!
01:10:10No, no, no, no.
01:10:11Es tu abogado, Susan.
01:10:14Está bien, está bien.
01:10:17¿Qué ocurre?
01:10:21No.
01:10:25Estaba durmiendo.
01:10:27Y...
01:10:28había un cuchillo.
01:10:31Y está muerto.
01:10:34Jeffrey está muerto.
01:10:38¿La vigilan porque temen que se suicide?
01:10:40Sí, es por su propio bien.
01:10:42¿De veras cree que se va a matar?
01:10:43Creo que sufre de estrés postraumático.
01:10:46¿Por el asesinato?
01:10:48Por el abuso.
01:10:50¿Cómo explica su conducta los días que siguieron el asesinato?
01:10:54Estaba en estado disociativo.
01:10:56Y no estoy seguro de que se haya recuperado.
01:11:00¿Muestra los síntomas del síndrome de la mujer golpeada?
01:11:03Es el vivo ejemplo.
01:11:04Doctor Johnson, presentarse en mi querida.
01:11:09En un punto se desangró hasta morir.
01:11:11¿Qué más?
01:11:12Había rastros de cocaína que había ingerido cinco horas antes de morir.
01:11:16Y...
01:11:17rasguños en la espalda.
01:11:19Porque lo arrastraron hasta el patio.
01:11:21Pero ¿cómo hace una mujer tan pequeña para controlar a un sujeto de cien kilos?
01:11:25Si una chica linda le hace ojos a un hombre enorme y rudo y le pide que se acueste, él se acostará.
01:11:30Y una cosa más.
01:11:31La hora del deceso fue el lunes por la noche, no el miércoles.
01:11:35¿Entonces ella mintió al decir que había vuelto?
01:11:39¿Y toda su visita a la policía?
01:11:41Fue un engaño.
01:11:42Esta dulce mujercita construyó su defensa después de enterrar el cuerpo de su marido en el patio.
01:11:52Quiero que la encierren.
01:11:53Quiero que le hagan acusaciones formales.
01:11:56Quiero que Susan Wright sea acusada de asesinato.
01:11:58¿Qué pasa ahora?
01:12:22Conteste la pregunta, por favor.
01:12:24Queremos saber.
01:12:25¿Le dieron una fianza?
01:12:26Apuñaló a su esposo 193 veces en defensa propia.
01:12:30Hace una semana que está con guardia psiquiátrica.
01:12:33¿Esto tiene sentido para ti?
01:12:35¿Te estás dejando seducir por ella?
01:12:37No, solo digo que...
01:12:38¿Viste cómo fingía?
01:12:39¿Viste sus ojos llorosos y su comportamiento frente al juez?
01:12:42El jurado la va a mirar y se rendirá a sus pies.
01:12:45Igual que tú.
01:12:48Busca el motivo.
01:12:53Buenas noches, soy Nancy Grace.
01:12:55Y quiero agradecerles por acompañarnos esta noche.
01:12:57Tenemos una verdadera bomba.
01:12:59Una hermosa rubia de Texas.
01:13:00La asesina de ojos azules.
01:13:02Supuestamente atuoso esposo de 34 años a la cama.
01:13:05Mantén la calma, su esposo.
01:13:06Y durante lo que promete ser una noche tranquila, algo sale mal y sale muy mal.
01:13:10El esposo termina apuñalado más de 200 veces.
01:13:13¿Por qué no se siente responsable por el asesinato de su esposo?
01:13:18¡Sálgan de aquí!
01:13:19¡Sálgan de aquí!
01:13:20¡Es su propiedad privada!
01:13:22¡Sálgan de aquí!
01:13:22Hace unos días antes de que el cuerpo se descubriera, Susan Wright denunció el abuso de su esposo a la policía.
01:13:27Se emitió una...
01:13:28No puede seguir viendo esto.
01:13:30Me dieron una fianza.
01:13:33Para que esté con nuestros nietos.
01:13:35¿Cómo pueden permitir eso?
01:13:36Asesinó a nuestro hijo.
01:13:41Ella irá a la cárcel.
01:13:43¿Y si no lo hace?
01:13:50¿Segura que no quieres que me quede?
01:13:53No, está bien.
01:13:55¿Por qué no vienes a casa?
01:13:57No puedo.
01:13:58Los niños están con Jessica.
01:14:01Quédate con nosotros hasta que esto se acabe.
01:14:04Es que quiero dormir aquí.
01:14:06Quiero estar en casa.
01:14:09Es mi casa.
01:14:10Es mi casa.
01:14:36Mira eso, qué bonito.
01:14:43Voy a preguntarle...
01:14:45Ropa de hombres.
01:14:49Ali, hola.
01:14:58Espero que todo esto no te moleste.
01:15:01No, no, está bien.
01:15:03Todas estas son las cosas de Jeff.
01:15:06Sí, no sé.
01:15:07Es para pagar a los abogados y para los niños.
01:15:10Las cuentas siguen llegando.
01:15:12Si compro esto, ¿me los firmará?
01:15:13¿Está bien?
01:15:19Tomás.
01:15:20Tienes que cancelar todo esto.
01:15:22¿Por qué?
01:15:22Ya gané dinero.
01:15:23No puedes vender las cosas de Jeffery.
01:15:25La gente debe saber que lucho.
01:15:27Esta es propiedad privada y si no se van de aquí, llamaré a la policía.
01:15:30Ahí está.
01:15:31Ya basta, espere.
01:15:32Vámonos, vámonos.
01:15:34Suficiente, se terminó el espectáculo.
01:15:35¿Qué?
01:15:36No puedo dejar todo.
01:15:39Ese periodista te tomó una foto.
01:15:43¿Qué?
01:15:43Mostrando que estoy en bancario.
01:15:44Mostrando que vendes las cosas de tu esposo muerto.
01:15:46Solo me defendí a mí y a mis hijos.
01:15:49Susan, hay una junta de jurados leyendo tu informe.
01:15:52¿Esa es la imagen que quieres darles?
01:16:06Me llaman la asesina de ojos azules.
01:16:13Bueno, son groseros.
01:16:16Son burdos.
01:16:22Yo le agrado.
01:16:24¿No, señor Díaz?
01:16:28Debes descansar.
01:16:29Mañana nos espera un largo día.
01:16:36Todos los ojos están puestos en el juicio de Susan Wright, aquí en la corte del condado de Harry.
01:16:44Wright, la joven esposa, está acusada de asesinar a su esposo en su dulce hogar de los suburbios.
01:16:49Se la acusó a apuñalar a su esposo, Jeffrey Wright, casi 200 veces.
01:16:53Ella tomó el cuchillo, lo apuñaló, luego lo rebanó, lo despedazó y lo mutiló unas 193 veces.
01:17:04Esa es una suma estimativa.
01:17:07Es la cantidad de veces que esta mujer apuñaló a su esposo en su habitación esa noche.
01:17:13Escucharán un testimonio de que en ese momento Susan vivía en una disociación psicótica lejos de la realidad.
01:17:19Se veía desde arriba, apuñalando a Jeffrey.
01:17:23Totalmente disociada.
01:17:26¿200 mil dólares?
01:17:28Sí, era una nueva póliza.
01:17:30¿El amigo atestiguará eso?
01:17:31Sí.
01:17:32Tenemos el motivo.
01:17:33Esa mujer no se saldrá con la suya.
01:17:38No, señora.
01:17:39¿Cómo era la voz de la acusada durante la conversación telefónica?
01:17:42Estaba enojada.
01:17:44No es que gritara, pero hablaba tan fuerte que podía escucharla desde el teléfono.
01:17:48¿Y qué dijo con esa voz fuerte y enojada en el teléfono?
01:17:51No puedo decirlo con exactitud, pero dijo que no podía creer que había hecho los papeles mal,
01:17:55que ella ya no tenía tiempo para enviarlos.
01:17:59¿Eran papeles de qué?
01:18:00La nueva póliza del seguro de vida de Jeff.
01:18:02¿Y cómo terminó la conversación?
01:18:04Jeff dijo, cariño, no te preocupes.
01:18:07Si yo muero, vas a ser una mujer muy, muy rica.
01:18:09¿Cómo pueden dejarla decir esas mentiras sobre mí?
01:18:20Así funciona el sistema.
01:18:22Cuentan su versión y nosotros la nuestra.
01:18:25Bueno, el sistema no funciona.
01:18:26Esa mujer está allí y me está haciendo quedar como una mala persona.
01:18:29Quiero incorporar a las pruebas las piezas de la fiscalía número 257 a 341.
01:18:35De hecho, pude identificar más de 200 heridas separadas en el cuerpo.
01:18:40Eran tantas, en realidad, que algunas se superponían.
01:18:4846 heridas de cuchillo en el pecho.
01:18:5130 heridas en las costillas.
01:18:5423 heridas en el cuello.
01:18:5720 en el abdomen.
01:18:597 en la garganta.
01:19:02Quiero subir al estrado, por favor.
01:19:04No puedes.
01:19:05Te destrozará.
01:19:06No me importa.
01:19:07Esa mujer me está haciendo quedar como alguien que no soy yo.
01:19:12Les agradaré.
01:19:14Sé que voy a hacerlo.
01:19:15La fiscal Kelly se abalanzó sobre su asistente, arrojando el arma asesina sobre el colchón manchado de sangre.
01:19:23Y fue una movida muy acertada.
01:19:26Sabes, no estoy de acuerdo.
01:19:27Fue demasiado lejos.
01:19:28Pero cómo...
01:19:29La hermana nos hace mal y la vecina.
01:19:34Y la madre.
01:19:35Estoy harta de oír sobre la pobre y victimizada Susan.
01:19:40¿A quién más tenemos?
01:19:42El doctor que la entrevistó en el hospital psiquiátrico.
01:19:44Va a decir que fue una esposa golpeada.
01:19:48Susan.
01:19:50Puso a Susan como testigo.
01:19:52No significa que la llame.
01:19:54Bromeas.
01:19:54Ya tiene reducción por abuso.
01:19:57Si lleva a Susan al estrado, tímida y llorando,
01:20:01el jurado nunca creerá que una chica tan hermosa pudo haber hecho algo tan horrible.
01:20:11Estás acabada.
01:20:13¿Qué?
01:20:14No voy a hacer subir al doctor.
01:20:18¿Por qué no?
01:20:19Le dijiste al doctor que Jeffrey estaba dormido.
01:20:24No lo...
01:20:25Recuerdo.
01:20:26Le dijiste que Jeffrey te amenazó con un cuchillo diciéndote,
01:20:28¡Muere, perra!
01:20:29Es cierto.
01:20:30¿Está de acuerdo conmigo en que es la única beneficiaria de la póliza del seguro de vida?
01:20:45Sí, estoy de acuerdo con eso.
01:20:48¿Está de acuerdo conmigo en que es la única beneficiaria de la póliza del seguro de vida?
01:20:53Sí, pero me enteré de eso.
01:20:54Le estoy preguntando si está de acuerdo en que es la única beneficiaria del seguro de vida.
01:20:59No lo discuto.
01:21:00¿Es un sí?
01:21:01Sí, señora.
01:21:02¿Qué sintió al verlo respirar por última vez, ahogándose?
01:21:08¿Qué fue lo que sintió?
01:21:11Y cuando lo apuñaló la vez número 65, o la 89, o la 158, ¿sentía el brazo cansado?
01:21:19No fue así.
01:21:20Como si estuviera loca, o tuviera miedo, o no pudiera detenerse.
01:21:24¡No!
01:21:25Su pecho, su cabeza, los ojos, y luego tomó otro cuchillo para asegurarse de que estuviera bien muerto,
01:21:33y cortó su pene en pedazos.
01:21:35Por favor, ya basta.
01:21:37¿Por qué llora, Susan?
01:21:38¿Mirar esto la hace llorar?
01:21:40¿Cómo alguien podría no llorar al ver algo como eso?
01:21:43¿Cómo alguien puede hacer esto?
01:21:45Dígalo.
01:21:50El lunes 13 de enero por la noche, Susan Wright decoró su cuarto de manera sensual.
01:22:01Las luces, la música, y dijo, ¿adivina qué, Jeffrey?
01:22:06Será tu noche de suerte.
01:22:09Lo sedujo, lo ató, y luego todo cambió.
01:22:14Ya vieron las fotos.
01:22:16¿Pueden imaginar la sorpresa de Jeffrey?
01:22:18Jeffrey, él solía decir algo.
01:22:20Con las bailarinas nunca se sabe.
01:22:24Bien, yo les digo que con esta bailarina sí se sabe.
01:22:31Es culpable.
01:22:45¿Y ahora qué?
01:22:46Ahora esperamos.
01:22:49Cuanto más mejor.
01:22:59Ey, llamaron de la corte.
01:23:01El jurado descansará esta noche.
01:23:04Pensaste que volverían de inmediato, ¿no?
01:23:06Buenas noches.
01:23:15Sí.
01:23:16Gracias.
01:23:19Era el señor Dean.
01:23:21Dijo que debemos esperar esta noche.
01:23:23Dice que son buenas noticias.
01:23:24Oh, bueno.
01:23:25Bien, esperaremos.
01:23:27Está bien, amor.
01:23:32Esperemos a ver qué sucede mañana, ¿sí?
01:23:34¿Le piste?
01:23:36Dicen que es bonita.
01:23:39En las noticias y eso.
01:23:41Es la criatura más horrenda que vi.
01:23:48¿Es importante el hecho de que haya denunciado el abuso y eso aparezca en la sentencia?
01:23:52Creo que es la única chance que tiene de que el jurado sienta alguna clase de simpatía por ella.
01:23:56Que podría mitigar en su favor para que no le den la peor condena.
01:23:59Había una historia de violencia doméstica, había abuso de drogas por parte de él,
01:24:04pero este parece ser un caso totalmente indefendible en términos de salvajismo.
01:24:08Estamos muy cerca.
01:24:09Sí.
01:24:10Confiemos.
01:24:10Sí.
01:24:26Por favor, tomen asiento, damas y caballeros.
01:24:29En el caso del estado de Texas, contra Susan Lucille Wright, el jurado encuentra a la acusada culpable del asesinato que le fue imputado.
01:24:57Por favor, sugerimos una pena de encarcelamiento en la división institucional del Departamento de Justicia Criminal de Texas, durante 25 años.
01:25:06¿La acusada quiere declarar algo?
01:25:09No, señoría.
01:25:10Señorita, se acabó el tiempo.
01:25:18Vamos.
01:25:19Lo siento, te voy a llevarla.
01:25:21Por aquí.
01:25:22Defensa propia.
01:25:47Solo dos personas conocen la verdad.
01:25:49De la paz.
01:25:50No, señoría.
01:25:51No.
01:25:52No, señoría.
01:25:53No, señoría.
01:25:53No, señoría.
01:25:56Mantén las normas de justicia.
01:25:59Recordamos a la sociedad.
01:26:00We need to maintain the rules of the country.
01:26:22Your lawyer is waiting for you.
01:26:30Hola, Susan.
01:26:47Hola.
01:26:49Espero que me vea bien.
01:26:53Nunca usaría este color brillante,
01:26:56pero es lo que conseguí.
01:26:58Te ves muy hermosa.
01:26:59Gracias.
01:27:02Y gracias por venir.
01:27:05¿Cree que puedes sacarme de aquí?
01:27:09No creo que hayas tenido un juicio justo.
01:27:11Eso seguro.
01:27:13Así que quiero hacerte algunas preguntas más.
01:27:16Necesito saber más acerca de Susan Wright.
01:27:20Ah, bien.
01:27:22Espero que le agrade.
01:27:29La condena de Susan Wright se redujo cinco años después de una apelación exitosa.
01:27:37Podrás solicitar la libertad condicional en el 2014.
01:27:39Gracias.
01:27:40Gracias.
01:27:41Gracias.
01:27:43Gracias.
Recommended
0:20
|
Up next
1:27:50
1:30:01
1:29:06
1:55:15
1:43:22
1:24:19
1:40:04
1:31:30
1:48:55
1:32:13
1:18:12
1:30:04
1:27:39
2:27:10
1:40:56
1:26:50
1:14:21
1:30:43
1:41:02
1:37:14
2:21:50
Be the first to comment