Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Food & Footsteps
Follow
14 hours ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:01
What do you think is your biggest problem?
00:03
I'm going to explain this.
00:04
What do you think is what you think is?
00:07
The job was supposed to be the hotel.
00:10
I'm going to explain it.
00:10
I'll explain it.
00:12
I will help you.
00:13
I'll explain it.
00:14
You don't care if you think you're a cat you're a cat...
00:16
You don't care if you're a cat you're a cat you're a cat...
00:18
Okay, you're a cat you're a cat.
00:19
Did you get it?
00:20
Did you make it?
00:22
Are you becoming a cat you're a cat?
00:25
I didn't have to go to the house.
00:28
I got to the house of Yavuz.
00:30
I have a plan.
00:39
Cema?
00:46
You were working together.
00:50
Abla, let's go to the house.
00:52
We'll talk about it.
00:53
That's why we started to live with a black horse!
00:55
We did not speak to him!
00:57
Why did you say that?
00:59
Why are you doing it?
01:01
We have to talk to you!
01:02
Why did you do that?
01:03
You do that!
01:05
Why are you doing it?
01:06
Come on, you can do that!
01:07
We are done!
01:08
I can't stay!
01:09
You can do that!
01:10
Can't stop me!
01:12
You are not just me,
01:13
you are not my grandfather!
01:15
You are my family!
01:17
I don't have any doubt,
01:18
thanks!
01:19
I don't know!
01:21
We'll be able to do something else.
01:23
Let's go.
01:25
Let's go.
01:27
Let's go.
01:29
I don't have a family.
01:31
I don't have a family anymore.
01:37
Devrem Bey!
01:39
Yavuz Bey!
01:41
Yavuz Bey!
01:43
What?
01:45
What?
01:47
I don't know what to do.
01:49
That's it.
01:51
Why did you?
01:53
You were not wrong with your son?
01:55
You were wrong.
01:57
You have to go.
01:59
You didn't have to go.
02:01
You are right there.
02:03
You are right there.
02:05
Do you guys see him?
02:07
You have to go.
02:09
We didn't have to go.
02:11
I had a plan for you.
02:13
I have to go.
02:15
What happened to you?
02:17
Oh
02:47
You can take your head, and you can take your head.
03:00
And you willと, let me give them.
03:02
Don't let me give up.
03:04
You don't want us to try this?
03:05
We will re-start ourselves, don't we?
03:07
Cemu, sus, sus.
03:09
You don't care, didn't you keep them?
03:13
This is not your head!
03:17
I'm a little bit over there.
03:21
Come on. He's a big guy.
03:23
He's a big guy.
03:24
Let's go. Let's go.
03:26
Let's go.
03:27
I got a little bit over here.
03:30
Let's get a little.
03:31
Let's go.
03:32
Let's go.
03:33
Let's go.
03:34
Let's go.
03:35
We were coming.
03:37
Let's go.
03:38
What happened?
03:39
I don't know.
03:40
I was in the restaurant.
03:41
Let's go.
03:42
Let's go.
03:43
Let's go.
03:44
Let's go.
03:46
Let's move theistic questions.
03:47
Where are we?
03:48
We're ready.
03:49
We're ready.
03:50
We're ready.
03:51
Let, 1, 2, 3.
03:55
Put up.
03:58
Please.
03:59
Please.
04:03
Put up.
04:08
I got my number.
04:11
Excuse me, she comes.
04:11
prise her pick up.
04:12
Azizem, don't worry. I'll do it, okay?
04:30
You did it?
04:35
There's nothing to do with me, Azizem. I'll do it.
04:38
You're there, I won't do it.
04:47
You're there, I won't let them do it.
04:51
I won't let them know when I was in trouble.
04:55
What is this one?
04:57
I'm not sure how to die.
04:59
I'm not sure how to die.
05:02
It's all about the family.
05:04
I can't wait.
05:06
I'm not sure how to die.
05:08
I'll let you get up.
05:09
I'll let you in.
05:25
I can't believe you.
05:28
Oh.
05:30
Okay.
05:34
What are you asking now?
05:36
What do you mean I'm Yonhue?
05:38
What do you mean I'm and I'm not going to you?
05:42
What do you mean?
05:43
I'm already trying to fight you.
05:47
I'm sure you won't understand anything, but I'm sure you can't.
05:52
Our job is still here.
05:55
Let me go.
05:57
You didn't get this one?
05:59
You didn't get this one.
06:02
You didn't get this one.
06:05
Who would get this one to you?
06:08
Let me go.
06:10
Let me go.
06:11
How do I let you go?
06:13
How do I let you go?
06:15
I'm every morning with your dream.
06:18
I'm every morning with your dream.
06:20
How do I let you go?
06:22
You can't stop.
06:24
You can't stop.
06:26
That's not easy.
06:28
What is your name here?
06:30
Who is your name here?
06:32
No, no.
06:34
We're going to go.
06:36
Hey, hey, hey, hey!
06:38
This is your name.
06:40
This is your place to be able to make you a place.
06:46
Zilya?
06:52
Yusuf, gidelim lütfen.
07:12
Hadi kızım, geç içeri.
07:14
Geç, geç ya, geç.
07:22
Zilyacığım,
07:26
hani senin hayatında biri yoktu?
07:29
He?
07:30
Kim bu oğlan?
07:31
Yok zaten Emine abla.
07:33
Ben bitirdim ama o anlamıyor.
07:35
Anlasın diye çağırdım onu buraya zaten.
07:39
Yanlış yaptım affet.
07:42
Ah Zilya, ah!
07:45
Herkes Allah yolunda olabilseydi bugün böyle mi olurduk güzel kız.
07:51
Ama sen doğru yoldasın.
07:53
İçini ferah tut.
07:55
Ama unutma.
07:57
Bu yolda gün gelir,
07:59
en sevdiklerin,
08:01
en güvendiklerin bile sana sır çevirir.
08:04
Hatta,
08:06
belki kardeşlerin bile.
08:09
O gün gelince bil ki,
08:12
bu kapı senin için hep açık.
08:14
Kardeşlerim ne diyeceğini ben de bilmiyorum.
08:20
Allah biliyor kızım.
08:22
Allah biliyor.
08:23
Allah biliyor.
08:24
Esemísslim abi,
08:25
قال hadi büyüme var.
08:27
Merve,
08:31
SIAMBN Godfreyya墓at Leben
08:33
Balam,
08:34
ABLA'cığım,
08:35
... o kabukları kullandıktan sonra atma tamam mı,
08:36
rendeleyip kullanırız onları?
08:37
Tamam Arda abla.
08:38
What was it you said?
08:39
It was a great day.
08:41
What is it you think you can do the next thing?
08:44
It's a great day.
08:45
Ok, you're welcome.
08:46
Ok, please take it.
08:47
Ok, ok.
08:48
Ok, I want to tell you something.
08:49
Ok, I want to tell you something.
08:51
Okay, ok.
08:52
Ok, good.
08:53
What do you mean?
08:55
Okay, let's go.
08:57
Have you?
08:58
Devran, I'm going to get into the situation.
09:00
I'll get into the situation with my own.
09:03
What's your name?
09:04
I'm going to get into the situation.
09:06
No?
09:07
No!
09:08
No!
09:09
No!
09:10
No!
09:11
No!
09:12
No!
09:13
No!
09:14
No!
09:15
No!
09:16
No!
09:17
No!
09:18
No!
09:19
No!
09:20
No!
09:21
No!
09:22
No!
09:23
No!
09:24
Ağabeyimle, Devran...
09:25
Dur bakalım, durayım.
09:26
Ablanız arıyor.
09:28
Efendim kızım?
09:29
Aminat Hanım.
09:30
Endişelenmeyin ama bir olay oldu.
09:35
Hastaneye gelmeniz gerek.
09:37
Ne oldu?
09:38
Azize, sana mı bir şey oldu Devran mı?
09:40
Abla, Abla!
09:41
Abla!
09:42
Ne oldu?
09:44
Abla...
09:45
Şşşşş.
09:46
Yok, biz iyiyiz de Yavuz yaralanmış.
09:50
Yavuz mu?
09:51
What happened to you?
10:22
Let's go.
10:24
I'll get you.
10:26
Let's go.
10:36
Go, let's go.
10:43
Mevram, you really scathing.
10:47
You're scathing. How do you do this?
10:49
I'll tell you, I'm not gonna do that.
10:52
I'm not going to do that.
10:55
Then what is the hotel?
10:56
I'll be in the hotel.
10:58
I'll be in the room, I'll be in the room.
11:01
I'll never forget to do that.
11:05
You've never been in the room.
11:08
I'm not gonna do that.
11:10
You've been listening to me.
11:12
You've been doing that.
11:14
You've got it.
11:16
You've got it.
11:18
Don't touch him.
11:19
I wasn't sure about you, I wasn't sure about you.
11:23
You didn't think about it.
11:23
What if you did?
11:24
You said it was just me.
11:26
You said it was you didn't even kill it.
11:28
You said it wasn't the way I was.
11:30
I didn't do that anymore.
11:32
I forgot to throw you away one day.
11:34
No.
11:34
You're okay, I will tell you about it.
11:38
You're my son, you're me, you're going to kill you.
11:40
I'm doing something wrong with you, Devran.
11:43
Not to ever use it.
11:44
I asked you correctly, you're going to kill you.
11:46
I were not scared, I said I didn't do that.
11:48
I don't know, I don't know, I don't know.
12:04
What happened, how did you do that?
12:06
The operation was critical.
12:09
Thank you so much for coming.
12:11
We'll see you later, we'll see you later.
12:13
Look Devran, I'm not here, I'm here for you.
12:18
Ne zaman gideceğimi ben bilirim.
12:21
Merak etme artık sen.
12:22
Bakın.
12:22
Devran, hastane polisiyle görüştük.
12:26
Burada durmamızın faydası yok.
12:29
Ben bir gidip oteldekilerle konuşayım, kameralara bakayım.
12:32
Sen de gidebilirsin oteline.
12:35
Tevbe estağfurullah ya.
12:37
Ramba, sen git otele.
12:39
Ben buradayım.
12:40
İsteyen herkese de hesap vermeye hazırım.
12:45
Devran, doğrudur.
12:47
Daha fazla ortada karıştırma.
12:49
Evet, tamam.
12:53
Yavuz!
12:54
Yavuz!
12:55
Nerede oğlum benim?
12:57
Ameliyat hanım, tamam, tamam.
12:58
Sakin olun, sakin olun.
12:59
Ameliyat almışlar.
13:01
Şu an göremezsiniz oğlunuzu.
13:03
Ameliyat!
13:04
Ne oldu Yavuz?
13:05
Ameliyat hanım.
13:06
Ameliyat hanım.
13:07
Oğlunuzu bıçaklamışlar.
13:09
Artık kim yaptıysa sırtından vurmuşlar.
13:14
Yavuz!
13:15
Yavuz!
13:16
Kim?
13:17
Kim?
13:18
Kim?
13:19
Kim?
13:20
Kim?
13:21
Sen yaptın değil mi?
13:22
Sen yaptın.
13:23
Sen yaptın.
13:24
Vallahi delireceğim.
13:25
Şuna kofayı yiyeceğim.
13:26
Ya ben yapmadım.
13:27
Tamam, yavaş.
13:28
Yapmadım.
13:29
Yavaş.
13:30
Size yemin olsun yapan olacağım.
13:32
Yemin olsun.
13:33
Dikkat edin.
13:34
Dikkat edin.
13:35
Ameliyat hanım.
13:36
Gelin, gelin şöyle.
13:37
Tamam.
13:38
Tamam.
13:39
Tamam.
13:40
Tamam.
13:41
Tamam.
13:42
Tamam.
13:43
Ameliyat hanım.
13:44
Gelin, gelin şöyle.
13:45
Tamam.
13:46
Ulan var ya, şeytan diyor ki.
14:03
Sen bu ara şeytana fazla kulak veriyorsun galiba Devran.
14:09
Ne diyor senin şeytanlara?
14:11
Git itiraf et mi diyor.
14:13
Ya bu kimsin sen?
14:15
Ne derdin var benimle?
14:17
He?
14:18
Ne yaptım ben sana?
14:19
Bana değil, sevdiğime...
14:24
Sevdiklerime yaptım.
14:26
Ben sadece bundan sonra sen kimseye zarar verme diye uğraşıyorum.
14:31
Hı.
14:32
O yüzden mi Azize'yi otele getirdin?
14:34
Bu oyunu sen başlattın Devran.
14:37
Sen neden benim katil olduğumu inandırmaya çalıştıysan Azize'ye, ben de o yüzden otele getirdim.
14:43
Çünkü ben sana güvenmiyorum.
14:47
Senin gözünden belli.
14:49
Sen gözünü kırpmadan ipe götürürsün adama.
14:52
Güzel.
14:53
Hislerimiz karşılıklı demek ki.
14:55
Senin gözünden de belli.
14:58
Sen düşmanını sırtından bıçaklarsın.
15:02
Peki de sen yaptın.
15:07
O yüzden Azize'yi getiriyorsun otele.
15:09
Benimle yüzleştiriyorsun.
15:11
Azize'yi benden koparmaya çalıştın belli.
15:13
Ne hikmetse de o sırada Yavuz sırtından bıçaklanıyor.
15:17
Tabii ki suçlu kim olacak?
15:19
Devranalız.
15:20
Niye yapayım böyle bir şeyi?
15:22
He?
15:23
Niye?
15:24
Ulan var ya şeytan.
15:26
Ulan var ya şeytan diyor.
15:27
Ne?
15:28
Ne?
15:29
Ne?
15:30
Ne?
15:31
Ne?
15:32
Ne?
15:33
Ne?
15:34
Ne?
15:35
Ne?
15:36
Ne?
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:35
|
Up next
مسلسل بهار الموسم الثالث الحلقة 53 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
Global Cravings
3 days ago
2:15:35
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 16 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
The Culinary Wanderer
6 days ago
2:36:46
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 14 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Cultured Compass
6 days ago
2:13:46
مسلسل انا ليمان الحلقة 2 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Global Cravings
3 days ago
1:59:13
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
PalateAdventures
2 days ago
2:15:32
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 6 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
ScreenFlix Review
10 hours ago
1:59:23
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Drama Reel
3 days ago
2:28:12
Una Nueva Vida - Capitulo 41 EspañOl #shortfilms
Food & Footsteps
10 hours ago
1:59:41
Una Nueva Vida - Capitulo 57 EspañOl #shortfilms
Food & Footsteps
11 hours ago
2:50:12
Una Nueva Vida - Capitulo 56 EspañOl #shortfilms
Food & Footsteps
11 hours ago
1:07:30
Resistir a Lloyd- Romance Edad-gap en Español
Food & Footsteps
11 hours ago
2:25:37
[Doblado ESP] Eres mi tesoro en Español
Food & Footsteps
11 hours ago
1:32:36
Entrenando su corazón en Español
Food & Footsteps
11 hours ago
1:00:23
[Doblado ESP] La venganza de una madre en Español
Food & Footsteps
12 hours ago
1:00:30
La venganza de una madre en Español
Food & Footsteps
12 hours ago
1:43:38
La Estríper Virgen y El Jugador Estrella de Hockey en Español
Food & Footsteps
12 hours ago
1:11:43
Ruthless Mafia Daddy
Food & Footsteps
12 hours ago
1:05:32
Los calabozos del éxtasis en Español
Food & Footsteps
13 hours ago
1:31:11
Caballero en Traje Brillante en Español
Food & Footsteps
13 hours ago
2:21:10
Esref Ruya - Episode 17 (English Subtitles)
Food & Footsteps
13 hours ago
1:08:24
¡Quieto! ¡Novio a la fuga! en Español
Food & Footsteps
13 hours ago
1:11:45
Nunca Rechaces a una Princesa Lobo en Español
Food & Footsteps
13 hours ago
1:05:43
Don't Mess with Supermom #shortfilm #ReelShort
Food & Footsteps
14 hours ago
2:25:46
Sahipsizler - Episode 33 (English Subtitles)
Food & Footsteps
14 hours ago
57:25
Amor Y Esperanza - Capitulo 96
Food & Footsteps
2 days ago
Be the first to comment