Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Whispers Of Two Tides (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
Follow
17 hours ago
Two souls separated by time are brought together by destiny and the sea’s call.
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
There is a guy who will be a fool!
00:04
Lin教授, what do you mean?
00:11
Lin教授, no, this is a big mistake!
00:15
This is a big mistake!
00:17
I and my father are being accused of them.
00:20
Are you going to be accused of being accused?
00:22
Lin教授, you don't want to say that you are Lin教授!
00:25
If you haven't said that, then you won't have such a mess.
00:28
Lin教授, you know what?
00:30
Lin教授, you believe me?
00:37
Lin教授, I have to tell you the car from the house.
00:43
Lin教授, tell me what's the car, what's the car?
00:48
What's the car?
00:50
Lin教授, I have to tell you...
00:54
in March 2 on sale.
00:56
Lin教授, you intend to damp the boundary
01:11
加上电子系统内部的震动和瘦伤,维修费用一共是300万。
01:18
300万?
01:24
我不知道那是领导的转车,我以为那就是一辆普通的国产车。
01:31
现在说这些问题,你不仅撞了领导的车,还把车砸成那个,等着赔钱吧。
01:38
我没有那么多钱,我一个月工资都不能买你,知道吗?
01:45
郭总,你给我帮我,你给我什么帮我,我就完了。
01:52
舒然。
01:53
唐先生,我跟你不熟,请叫我林教授。
01:58
林教授,孙秘书他持一时冲动,他是不知情的,您这么大的一位教授,也不缺这点钱。
02:06
要不看在我的面子上,这件事就这么算了。
02:09
我跟你的账还没有算呢,为什么要给你面子?
02:13
唐浩文,你不是一直想要跟我合作吗?
02:16
那我现在就正式告诉你,我永远不可能跟你合作。
02:21
舒然,这事儿你也不能全会好吗?
02:28
他的确是不认识你,但是你之前也没有表明身份了。
02:32
要是之前把话说开了,岂不是就没有这种误会了?
02:36
那你的意思是,如果我是林教授,就可以得到你的尊重。
02:39
但如果我是一个普通种地的,就活该被欺负,被羞辱打骂,对吗?
02:50
不是这个意思。
02:52
今天谁来替唐浩文说话都没有。
02:54
这。
02:55
舒然,你看,我跟你爸都是多年的老交情。
02:59
没有必要,你以为几句话,把局面搞得这么僵吗?
03:04
您刚才可不是这么说的。
03:07
您亲口说,婚事取消。
03:09
而且不让我爸跟别人说认识你。
03:14
并且刚刚您的儿子当着所有人的面说。
03:17
以我的身份。
03:19
根本配不上他。
03:20
这。
03:21
哎呀,那都是我,可无知了。
03:22
你不要往心里去。
03:23
不好意思,你说的每一个字,我都挡着你。
03:24
哎,老林啊,选拳您女儿,念在咱俩家这么多年的交情的份上,没有必要一点小误会,把这个回事给搞砸了。
03:35
哎,老林啊,选拳您女儿,念在咱俩家这么多年的交情的份上,没有必要一点小误会,把这个回事给搞砸了。
03:48
您是谁!
03:49
您是谁?
03:50
我不认识,以后也别再往来了,我们高攀不起你们谈将。
03:57
爸,你求他做什么?
03:59
您说什么?
04:01
林书然,我劝你最好考虑清楚。
04:03
我公司的股价正在一路飙升,七天之内市值翻倍,是板上钉钉的事。
04:10
想跟我合作排队的人多得是呢。
04:13
Is it?
04:14
Is it?
04:15
I've said before that your company's market will soon跌.
04:20
You're saying it's going to跌?
04:22
Yes.
04:23
I'm saying it's going to跌.
04:31
How did you get it, Tone?
04:33
Tone, your company's market is still going to跌?
04:36
It's going to跌.
04:38
It's going to跌.
04:40
It's going to跌.
04:42
It's going to跌.
04:43
It's going to跌, and it's going to跌.
04:45
It's going to跌.
04:46
How did it do?
04:49
Tone, your company's market is still going to rise.
04:54
It's because you have to let people put news out,
04:56
I want to do it, right?
05:01
Tone, that's what I did.
05:04
You can give me a chance.
05:05
I will help you.
05:06
We will help you.
05:07
Tone, I want to help you.
05:08
It's going to be a better life.
05:10
Tone, I want to help you.
05:12
Tone, I want to help you.
05:13
You're going to help me.
05:14
Tone, I want to help you.
05:16
Tone, I want to help you.
05:17
I want to help you in the same way.
05:18
You will be able to sell all of your company.
05:20
You will be able to sell all of your company.
05:25
You will be able to sell all of your company.
05:27
No!
05:28
No!
05:29
You can't do that!
05:31
This project will be connected to my company for 10 years!
05:35
You will be able to sell it!
05:37
You will be able to sell it in your company!
05:40
How are you now?
05:41
My money is going to sell it!
05:42
You will pay for me!
05:43
We have to sign up for the company.
05:45
There is a link in the description below.
05:47
If you have this deal to take four, you'll do it!
05:50
Turns out.
05:59
I already gave you my pamięjà belt.
06:04
I already renewed myанизgrid undercoat.
06:07
I asked my havia GermOTT.
06:09
My existing magazine is already signed up.
06:12
It will soon.
06:14
I don't have any money!
06:16
You know what I'm doing?
06:18
What are you doing?
06:20
Even if you have a family,
06:22
I don't have enough time to deal with you.
06:24
You look at your father's relationship with me.
06:28
You can't do this to me!
06:30
At that time, my father was like this.
06:33
But you said,
06:34
I don't want to talk to them about their relationship, right?
06:36
Thomas Hudson.
06:45
Don't I apologize for that?
06:47
Who did you drive my car?
06:49
B глав fucker,
06:50
I'm good for you.
06:52
I'm not going to insult you too.
06:53
Don't stop me!
06:54
Don't stop me!
06:55
I did not hurt because you collapse.
06:58
That's what I haveWellseren.
07:00
Jesse Sumon...
07:02
I hurt you.
07:04
I'm fucking pissed.
07:05
Okay, so we'll be able to get rid of it.
07:09
You've been able to get rid of it.
07:12
Now let's go!
07:14
What's your driver's car?
07:18
What's your driver's car?
07:20
What's wrong with me?
07:22
Let's go!
07:23
Let's go!
07:26
Hong总!
07:28
I've been in the company for so many years.
07:30
I've been in the company for so many years.
07:32
I've been in the company.
07:34
You can't do it!
07:37
You still have to ask me?
07:40
If you're in the company,
07:42
I will destroy today's land.
07:44
I've been in the company for so many years.
07:46
You're the one who's killed!
07:48
I'm not going to kill you!
07:54
I've been in the company for so many years.
07:59
I'm not even aware of you.
08:01
I'm not even aware of you.
08:03
You have to be in the company for me.
08:05
I'm not aware of you.
08:06
You're not aware of me.
08:08
I'll never do this.
08:10
How about you?
08:11
What a lot of times I have to forgive you.
08:13
今天的事情是我做的不对 这样我会补偿你的 你说个假 只要你能消气多少钱 我都绝对不会回家
08:24
你觉得任何事情都能够用钱来解决吗 这些年我也见过了不少所谓的印查了
08:35
但还是第一次见像你这般木屋王法狂妄自大的 你真的应该庆幸 之前没有对我做过更约见的事情 否则你现在的下场就不只是破产这么假的
08:50
你还想让我怎样 我都这般给你道歉了 难道你要我回家来给你赔罪吗 好啊 你跪吧
09:05
是我错了 我真是向你道歉
09:13
这之前是我公眼肯定地 是我有眼不是在山 只要你能真心原谅我 我明天就去明镇取理证 好不好
09:24
好不好
09:26
可你刚才还当着所有人的面说 这辈子绝对不会娶我这样的女人
09:34
让我不要吃谁麻香 你还说 就算随便去街边拉一个女人过来 都绝不会看上我
09:41
那都是我无说八道的 是我鬼剑 你别当真 我现在是真心的想和你在一起
09:51
不要说这么多了 唐家等着覆灭
09:56
别啊 这都是他自己干的 跟我跟唐家 跟文公司没有关系
10:03
你儿子的人 撞了领导的车 还打了领导 刚才还当众贿赂主督大人
10:09
这里面任何一票 都足以让唐家覆灭 指唐家的死罪
10:15
逆子
10:17
逆子 你又恨死我们唐家
10:21
我以唐家家主的身份 宣布
10:25
我唐建国 与唐浩文 冠军父子关系即可成交
10:30
今后 在你任何事项 都与我唐家无关
10:35
唐浩文
10:37
乃雷 总督大人认罪不妨
10:40
不要牵连我们唐家
10:42
我是你儿子
10:44
你居然这样对我
10:46
你现在已经不是我儿子
10:50
大义灭亲
10:52
总督大人
10:54
唐浩文 你想怎么处置 西庭存变
10:58
求你高台贵手 放过我们唐家
11:00
我做了这一期
11:05
都是为了整个唐家
11:07
可这到头来
11:09
你居然要抛弃我
11:12
如果我完蛋
11:14
唐家也别想好过
11:17
林江少 总督大人
11:22
只怕你们放了我
11:24
我也把唐浩文这些年做的所有儿子
11:26
都说出来
11:27
隋庆英
11:28
是
11:29
你这个贱人
11:31
你敢出卖我
11:32
是你才是打了我的
11:34
你敢做主意
11:36
我才能做失误
11:37
我才能做失误
11:39
我欠死你
11:40
唐浩文
11:44
你的死活我们管不着
11:46
西马钱还给我们
11:47
对
11:48
西马钱还给我们
11:50
对
11:52
我们也不要你赔三倍了
11:54
把本金还给我们
11:55
我们就要真倒霉
11:56
你敢还钱
11:58
我的钱
12:01
我的钱全都赔光了
12:02
我哪有钱给你们
12:04
没钱
12:05
那就拿命来赔
12:06
打
12:07
唐浩文
12:09
取老天
12:10
唐浩文
12:11
唐浩文
12:13
唐浩文
12:16
唐浩文
12:18
I will forgive you.
12:20
I will forgive you.
12:22
I will forgive you.
12:24
I will forgive you.
12:26
You can say anything.
12:28
You can't say anything.
12:30
You are not able to do it.
12:32
Mr. Hauwen, today you must be able to give yourself your own.
12:36
You must give yourself your own.
12:38
You should never let me die.
12:42
It is you yourself to beat yourself.
12:46
You are too high.
12:54
You are very shallow.
12:56
It is the mountain sea.
12:58
You have a previous head.
13:00
You are not going to fall apart.
13:03
Your sigh is in danger.
13:06
You are not afraid.
13:07
If you are not afraid to feed yourself.
13:10
If you are not afraid to feed yourself.
13:12
I will no longer be able to.
13:14
We are going to die.
13:16
You are going to die.
13:18
You are not going to die.
13:20
You are not going to die.
13:22
I am going to die.
13:24
You are going to die.
13:28
T.L.文.
13:30
You will be able to attack the police.
13:32
The most damage to the police.
13:34
I'm wrong.
13:36
I'm wrong.
13:38
I'm wrong.
13:40
Let's go to the jail.
13:42
I'm wrong.
13:44
You are not going to die.
13:46
You are not going to die.
13:52
Mr.教授.
13:54
The people who have been away.
13:56
I will ask you to come to the jail.
13:58
Yes.
14:00
Mr.教授.
14:06
Mr.教授, thank you.
14:08
Mr.教授, thank you.
14:12
Mr.教授.
14:14
Mr.教授.
14:16
Mr.教授.
14:18
Mr.教授.
14:20
Mr.教授.
14:22
Mr.教授.
14:24
Mr.教授.
14:26
Mr.教授.
14:28
Mr.教授.
14:30
Mr.教授.
14:32
Mr.教授.
14:34
Mr.教授.
14:36
Mr.教授.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:13:07
|
Up next
After He Left Earth Two Fiancées Regretted – FULL MOVIE [Eng Sub]
jonasmov
17 hours ago
2:16
Slayer - Wicked World - Back to the Beginning - Live at Villa Park, Birmingham, UK - July 5, 2025
Lord FX
18 hours ago
2:34
Slayer - Wicked World (Reprise) - Back to the Beginning - Live at Villa Park, Birmingham, UK - July 5, 2025
Lord FX
18 hours ago
5:11
Adele − Skyfall − Piano Cover - Fatlinkentertaiment
fatlink
17 hours ago
3:13
வேலூரில் இரண்டாவது நாளாக கனமழை.....வெப்பம் தனிந்து குளிர்ச்சியானதால் மகிழ்ச்சியில் மக்கள் !
Asianet News Tamil
17 hours ago
14:16
Whispers of Two Tides - English Sub
The New Show
2 days ago
4:50
Slayer - Wicked World - Back to the Beginning - Live at Villa Park, Birmingham, UK - July 5, 2025 - Merged Full Song
Lord FX
18 hours ago
1:58:20
chasing my besties brother in law
Salt Drama
17 hours ago
1:56
Black Country by the Sea film premiere
Express & Star
17 hours ago
2:32
Karisma Kapoor के बच्चों ने सौतेली मां Priya Sachdev पर लगाए लालची होने के आरोप! | FilmiBeat
Filmibeat
18 hours ago
4:29
Focus - There's A Saying That Goes (Phone Mix)
THE SHROPSHIRE SOUL PROVIDER
18 hours ago
1:14:58
Love Me Two Times (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
4 days ago
1:59:51
Forever With The Right One (NEW) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
2 weeks ago
2:12:08
Starlight He Gave Me (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
5 days ago
1:14:09
Love Me After My Death (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
4 days ago
58:47
From Ashes To Us (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
1 week ago
1:34:40
Fated To Love You, My Sweet Wife (2025) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
4 days ago
2:22:03
Through Millennia (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
1 week ago
1:17:03
Wake Me Up My First Love (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
1 week ago
2:17:44
Here’s To One Night And A Lifetime (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
3 days ago
2:21:27
Vows Amid The Tempest (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
5 days ago
1:30:33
Begin Again (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
5 days ago
1:36:05
Incurable Love (NEW) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
3 weeks ago
2:03:08
Her Brush Cuts Through Destiny (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
1 week ago
1:54:14
Goodbye to Remember No More (2025) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
1 week ago
Be the first to comment