- 5 hours ago
- #cenimaluxmoviesseries
No Mercy Conviction Ep6 Engsub
#CenimaluxMoviesSeries
https://www.dailymotion.com/Shumedia
#CenimaluxMoviesSeries
https://www.dailymotion.com/Shumedia
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30Transcribed by —
01:00Transcribed by —
01:29Transcribed by —
01:31Transcribed by —
01:33Transcribed by —
01:35Transcribed by —
01:37Transcribed by —
01:39Transcribed by —
01:41Transcribed by —
01:43Transcribed by —
01:53Transcribed by —
01:57You know, what?
01:58You're a bit late.
02:00What's your heart?
02:02What?
02:03What's your heart?
02:07What...
02:12What..
02:14What..
02:15What..
02:16What..
02:17What..
02:18What..
02:19What..
02:20What..
02:21What..
02:22What..
02:23What..
02:24What..
02:25Yeah, right, right.
02:26That's right.
02:27It's so hard to get out of here.
02:29It's so hard to get out of here.
02:31I'm going to get out of here.
02:33I'm going to get out of here.
02:44Oh, look.
02:46What's so funny?
02:48I don't know.
02:49I'm just so happy.
02:52I don't know.
02:55I didn't know what I was going to do.
02:59I, he's funny.
03:01I'm not funny, I'm funny.
03:04I'm sorry.
03:06I'll answer that.
03:12I'm not going to go to the next level.
03:14I'm not going to go to the next level.
03:16I'm not going to go to the next level.
03:18Mr. Pio, are you going to go to the next level?
03:20Where are you?
03:22Yes, I'm going to go.
03:24I just went to the next level.
03:26So, it's okay.
03:30It's not...
03:42I'll go to the next level.
03:46We're going to go to the next level.
03:51Don't you go to the next level?
03:54No, that's not a good one.
03:56No!
03:58Over there, you're going to go to the next level.
04:00You've got to try your back!
04:02The cell phone is over 20 minutes.
04:04It's about the age of 20.
04:06Lauderdale!
04:07It's about the age of 20 in the morning.
04:09What are you doing here?
04:11I'm sorry.
04:13I'm sorry.
04:15I'm sorry.
04:21What are you doing here?
04:39What are you doing here?
05:05What are you doing here?
05:07How are you doing here?
05:09You're so sorry.
05:11You've been there.
05:13When you coming here, your problem.
05:15What is this?
05:17You're right.
05:19Can I go here for you?
05:21This thing is really well.
05:23It's actually not that you're not here.
05:25But if you're here for someone you're here,
05:28it's okay.
05:30Yeah, but it's interesting.
05:32I'm here for 500 bucks.
05:34You know what's the answer for?
05:36What's wrong with you?
05:47Why are you so sad?
06:01That guy died?
06:03I'm worried about you.
06:05I'm worried about you.
06:08It's a bit more.
06:11I'm worried about you.
06:13But...
06:15I'm worried about you.
06:17You're gonna be careful.
06:19You're not gonna be so quiet.
06:21You're so worried about you.
06:23But...
06:28It's all over.
06:30You are a lot of people who are suffering from me.
06:37It doesn't matter.
06:40I was going to kill you when I was like,
06:43I was going to put my soul on my way.
06:45I'm going to keep it?
06:48You're going to be more important than you should know!
06:50You're going to be your parents.
06:53You can keep it.
06:53I'm going to be there.
06:54What's wrong with you?
06:59What's wrong with you?
07:01What's wrong with you?
07:06Your father and mother,
07:09your mother and mother.
07:12What's wrong with you?
07:16It's a beautiful way,
07:18and it's a beautiful way.
07:21No.
07:23아무리 보잘것 없어도 내가 걷기 편하면 그게 좋은 길이야.
07:28그러니까 난,
07:30난 너가 다시 일어나서 너한테 맞는 길을 찾아갔으면 좋겠어.
07:34이대로 이렇게 다 포기하게 둘 순 없다고.
07:41알았어.
07:43진짜지?
07:45알았다고 했다.
07:47알았다니까.
07:50잘 마실게.
07:52간다.
08:00고맙다.
08:02뭐가?
08:03몰라.
08:20이럴게.
08:21그래.
08:23backed up.
10:37You've stopped saying it.
10:39I think something that was fantastic to say.
10:43All right.
10:45What, what?
10:45What, you're saying?
10:48That's what, what's going on?
10:51It's a white Esteen, it's a black eye.
10:54No, it's black eye.
10:56I don't know.
10:57It's black eye.
10:58You can't believe it, no.
11:00You're watching it, no.
11:02When I look at something like this, I think it's a bad black eye.
11:05And I'm going to say, I'm going to put it on a nose like this.
11:08I'm going to put it on the nose.
11:10That's a bad thing.
11:12Oh!
11:13You know, how long has it been?
11:15Okay.
11:16Okay.
11:43Let's go.
12:13천장님께서는 곧 오실 겁니다.
12:43천장님께서는 곧 오실 겁니다.
12:55천장님께서는 곧 오실 겁니다.
12:57언니.
13:03어째 그 아이 대신 네 목이라도 잘나가지라 기세구나.
13:09아버지는 이 여자한테 기꺼이 목이라도 내어줄 모양인가 보네요.
13:14내가 너랑 네 엄마를 버렸다고 생각하느냐.
13:17아니라고 못하겠네요.
13:19워낙 명예가 최우선인 분이라는 거 잘 아니까.
13:23정훈 아빠.
13:25이거 안 봐.
13:27가지 마요.
13:29정훈이 생각은 안 해?
13:33정훈아.
13:37지금은 내가 원망스럽겠지만 너도 나중에 커서 더 넓은 세상을 보게 된다면
13:43날 이해하게 될 거다.
13:45가지 마요 제발.
13:47안 놔.
13:49엄마.
13:51엄마.
13:53엄마.
13:55엄마.
14:11조강지처 버리고 얻어낸 자리만으로는 만족을 못하시나 봐요.
14:17He's a big one for me, isn't he?
14:20He's a big one for me.
14:24He's a big one for us.
14:26I'll put him on a bullet.
14:29I'll put him on that.
14:32He's a person who's like me.
14:37I'm not sure when he's with this.
14:43There's no one that's wrong for you.
14:47If you have a wrong thing,
14:51you'll have to be able to destroy your world.
14:57If you have a life that's what I'll show you,
15:01I'll live with you.
15:13But if you're a phishing victim, you're not going to lie to him?
15:21You're going to be a mess with him?
15:24You're going to know him.
15:27You're not going to lie to him.
15:29He's going to lie to him.
15:31Yes, he's going to lie to him.
15:34What's going to lie to him?
15:40Here they are.
15:45They both are in the media, too.
15:47It's been a long time ago.
15:49My name is a man?
15:50And then there was a bug~!
15:53They put a bug on it.
16:00They got away from CCTV,
16:03and went to play on the media según my post.
16:07So?
16:08The case of the case of the case of the case of the case of the case,
16:12was the case of the case of the case, but...
16:18What do you know?
16:23How can I get this to the police in the case of the crime scene?
16:26If it had been a big surprise, then I'll be the same for the police in the case of the crime scene.
16:36This has been...
16:38I'll be right back.
16:39I'll be right back.
16:40I'll be right back.
16:41I'll be right back.
16:43I'll be right back.
16:45It's a long time.
16:46I'll be right back.
16:47You can't wait to get your name.
16:52The money is from the government.
16:58The government has been doing this before.
17:04G-または where you know what I mean.
17:10True.
17:13ではないかもしれない。
17:17ずっと考えないようにと考えたら...
17:23え?
17:24ずっと考えないように...
17:27まさないようにと考えないことを考えないこともありません。
17:31I'm going to take my hand on my side.
17:35I'm going to take my hand on my side.
17:39If you want more time, I'll give you a minute.
17:42I don't think I'm going to take my hand on my side.
17:48The conclusion is that I'm going to find you.
17:55That's not a lie.
17:57I'm going to take my hand on my side.
18:04I'll give you a minute.
18:10I'll give you a minute.
18:12I'll give you a minute.
18:17I'll give you a minute.
18:20I'll give you a minute.
18:26Welcome to your school.
18:28Good morning.
18:29Good morning.
18:31Hi.
18:32Hi.
18:33Hi.
18:34Hi.
18:35Hey, great.
18:37Hi.
18:38Hi.
18:39What the fuck is you?
18:41Hi.
18:43Hi.
18:45Hi.
18:46Hi.
18:47What are you looking for?
18:48What do you want to take your hand on this morning?
18:51What's that?
18:53What's that?
18:55What's that?
18:57That's...
19:11I'll give you this,
19:13I can't believe that.
19:14I can't believe that.
19:16I'm not sure that you'll find it.
19:18But...
19:31...you may be known for your partner, right?
19:36Who?
19:40You should see it again when I was a man who lives in the day.
19:46I went to the next door.
19:50I think I was white.
19:54I thought what the other guy doesn't know.
20:05I thought that's true.
20:09You can't show anyone who can show you.
20:26I'll ask you a question.
20:28I'm going to tell you who I am.
20:30Well, your mother is the owner.
20:33I'm going to tell you that he's the owner.
20:35That's not a lie.
20:38I don't want to go.
20:39Are there any other people who've seen this?
20:43I don't know what to do.
20:46Come on.
20:48What do you think?
20:51Oh, I remember that.
20:53I usually had a lot of time with a lot of time.
20:56I thought it was a lot of time.
21:00Is it a man?
21:01Is it a few years old?
21:04I'm a man, but I don't know if I'm a sunglasses.
21:09I don't know what I'm doing.
21:11I'm a man.
21:12I'm a man.
21:13I'm a man.
21:21This is a man's line.
21:23I'm a man.
21:25I'm a man.
21:26I'm a man.
21:27I'm a man.
21:29I'm a man.
21:34I'm a man.
21:53총장님께서 기다리십니다.
21:55하나 물어봐마.
22:02맛없고 그리 맞는 거 네 짓이냐?
22:05그럴 리가요.
22:07제가 그 새끼가 어디 있는지 어떻게 알고요.
22:10정말 네 짓이 아니란 말이지?
22:13아니라고요.
22:19이제 그만 가봐도 되죠.
22:21정훈아.
22:22선역 있어서요.
22:255분만 기다려줘.
22:34금방 도착하니까.
22:35나 혼자 가도 되는데.
22:37안 돼.
22:38그러다 무슨 일 날 줄 알고.
22:40근데 마석구인 건 확실한 거야?
22:43확실하진 않은데 문신 모양이랑 위치가 마석구랑 같아.
22:48문신?
22:50그 이상하게 생긴 이레즈미 말인가?
22:56그 새끼 집 앞에도 왔다 갔어.
22:59엄마 아빠 가게랑.
23:01그걸 어떻게 알아?
23:03표식.
23:04우편물을 다 뜯어놓고 간다든지 꽃을 두고 간다든지.
23:09오늘 청에 갔다가 들었는데 마석구가 병원 이송 중에 실종됐나 봐.
23:21그럼 진짜 죽은 게 아닌 거네.
23:25그럴지도.
23:26그럼 왜일까?
23:28계속해서 주변만 맴도는 게.
23:30잡으려면 충분히 잡을 수 있을 텐데.
23:33압박하는 거 같아.
23:35그래도 걱정하지 마.
23:37별일 없을 거니까.
23:38그래도 불안에 뭔가 다른 꿍꿍이가 있는 것 같아서.
23:44거의 다 왔어.
24:08나 찼냐?
24:10나 찼냐?
24:14이런 건 일대 다수로 붙어야 멋있는 건데.
24:33반가운 말 취소.
25:03전달아.
25:04전달아.
25:09진짜 좀 더 좋아.
25:10빨리 좀.
25:11제발!
25:12빨리 가!
25:13빨리 가!
25:14빨리 가!
25:15한번 더 놔!
25:16한번 더 놔!
25:23너 너!
25:25도와!
25:26도와!
25:27도와!
25:28도와!
25:29도와!
25:30도와!
25:31도와!
25:32I don't know.
26:02Oh, no.
26:07Oh, no.
26:11Oh, no.
26:16Oh, no.
26:20Oh, no.
26:30Let's go.
27:00...
27:11...
27:15...
27:20...
27:24...
27:29I'm going to give you a little more.
27:31I'm going to give you a little more.
27:46Oh my god.
27:47What are you doing?
27:50What's this?
27:51I'm going to look at you.
27:53What are you doing?
27:56Oh...
27:59I'll go.
28:14I'll go.
28:16The money is where you are.
28:18The money is where you are.
28:20You're going to get the money?
28:22You're going to get the money.
28:29I don't know what to do, but I don't know what to do.
28:59You've got your money in the gold wallet, and you'll put it in the 2nd house for tomorrow.
29:05You can just leave it alone.
29:07Your friend will help you with your parents.
29:16Are you going to get your money?
29:18I'm going to go back.
29:29I'm sorry.
29:31Oh!
29:33Oh!
29:35Oh!
29:37Oh!
29:41Oh!
29:43Oh!
29:45Oh!
29:47Oh!
29:49Oh!
29:51Hey!
29:53I'm so sorry.
29:55No, I'm so sorry.
29:59I'm sorry to go.
30:03I'm sorry.
30:05I'm sorry to go there.
30:07It's a good way to go.
30:09I'm so sorry to go.
30:11I'm going to go to you once again.
30:14You can't be able to go.
30:16I can't be able to go.
30:18Dojin, do you want to put your money in the cold wall?
30:25Really, do you want to put your money?
30:39Now, I'm just going to kill you.
30:48You're so alive, I'm just going to die.
31:18What the hell?
31:22What the hell?
31:48Take care of me! I'll get a lot of money!
31:58There's a place in Korea.
32:01Where is it?
32:04I don't know...
32:06I really don't know.
32:09I don't know.
32:11I've had a lot of money for him.
32:14I've had a lot of money for him.
32:18Did you just call him?
32:22It's okay for him?
32:24I couldn't see him anymore.
32:25I'm sorry for him.
32:28I'm sorry.
32:33What?
32:35To me, you're the one that I've got?
32:38It's not a lie.
32:40You can't get anywhere.
32:42You can't get anywhere else, man.
32:43I can't get anywhere else.
32:44I mean, you don't have any time to get away from me?
32:48What's that?
32:52If you're 5,000, I'll give you.
32:56What about 5,000?
33:006 vs 4.
33:026.
33:034.
33:05That's it.
33:06That's it.
33:077 vs 3?
33:11Well, it's just...
33:189 대 1 저는 안 돼요.
33:20뭐부터 하면 되는데?
33:25정말 불어 보라니까, 씨.
33:28아니, 아니 암만 가해도 그렇지, 뭔 일인지도 모르고 덥석하겠다고 하며.
33:32그러니까, 씨.
33:34내가 수고비로 100만원 챙겨준다니까, 어?
33:36좀 잔소리 좀 하지마, 빨리 빨리!
33:38또, 또.
33:39불법적인 거 아니야?
33:41아, 그럼, 그럼 나 안 해.
33:42어, 그런데 이 새끼가.
33:43I'm sorry.
33:45I'm sorry.
33:47We're going to do this.
33:49You're a good guy.
33:51What's that?
33:53What's that?
33:55I'm a good guy.
33:57What?
33:59That's what I'm saying.
34:01You're a bad guy.
34:03You're a bad guy.
34:05What are you doing?
34:07I'm going to go.
34:09What?
34:13What do I need?
34:15That's what I need to do.
34:21Oh?
34:23You're going to do that?
34:25Yeah...
34:27You're so good.
34:29You're just a good guy.
34:31You're a good guy.
34:33Oh, no.
34:38There's any sort of personal information in your company?
34:41No.
34:42I'm not going to get you.
34:43You can't get me.
34:43I don't know.
34:47There's a way to make this.
34:50Ah, ah, ah, ah!
34:51This guy!
34:52Ah, this guy.
34:52This guy made me for you.
34:54Hey, how can I get you?
34:55I don't want to get me.
34:57I don't want to get you.
34:58But this guy doesn't get me.
35:00I think she's a good guy.
35:01What's the truth?
35:03They're going to talk about .
35:055,000 people, both of them, that they don't pay them.
35:08They're going to pay for $50,000.
35:14You are not asking them to pay for $Я.
35:16I'm going to give you a few people.
35:18What about the number they want, all of them is going to cut out.
35:23Are you using this money now?
35:31I'm not sure what you're doing.
35:475.110?
35:53I'm a person who was just talking to me.
35:57I'll talk to you later.
35:59How do you work?
36:29I don't know.
36:59I don't know.
37:29I don't know.
37:59I don't know.
38:01I don't know.
38:03I don't know.
38:05I don't know.
38:07I don't know.
38:09I don't know.
38:11I don't know.
38:13I don't know.
38:23I don't know.
38:25I don't know.
38:27I don't know.
38:29I don't know.
38:31I don't know.
38:33I don't know.
38:35I don't know.
38:37I don't know.
38:39I don't know.
38:41I don't know.
38:43I don't know.
38:45I don't know.
38:47I don't know.
38:49I don't know.
38:51I don't know.
38:53I don't know.
38:55I don't know.
38:57I don't know.
38:59I don't know.
39:01I don't know.
39:03I don't know.
39:05I don't know.
39:07I don't know.
39:09I don't know.
39:11I don't know.
39:25I don't know.
39:27Go!
39:57야 너 어떻게 된 거야 괜찮아?
40:27소민아, 내가 했던 말 기억해?
40:34사람은 각자 자기한테 맞는 길이 있는 것 같다고.
40:45너 지금 뭐 하는 거야?
40:49미안.
40:55이게 내 길이야.
41:03손님 오시기 전에 어떤 남자분도 추모용으로 동백 사러 오셨거든요.
41:08남잔데 선글라스를 껴서 얼굴은 잘 모르겠고.
41:14그런 게 없나요?
41:16목에 여자가 눈이.
41:18오마이갓.
41:19뭐야 이거 왜 이래요?
41:21미치지 물가.
41:22저쪽에서 눈치챈 것 같은데요?
41:24뭐라고요?
41:34어때?
41:36리얼하냐?
41:38이 정도면 아마 그 비자금도 회장님이 찾는 그 도둑놈도
41:44알아서 지 발로 들어올 거다.
41:52대체 언제부터?
41:53이 개의 자식아!
42:09그럼.
42:11잘해봐.
42:13Well done.
42:19You... you idiot!
42:43Like you're addicted to poison
42:51Tread 꿈을 괴롭힌 night's night
42:58Can't stop me down, down, down
43:06I'm toxic
43:08Did you know it?
43:10He's my father
43:18He's my daughter
43:20He's going to come to you
43:21I'm not going to give you one
43:23He's going to give you one
43:24That's why he's paying for something
43:25That's why his daughter is in office
43:27He's been getting into my house
43:29Oh, he's in love
43:30He's got to come to me
43:31He's not doing it
43:33How's he doing this?
43:35He doesn't talk to me
43:36You've been so long for a while.
43:38You've been so long for a while.
43:40Let's prove your faith.
43:44Get out!
Recommended
37:52
|
Up next
48:20
20:35
17:07
44:28
43:49
44:14
43:49
58:02
1:00:15
59:45
47:55
49:45
50:19
1:06:06
49:41
47:59
44:10
46:06
48:53
16:57
20:35
37:05
47:53
Be the first to comment