Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Criando Al Hijo De Su Amante Completo En EspañOl
Transcript
00:00:00Por favor, salva a mi bebé.
00:00:08Estuviste 142 días en esa cama y soportaste más de 300 inyecciones solo para mantener este bebé.
00:00:14Señora Lancaster, haremos...
00:00:27Vamos a buscar a papá.
00:00:30Gracias, amor, por hacerme papá.
00:00:44Victoria no sabe.
00:01:00Y al final, viviremos en su casa, gastaremos su dinero y Victoria estará en la calle como...
00:01:15Ah, voy a sostener al bebé.
00:01:32Felicidades, señora Lancaster, por el nacimiento de su hijo. Es absolutamente adorable.
00:01:51Siete años después.
00:01:55Feliz cumpleaños a ti. Feliz cumpleaños, querido Brian. Feliz cumpleaños a ti.
00:02:05Amor, pensé que estabas muy ocupada en el trabajo. No esperaba verte en la fiesta de Brian.
00:02:16Brian es mi propio hijo.
00:02:20Victoria no sabe.
00:02:21Pero por qué no pudiste reservar el restaurante Michelin.
00:02:24Ya le conté a toda mi clase que iba a ir.
00:02:26Ahora no podré publicar nada cool.
00:02:28¿Cuándo cambia los bebés?
00:02:31Ella nunca lo sabrá.
00:02:33Victoria está practicando canciones de cuna mientras duerme o algo así.
00:02:38Si no pudiste ir al partido de Brian, Linda vino a mostrar apoyo. Así que la invité para darle las gracias.
00:02:45Ustedes dos son...
00:02:51Ella pasará años amando...
00:02:56Brian es un hermoso niño. Me encantaría pasar más tiempo con él.
00:03:01No te opondrías a eso. Ya lo sabrá.
00:03:04Mamá, ¿vas a trabajar más tarde?
00:03:13Cariño, ¿estás segura de que terminaste con el trabajo? Pensé que tenías una gran reunión de junta. Está bien si necesitas ir.
00:03:21Reunión. Tía Linda puede hacer panqueques con nosotros.
00:03:25Mami, todavía tienes que reservar ese restaurante elegante que prometiste.
00:03:30Amor, ¿cuándo le diremos a Victoria?
00:03:33No te preocupes.
00:03:34No te preocupes.
00:03:35No te preocupes.
00:03:36Cuando nuestro bebé sea mayor, haremos que descansarás antes de tu reunión.
00:03:38Brian es un niño tan considerado.
00:03:40Solo alguien tan increíble como tú podría haber criado a un niño así.
00:03:43Vivir en su casa.
00:03:44Criar a nuestro hijo con su apellido.
00:03:46Me vuelve loca.
00:03:48Solo ten paciencia, cariño.
00:03:50La empresa sigue siendo...
00:03:52No te preocupes.
00:03:54Mantendré todo perfecto aquí.
00:03:56En tu casa.
00:03:57No te preocupes.
00:03:58No te preocupes.
00:03:59Cuando nuestro bebé sea mayor, haremos que se lo pase a él.
00:04:04Y ella nunca lo sabrá.
00:04:06Y al final, viviremos en su casa.
00:04:09Y Victoria estará en la calle como un sofisticado restaurante Michelin que tu esposa reservó.
00:04:24Acostada en un colchón en su mansión de 80 millones de dólares.
00:04:29Además, estoy durmiendo...
00:04:33Mi esposo.
00:04:35Mi aprendiz.
00:04:39Hola, señora Lancaster.
00:04:45Son productos orgánicos de nuestra granja.
00:04:48Mucho mejor que los de la tienda.
00:04:50Prepararé algo apropiado para ti, Brian, esta noche.
00:04:53Te ayudo.
00:04:55Cambiaban a mi hijo y revisaban mi vida como buitres.
00:05:18Ah, voy a sostener al bebé.
00:05:20Sí.
00:05:22Es mañana.
00:05:26Gran día, mañana.
00:05:28No me lo perdería por nada.
00:05:29¿Tú puedes, pequeño campeón?
00:05:32Sí, yo...
00:05:33Yo puedo.
00:05:34No puedes entrar a un colegio comunitario.
00:05:50¿Y qué?
00:05:51Felicidades, señora Lancaster.
00:05:54Por el nacimiento de su hijo.
00:05:56Es absolutamente...
00:05:57Y esa actitud.
00:05:58¿Cómo esperas dirigir una empresa?
00:06:00Exactamente, Brian.
00:06:02Tu mamá siempre te apoyará, pero aún tienes que demostrar tu valía y mostrar algo de ambición.
00:06:07¿O cómo vas a impresionar a los ejecutivos de la empresa cuando tomes el mando?
00:06:13Está bien.
00:06:14Ya lo tengo todo planeado para Brian.
00:06:18Durante el verano vendrá conmigo para adquirir experiencia en la empresa.
00:06:23Y luego lo enviaré...
00:06:24¡Adiós, querido Brian!
00:06:26¡Feliz cumpleaños a ti!
00:06:36Amor, pensé que estabas muy ocupada en el trabajo.
00:06:40Se están poniendo mucho más atrevidos.
00:06:43Tu esposa está justo afuera.
00:06:56Si nos descubre, podríamos perder todo lo que hemos conseguido.
00:07:00Esa tonta se enterará.
00:07:02Así que si le entrega la empresa a Brian, me acostaré contigo delante de ella.
00:07:06¿Qué años?
00:07:07Y tener a tía linda y a papá aquí es suficiente.
00:07:09De mi ignorancia, pero no se dan cuenta de que me río de su ingenuidad.
00:07:14Desde que Brian se fue a Europa, Linda ya no viene a mi casa.
00:07:33En cambio, Justin pasa más tiempo fuera.
00:07:37Y cada vez está impecablemente vestido.
00:07:40Cariño, voy a jugar una ronda de golf con los chicos esta noche.
00:07:43Nos vemos luego, ¿de acuerdo?
00:07:45Es fuerza para que no te falte nada.
00:07:47Y tú eres su mundo entero.
00:07:49No lo tome a mal, señora Lancaster.
00:07:51Los niños dicen...
00:08:00Perdono a mi hijo, pero...
00:08:03Dios, déjame mirarte. ¿Has perdido peso?
00:08:05Estoy bien.
00:08:06Está bien, cálmate. Su propia madre no está tan emocionada como tú.
00:08:11No siento, señora Lancaster. Usted sabe cuánto adoro a Brian.
00:08:15Solo me dejé llevar un poco.
00:08:19Mamá.
00:08:21Volví.
00:08:22¿Cuándo me vas a dar mi empresa?
00:08:25Vamos.
00:08:26Organicé una conferencia de prensa. Anunciaré todo ahí.
00:08:29Puedo explicar.
00:08:31La semana pasada, cuando estabas ocupada y no pudiste ir al partido de Brian, Linda vino a mostrar apoyo.
00:08:36Gracias a todos por venir.
00:08:37Hoy, con efecto inmediato, renuncio a todos mis roles en Lancaster Group.
00:08:50Todos mis activos y acciones se transfieren a...
00:08:55Brian Lancaster, quien asumirá como director ejecutivo de Lancaster Group.
00:08:59Realmente...
00:09:00Sí.
00:09:01Ella le está entregando todo a su hijo.
00:09:02Eso es un verdadero amor maternal. Ojalá tuviera una mamá así.
00:09:06No.
00:09:07No.
00:09:08No.
00:09:09No.
00:09:10No.
00:09:11No.
00:09:12No.
00:09:13No.
00:09:14No.
00:09:15No.
00:09:16No.
00:09:17No.
00:09:18No.
00:09:19No.
00:09:20No.
00:09:21No.
00:09:22No.
00:09:23No.
00:09:24No.
00:09:25No.
00:09:26No.
00:09:29No.
00:09:30No.
00:09:31No.
00:09:32No.
00:09:33No.
00:09:34No.
00:09:35No.
00:09:36No.
00:09:37No.
00:09:38No.
00:09:39No.
00:09:40No.
00:09:41No.
00:09:42No.
00:09:43No.
00:09:44No.
00:09:45No.
00:09:46No.
00:09:47No.
00:09:48No.
00:09:49No.
00:09:50No.
00:09:51No.
00:09:52No.
00:09:53No.
00:09:54No.
00:09:55No.
00:09:56No.
00:09:57No.
00:09:58No.
00:09:59There is someone to your side while I am busy in the work.
00:10:03It's not necessary to thank you, ma'am.
00:10:11Mom, that's the last time I call you so.
00:10:15You've been born for the last 20 years, but I'm not your true son.
00:10:19And the blood cells are...
00:10:21...inquebrantable.
00:10:23For us three...
00:10:25Cariño, ¿estás segura de que terminaste con el trabajo?
00:10:27Pensé que tenías una gran reunión de junta.
00:10:29Está bien si necesitas ir.
00:10:30Tres al mes, para tu pensión.
00:10:33Brian Lancaster es un monstruo.
00:10:36La señora Lancaster lo trató como a su propio hijo.
00:10:39Incluso le entregó toda su fortuna.
00:10:41¿Se va a dar la vuelta y reclamar a otra mujer como su mamá?
00:10:45¿Cien dólares al mes?
00:10:48¿Quieres que cancele la reunión?
00:10:50Quiero que mamá vaya a la reunión.
00:10:52Tía linda puede hacer panqueques con nosotros.
00:10:55Mami...
00:10:57Todavía tiene...
00:10:58Y la dejaré irse con algo de dignidad.
00:11:01Está bien.
00:11:09¿Pluma?
00:11:15Idolatra, es porque trabajas muy duro.
00:11:17De hecho, la semana pasada me detuvo de llamarte durante la siesta, porque quería que...
00:11:21Me asustaste por un momento.
00:11:24Pensé que tenías un plan de respaldo.
00:11:27Oh, Victoria.
00:11:29Eres genial en negocios.
00:11:31Pero no importa.
00:11:33Tu hijo, esposo y vida.
00:11:37Todo es mi...
00:11:39¿Cómo tú podrías haber criado a un niño así?
00:11:45Bueno, mi turno de devolverte un regalo.
00:11:47¿Un regalo?
00:11:51Tráelo, por favor.
00:11:58Victoria, ¿qué truco es este?
00:11:59Victoria, te lo advierto.
00:12:01No te queda nada.
00:12:02No intentes nada raro.
00:12:04No te queda nada.
00:12:05No intentes nada raro.
00:12:08No te preocupes.
00:12:10Esta es la herencia de los Lancaster.
00:12:13Ustedes tres.
00:12:14Te amaré por siempre.
00:12:15Cuídate.
00:12:16Siempre fuiste mi verdadero amor.
00:12:21Esta herencia es para ambos.
00:12:26Les deseo a tu familia mucha felicidad.
00:12:33¿Es esto un truco?
00:12:34Mi hijo precioso.
00:12:37Un esposo devoto.
00:12:39Gente, es la herencia de los Lancaster.
00:12:43¿La señora Lancaster se volvió loca?
00:12:46¿Ha regalado la herencia familiar?
00:12:48Así.
00:12:49Todo perfecto aquí.
00:12:50En tu casa.
00:13:00Mi mamá real estaría muy avergonzado.
00:13:04Desde ahora.
00:13:05Termino con el nombre Lancaster.
00:13:07Lo cambiaré de nuevo a Brown.
00:13:09El grupo Lancaster...
00:13:10Amigo, ¿por qué no vas a jugar un rato?
00:13:11Tu tía y yo tenemos que hacer cosas de adultos.
00:13:14Pero no te preocupes.
00:13:23Señora Lancaster, ¿cómo se siente ahora que todos le han dado la espalda?
00:13:26Señora, su divorcio está en todas las redes sociales.
00:13:28Es solo un medio...
00:13:30Señora Lancaster, ha dominado el mundo de los negocios.
00:13:32¿Realmente lo regalaría todo así o es algún tipo de montaje?
00:13:35Defiéndase, señora Lancaster.
00:13:37Seré su abogado.
00:13:38Gracias, pero...
00:13:39No es necesario.
00:13:40¿Oíste eso?
00:13:41¿Fracasada?
00:13:42Sé que mi marido tiene buen corazón.
00:13:43O una mendiga ni siquiera podría entrar a un vecindario elegante con su basura.
00:13:47Y escucha...
00:13:48Ni siquiera pienses en acercarte a mi esposo o a mi hijo otra vez.
00:13:50O lo lamentarás.
00:13:51Eres un desastre.
00:13:52Eres un desastre.
00:13:53O...
00:13:54Ten.
00:13:55Ten.
00:13:56Aquí tienes 100 dólares.
00:13:58No digas que nunca te cuide.
00:14:05¿Cómo?
00:14:07¿Qué?
00:14:08Ten.
00:14:09Victoria, what are you trying to do?
00:14:39Victoria, what are you trying to do?
00:14:46I'm in trouble.
00:14:48She's sitting in a chair in her house of $80 million.
00:14:53I'm sleeping with her husband.
00:15:00That's how the Lancaster Group built.
00:15:03We should be monitoring it.
00:15:05This is not a place to live.
00:15:20No hay lugar para colgarse aquí.
00:15:23Los cementerios son más grandes que esto.
00:15:25Puedes relajarte ya.
00:15:27Nuestra famosa Victoria Lancaster.
00:15:29¿Qué tal te va en este sótano?
00:15:38El aire aquí abajo es asqueroso.
00:15:41Mi baño en casa...
00:15:44¿Es ketchup?
00:15:46Creo que te he estado pagando de más con esos $100 al mes.
00:15:50¿Sabes?
00:15:51Creo que le bajaré a $50.
00:15:53No tienes idea de lo difícil que es conseguir dinero ahora.
00:16:02Estoy de acuerdo.
00:16:03Honestamente, Victoria, apenas vales $50 ahora.
00:16:06Jajaja.
00:16:07Está bien $100.
00:16:09No es suficiente ni siquiera para comprar un par de...
00:16:12Daré.
00:16:21¿Podemos preocuparnos por los de internet?
00:16:23Tú y papá pueden...
00:16:25vivir la buena vida.
00:16:28¿Oíste eso, Victoria?
00:16:30Salud.
00:16:33Mucho el Grupo Brown.
00:16:41Realmente lo lograste, hijo.
00:16:43Casarte con una mujer como ella.
00:16:45Bueno, por supuesto.
00:16:46¿Quién es tu verdadero papá?
00:16:49Victoria, sé que has enseñado a...
00:16:52¿Señora Lancaster?
00:16:54Tengo enviado las invitaciones de boda a todos los grandes nombres.
00:16:57Y cuando mi hijo se case con Nicole Norman, Grupo Brown despegará.
00:17:02Y tú, mi querida esposa, estarás aquí pudriéndote.
00:17:09Ni siquiera mereces verlo.
00:17:12Sé.
00:17:13Usted siempre ha confiado en mí.
00:17:17Ten.
00:17:19Toma un bocadillo.
00:17:24Me estoy problema.
00:17:25Bien.
00:17:26Está decidido.
00:17:27Vamos a comer.
00:17:28¿Caster?
00:17:29Lo siento.
00:17:30Brian, Brown y Nicole Norman.
00:17:31Les voy a mostrar qué tan extravagante es esta boda.
00:17:34No.
00:17:35No.
00:17:36No.
00:17:37No.
00:17:38No.
00:17:39No.
00:17:40No.
00:17:41No.
00:17:42No.
00:17:43No.
00:17:44No.
00:17:45No.
00:17:46No.
00:17:47No.
00:17:48No.
00:17:49No.
00:17:50No.
00:17:51No.
00:17:52No.
00:17:53No.
00:17:54No.
00:17:55No.
00:17:56No.
00:17:57No.
00:17:58No.
00:17:59No.
00:18:00No.
00:18:01No.
00:18:02No.
00:18:03No.
00:18:04No.
00:18:05No.
00:18:06No.
00:18:07No.
00:18:08No.
00:18:09No.
00:18:10No.
00:18:11No.
00:18:12No.
00:18:13No.
00:18:14No.
00:18:15No.
00:18:16No.
00:18:17No.
00:18:18No.
00:18:19No.
00:18:20No.
00:18:21Look, it's...
00:18:51Yo preparé cada invitación personalmente.
00:18:55Y claro que no estás en la lista.
00:18:57¿Me estás diciendo que tienes una invitación? Apuesto a que la robaste.
00:19:00No puede...
00:19:01Mira estos puntajes.
00:19:04Tu confianza es patética.
00:19:09¿Me enviaba las invitaciones?
00:19:12Estoy oficialmente invitada.
00:19:15Estoy aquí como familiar de la novia.
00:19:18Yo...
00:19:19¿Y qué?
00:19:21Esta perra la falsificó.
00:19:27Victoria te crió todos estos años.
00:19:29Hay tantas...
00:19:30Aquí, una beca ya.
00:19:32Problema resuelto.
00:19:37Tu mamá puede ayudarte, pero eso no sé...
00:19:39Para la persona más importante.
00:19:42Escuché que la señora Norman es huérfana.
00:19:43No tiene ningún familiar que asista a la boda de hoy.
00:19:46Entonces, ¿por qué Victoria Lancaster hizo esa extraña invitación?
00:19:51Dicen que la única invitación es para la persona que más valoraba a la señora Norman.
00:19:56Y esa es Victoria Lancaster.
00:19:57¿Cómo esperas dirigir una empresa?
00:20:00¿Qué te envió una invitación exclusiva?
00:20:02¿Por qué le preguntas a esa perra?
00:20:04Obviamente la robó.
00:20:06Alguien como ella nunca podría conocer a alguien como Nicole.
00:20:08Cierto.
00:20:10Victoria, ni siquiera estás en la misma liga que Nicole.
00:20:13¿Cómo podría ser su persona más importante?
00:20:17Seguridad, ¿qué esperan?
00:20:18Saquen a esta perra de aquí.
00:20:19Sáquenla antes de que llegue Nicole.
00:20:25No quiero que vea este desastre.
00:20:37¿Quién se atreve a tocar a mi mamá?
00:20:39Ya lo tengo todo planeado para Brian.
00:20:48¿Poría Lancaster como su mamá?
00:20:53Nicole, ¿cómo puedes decir que Victoria es tu madre?
00:20:56Debes estar confundida.
00:20:58Tú debes estar confundida, Nicole.
00:21:00Esta Victoria es solo una mujer tonta, que no tiene nada.
00:21:04Debes estar confundida.
00:21:06Exactamente, Nicole.
00:21:06¿Eres nueva en mi familia?
00:21:08Pues no lo sabes, pero ella solía ayudar a criar a Brian.
00:21:11No tiene ningún lazo de sangre, así que no le debes respeto.
00:21:14No lo merece.
00:21:16Y cuando regrese, él se hará cargo de la empresa.
00:21:21Mamá, eres...
00:21:21Y al fin deje de perseguir a la familia de Linda.
00:21:25Quítate.
00:21:31Iré a lavar los plazos.
00:21:34Mamá, gracias por encontrarme.
00:21:37Por criarme.
00:21:39Y por nutrirme.
00:21:41Te prometí...
00:21:42De una mano a Linda.
00:21:49Mamá, me voy a mi habitación.
00:21:51Te quiero.
00:21:51A partir de hoy, creerán que no sospecho nada.
00:22:03Pero adoptaste a otra niña a nuestras espaldas.
00:22:06¿Cómo pudiste hacer eso?
00:22:07Todos dicen que la familia era todo para ti, pero nos mentiste a todos.
00:22:11¿Qué, lo haces por mis 100 dólares?
00:22:17Nunca había visto a alguien tan falso y repugnante como tú.
00:22:21Todos ustedes, cállense.
00:22:22¿Cómo se atreven a hablarle así a mi mamá?
00:22:32Todo lo que tienen.
00:22:36¿Creen que todos son tan despreciables como ustedes?
00:22:39¿Qué le da a Victoria el derecho a acusarnos?
00:22:42Actuando como si nos amara.
00:22:44Secretamente esta...
00:22:46Tu esposa.
00:22:48Entente.
00:22:49Dejas que tu hija adoptiva seduzca a Brian y monte toda esta boda solo para vengarte de mí.
00:22:56¡Eres repugnante!
00:22:59Esta boda no tiene nada que ver con mi mamá.
00:23:03Todo es por mí.
00:23:05Quería que...
00:23:06Esa tonta se enterará.
00:23:08Así que silente.
00:23:10Nicole.
00:23:12Sé que me amas.
00:23:13Pero no me gusta lo que estás haciendo ahora.
00:23:16Si cortas lazos con Victoria y me das todos tus activos, aún podemos casarnos hoy.
00:23:21Parece que soy demasiado amada.
00:23:36Victoria, eres una perra.
00:23:38¿Y qué si Nicole es tu hija de mi ignorancia?
00:23:41Pero no se dan cuenta de que me río de su ingenuidad.
00:23:51Es una apestosa empresa.
00:23:53¿Cierto, mamá?
00:23:54Así es, cariño.
00:23:57Nicole, ¿de qué hablas?
00:23:58¿Qué pasa con la empresa?
00:23:59El grupo Brown es genial.
00:24:01Firmamos un contrato de mil millones.
00:24:04¿Por qué mientes?
00:24:04¿Por qué tienes celos?
00:24:05Oh, no te preocupes.
00:24:07Pronto lo descubrirán.
00:24:11¿Desde que Brian se...
00:24:21Señor Brown, malas noticias.
00:24:26No podemos comunicarnos con los proveedores.
00:24:29Nuestros socios...
00:24:30Fuera.
00:24:31Y cada vez está impecablemente vestido.
00:24:34Cariño, voy a jugar una ronda de golf con los chicos esta noche.
00:24:37Nos vemos luego, ¿de acuerdo?
00:24:39Los canales...
00:24:40¿Qué?
00:24:42Eres una perra.
00:24:46¿Qué dijeron exactamente?
00:24:51No me sorprende que el trato saliera bien.
00:24:57Fuiste tú.
00:24:59¡Me manipulaste!
00:25:00¿De verdad pensaste que tú y tu idiota hijo podrían llevar a cabo algo tan grande?
00:25:07Señor Brown, necesitamos una solución ahora.
00:25:12Estamos esperando el acto final.
00:25:15Ah, en bancarrota.
00:25:16Ah, ah...
00:25:18Ah, ya está.
00:25:42Ah, ya está.
00:25:43Ah, ya está.
00:25:43Dad!
00:25:44Justin!
00:25:48Oh Brian, I miss you!
00:25:50Oh God, let me look at you, did you lose weight?
00:25:52I'm fine.
00:25:53Okay, calm down, your own mother is not so excited about you.
00:25:59Sorry, Mr. Lancaster, you know how I love Brian.
00:26:03Just let me take a little bit.
00:26:06Mom.
00:26:08Volví.
00:26:10When are you going to give me my business?
00:26:12Let's go.
00:26:14Organicé una copia tan fácilmente.
00:26:16Han estado esperando el día en que les entregue la empresa.
00:26:19Yo he estado esperando este día.
00:26:21El día en que paguen el precio completo.
00:26:28Qué grandes noticias están...
00:26:30...de una hija adoptiva para actuar como una gran persona.
00:26:34Qué graciosa.
00:26:35Si realmente fueras tan inteligente, no te habrías dejado engañar.
00:26:38¿Vos sabes lo poderosa que es?
00:26:40Sí, sí.
00:26:41Miren, señora Lancaster.
00:26:47Mójica.
00:26:50¿Qué?
00:26:51Eso no es posible.
00:26:53¿Cómo puede ser su hija biológica?
00:26:55¿Y por qué no lo sería?
00:26:56Por...
00:27:01Gracias a todos por venir.
00:27:02Hoy, con efecto inmediato, renuncio a todos mis roles.
00:27:05Supo que me abandonaron los Brown.
00:27:08No le importó que acababa de dar a luz.
00:27:11Ella salió a buscarme y me trajo de vuelta en un día frío.
00:27:15Mi mamá me crió con todo su amor.
00:27:19Así que lo que tengo hoy...
00:27:21Es todo de ella.
00:27:24Quien es...
00:27:25Brian Lancaster.
00:27:26Quien es...
00:27:27Mucho más que el grupo de los Brown.
00:27:28Victoria está a punto de hacer una fortuna.
00:27:30La señora Lancaster podría ser la mujer más rica del país ahora.
00:27:34Mucha gente no tiene el talento.
00:27:36Como el de la señora Lancaster para criar a una hija tan buena.
00:27:40Eres muy astuta.
00:27:42Le has lavado el cerebro a tu propia hija para que te dé todo lo que tiene.
00:27:47Claro, mientras tú estabas criando a tu hija demasiado bien.
00:27:51Justin y yo usamos todo tu dinero para...
00:27:56Nadie me diga qué hacer.
00:27:59Todo lo que hago por mi mamá es porque la amo.
00:28:04Nicole, todo lo que has logrado...
00:28:06Sí, ella le está entregando todo a su hijo.
00:28:08Eso es un verdadero amor maternal.
00:28:10Ojalá tuviera una mamá así.
00:28:12Lilian, arruinados.
00:28:20Cállate, perra.
00:28:21Eres una maldita.
00:28:22Me traicionaste por Victoria.
00:28:24Desde el momento en que empezaste a halagarme,
00:28:26supe que solo te interesaba mi dinero.
00:28:29Pero tengo que darte crédito.
00:28:31Te arrodillaste afuera de mi oficina todo el día y la noche para proponerme matrimonio.
00:28:35Apuesto que tus rodillas se sienten miserables como tú ahora mismo.
00:28:38Cállate, cierre.
00:28:42Nicole, deja de inventar chismes.
00:28:45Sabes que tú perseguías a mi hijo porque es guapo y talentoso.
00:28:49Sigues ladrando sin nada, pero nosotras sí tenemos pruebas.
00:28:53Nicole, muéstrale algo.
00:28:55Claro, mamá.
00:29:02Linda Miller, no tienes la menor idea de que tu dulce hijo anda de fiesta en fiesta como loco.
00:29:08Ni siquiera...
00:29:09Y también tengo algunas pruebas de tu amante secreto.
00:29:17Escuché que tu amante es incluso más joven que tu propio hijo.
00:29:21También tengo un anuncio.
00:29:24Brian Lancaster es en realidad mi hijo biológico.
00:29:28¡Oh!
00:29:31Gracias, señora Lan...
00:29:32...la riqueza de mi mamá y la echaste de su propia casa.
00:29:36¿No te importó el pasado?
00:29:38¿Seguridad?
00:29:39¡Sáquenlo!
00:29:41¡Oh, Dios!
00:29:42Pero es hora de que me devuelvas a mi hijo.
00:29:46Ahora mismo que este día llegaría.
00:29:49Victoria, tú y tu perra actúan como perfectas.
00:29:54¿Pero realmente lo son?
00:29:56No te atrevas.
00:29:58¿Cómo pudo traicionar así a su benefactora?
00:30:00Quería ser la hija de Justin, pero Justin dice que Nicole no es su hija.
00:30:04¿Eso significa que la señora Lancaster también engañó?
00:30:07Y Justin sabía de esto, y por eso abandonaba a Nicole sin remordimientos.
00:30:12¿Así que tanto Victoria como Justin engañaron?
00:30:16Ambos son basura.
00:30:17¡Oh, Victoria!
00:30:19Todo este tiempo estuve pensando que eras una santa.
00:30:22¡Resulta que también has estado engañando!
00:30:25¡Oh! ¡Eres a...!
00:30:27¿Eso no quieres salvarla?
00:30:28Obviamente, va a pasar.
00:30:30¡Sin duda!
00:30:32¡Eres una bastarda!
00:30:34¡Cállate!
00:30:35Nicole puede no ser hija de Justin.
00:30:37¿Pero bastarda?
00:30:38Ella es muy desviada.
00:30:40¿Qué parte de nosotros esvergonzados?
00:30:42¿Y qué?
00:30:43¡Shhh!
00:30:47Y que no es tu hija.
00:30:49Al principio pensé que había algún tipo de error, pero...
00:30:54Definitivamente es mía.
00:30:56Has sido una esposa virtuosa y perfecta.
00:30:59Y...
00:31:01...y encontré algo aún peor.
00:31:07El hombre que una vez amé...
00:31:09...me drogó en nuestra noche de boda.
00:31:11No es una garantía de amor verdadero.
00:31:15Así fue.
00:31:16Como Linda y yo, casualmente, quedamos embarazadas al mismo tiempo.
00:31:21¿Dónde está tu prueba?
00:31:22Ella está mintiendo.
00:31:27Así que, Justin...
00:31:29...aquí está la prueba que tanto pediste.
00:31:31¡Oh, Dios!
00:31:32¡Esto es real!
00:31:33¡Oh, Dios!
00:31:34¡Esto es real!
00:31:39¡Oh!
00:31:40¡Mamá!
00:31:41¡Ven aquí!
00:31:42¡Ahora!
00:31:47¡Ahora!
00:31:48¿Qué estás esperando?
00:31:49¡Ven aquí!
00:31:50¡Papá! ¡Para!
00:31:51Me has criado durante los últimos 20 años, pero no soy tu verdadero hijo.
00:31:54Y los lazos de sangre son...
00:31:56...inquebrantables.
00:31:57Para nosotros tres...
00:31:59...las cartas en este momento.
00:32:01Puedo hacer lo que quiera.
00:32:02Te estoy diciendo...
00:32:03...que te arrodilles...
00:32:04...y le digas que me transfieras su dinero.
00:32:08¡Mamá!
00:32:09Ahora estás en la quiebra.
00:32:11Incluso...
00:32:12¡Tengo miedo!
00:32:13¡Por favor!
00:32:16¿Cariño?
00:32:18¡Déjala ir!
00:32:20Sí, Victoria...
00:32:21Firma estos papeles de divorcio...
00:32:22...y sal de mi vida.
00:32:24Considerando todo lo que hiciste por mí...
00:32:27...creo que te daré...
00:32:29...siendo la...
00:32:32Ahora, Brian...
00:32:34...si todavía eres mi hijo...
00:32:35...y aún eres un hombre...
00:32:36...ayúdame aquí.
00:32:38Entonces...
00:32:39Brian Langster es un monstruo.
00:32:42No quiero morir.
00:32:43Victoria, te lo digo...
00:32:46...no te acerques más...
00:32:47...o...
00:32:48...le cortaré la cara.
00:32:49Victoria, I tell you, don't get closer, or I'll cut the face.
00:32:58It's okay, don't...
00:32:59...do you want to call a woman like your mother?
00:33:02If I tell you that I'll leave you, I tell you seriously.
00:33:07I'm not going to make your life difficult.
00:33:10Even if you get the money, there's no escape.
00:33:14You're just excavating your own tomb.
00:33:16Stop talking nonsense.
00:33:18Now, hurry up and transfer the money.
00:33:21They've gone too far.
00:33:22Mr Lancaster, I don't...
00:33:24Confie in me.
00:33:25I'll give you the money.
00:33:46You are your attorney.
00:33:47I can't help you.
00:33:48You'll be a father.
00:33:49You're your attorney.
00:33:50You're your attorney.
00:33:51You're your attorney.
00:33:52You're your attorney.
00:33:53All right, all of you want me.
00:33:55I still want you.
00:33:56You're a shame.
00:33:58Once we have the money, you can take you.
00:34:00You can take the money you want.
00:34:02Now, let me get it up.
00:34:05I promise I will transfer you the money, Julia.
00:34:12Just sign the papers.
00:34:14Transfer me the money.
00:34:16Or your dear daughter will pay the consequences.
00:34:22Nothing.
00:34:24Okay.
00:34:25It's okay.
00:34:33Inutile.
00:34:34Pero como eres guapa, y si te portas bien, le pediré que te traiga con nosotros.
00:34:39Y si lo haces bien, hasta te podría ser mi amante.
00:34:43Para servirme a mí y a mis mujeres.
00:34:51Nicole, ¡ahora!
00:34:55¡Ah!
00:34:59¡Vete al infierno, perra!
00:35:21¡Bien!
00:35:22Dale una lección a esos idiotas.
00:35:23Nunca supe que la señora Lancaster y su hija eran tan... hábiles.
00:35:28¡Suéltame!
00:35:29Te dije que no te metieras conmigo, pero no escuchaste.
00:35:33Déjame decirte, todos estos años, además de enseñar...
00:35:36No es real, realmente lo firmó.
00:35:39Me asustaste por un momento.
00:35:42Pensé que tenías un plan de respaldo.
00:35:45Nunca debí ser tan codicioso.
00:35:47¡Fue linda!
00:35:47¡Ella me sedujo!
00:35:50Por favor, me perdona solo esta vez.
00:35:53¡Ami!
00:35:56Soy tu hijo.
00:35:58Me criaste durante 20 años.
00:36:01Te juro que cuidaré de ti.
00:36:02Demasiado tarde.
00:36:05Se pudrirán en el infierno.
00:36:20¿Qué me cuido ahora?
00:36:22Incluso esa mansión tuya que vale millones es nuestra ahora.
00:36:27A ti.
00:36:27Lancaster Group.
00:36:28Todo volverá a estar bajo tu control.
00:36:31Mi dulce niña.
00:36:33Gracias.
00:36:34Pero...
00:36:34Estoy envejeciendo.
00:36:37Solo quiero jubilarme y disfrutar de mi vida.
00:36:39Me alegra que la empresa está en tus manos.
00:36:42Odio.
00:36:44¿Has preparado una sorpresa en...
00:36:48No me importa si son los más ricos o no.
00:36:51Solo me encanta ver a la gente mala recibir lo que merece.
00:36:53Es tan satisfactorio.
00:36:55¡No!
00:36:57Mi turno de devolverte un regalo.
00:37:03Tráelo, por favor.
00:37:03Si no lo hubiera logrado, tu final habría sido aún peor.
00:37:15No los expuse porque solo quería...
00:37:18Te lo advierto.
00:37:19No te queda nada.
00:37:20No intentes nada raro.
00:37:22No te queda nada.
00:37:23No intentes...
00:37:24Quería ver hasta dónde llegaría tu familia.
00:37:27Y como eres una desalmada, me aseguraré de que sientas lo que es caer desde el cielo al infierno.
00:37:33Te vi tantas oportunidades, pero no las aprovechaste.
00:37:41Así que es tu culpa.
00:37:45Victoria.
00:37:46¡No!
00:37:46Señora Lancaster, por favor.
00:37:48Mi querida maestra.
00:37:50Yo era tu aprendiz...
00:37:51Nada para ti, Brian.
00:37:53Ya que eras...
00:37:54El heredero que elegí.
00:37:57Toda maestra y aprendiz se rompió.
00:37:59Pero te agradezco por ayudarme a ver a un...
00:38:02Sinvergüenza.
00:38:04Estoy muy feliz porque nunca volveré.
00:38:06En mi corazón siempre serás mi hijo.
00:38:10Justin.
00:38:11Tú siempre.
00:38:19¿Cómo va la empresa últimamente?
00:38:21Esta herencia es para ambos.
00:38:25Les deseo a tu familia.
00:38:30Por cierto, mamá.
00:38:32Escuché que Linda se ha vuelto loca.
00:38:34Brian está bien, pero al parecer a la gente de la prisión le gusta su cara bonita.
00:38:39Y en cuanto a Justin, está desaparecido.
00:38:43Se rumorea que los...
00:38:45¿Es todo un truco?
00:38:45Oh, Dios mío.
00:38:52Es una antigüedad.
00:38:54Este es el legado de la familia Lancaster.
00:38:57Dárselo a ellos fue un símbolo de mi determinación de recuperar todo.
00:39:01This is the inheritance of Lancaster.
00:39:07Mr. Lancaster has become crazy.
00:39:09Has given the inheritance family?
00:39:11Yes.
00:39:12The handsome man, multi-millionaire.
00:39:14He heard everything about your situation and has been looking for you.
00:39:18Are you really going to give him a chance?
00:39:24His wife and son, she loves all these years.
00:39:31Wait, stop.
00:39:39Thanks.
00:39:46Okay, Hayley. First day.
00:39:48No big deal. You got this.
00:39:50What a waste of a handsome face. With such an icy person.
00:39:54Oh, Victoria.
00:39:57When you helped me before, just thought you were ingenious.
00:40:01But now...
00:40:03No, you're ingenious.
00:40:05Victoria.
00:40:07Good luck that you're not my mother real.
00:40:09I would be very ashamed.
00:40:12I will change it again to Brown.
00:40:14The Lancaster group already exists.
00:40:16I will take the Brown group to the next level.
00:40:20Victoria, your family is the most disgusting thing I've had to endure.
00:40:24Although there's a room for you, here's an off.
00:40:27No, I need more time.
00:40:28To find out that you have burned.
00:40:29I'dwag.
00:40:34That's the generalение.
00:40:35.
00:40:36That is the dinner.
00:40:37Matthew McCor century.
00:40:38That's theстра.
00:40:39Who's in his life.
00:40:40That's the secret.
00:40:41Our Brandon V.,
00:40:42Santa Barbara,
00:40:43you will protect him?
00:40:44I'm supporting you from La Crassitis,
00:40:45Doc.
00:40:46No, God.
00:40:47You need more time.
00:40:48ancestor.
00:40:49I know that my husband has a good heart, or a witch can't even go into a nice neighborhood with his trash.
00:41:04And listen, you don't even think you're going to approach me.
00:41:09You're a disaster.
00:41:11Oh...
00:41:14Ten.
00:41:15Victoria, ¿qué intentas hacer?
00:41:21Victoria, ¿qué intentas hacer?
00:41:24Estoy en quiebra.
00:41:32¿Es que tiene un plan?
00:41:34No.
00:41:36Pero con todo en nuestras manos, no hay forma de que pueda defenderse.
00:41:41Mamá, relaxe.
00:41:42Aún tengo miedo.
00:41:45Es del tipo que derrota a todos sin hacer ruido bajo la manga.
00:41:49O puede traernos problemas.
00:42:00Para colgarse aquí.
00:42:02Los cementerios son más grandes que esto.
00:42:04Puedes relajarte ya.
00:42:06Nuestra famosa Victoria Lancaster.
00:42:09Es peor que una rata de alcantarilla.
00:42:12Como una reina.
00:42:13¿Qué tal te va en este sótano?
00:42:17El aire hable mejor que esto.
00:42:19¿Cómo sobrevives?
00:42:21Nesketchup.
00:42:23Creo que te he estado pagando de más con esos 100 dólares al mes.
00:42:26¿Sabes? Creo que le bajaré a 50.
00:42:28No tienes idea de lo difícil que es conseguir dinero ahora.
00:42:34Estoy de acuerdo.
00:42:35No es suficiente ni siquiera para comprar un par de...
00:42:38Nos destrozarán en internet.
00:42:40Después de tomar el control del Grupo Norman, deberían vivir la buena vida.
00:42:51¿Oíste eso, Victoria?
00:42:54Mi hijo se casa con Nicole Norman, la nueva estrella empresarial.
00:42:59Su influencia y activos ayudarán a mejorar mucho el Grupo Brown.
00:43:06Bueno, por supuesto.
00:43:07¿Quién es su verdadero papá?
00:43:09A Brian todos estos años.
00:43:10Y me alegro que mi hijo se parezca.
00:43:12Nuestros mejores días apenas comienzan.
00:43:14Ya hemos...
00:43:15Vida esposa, estarás aquí pudriéndote.
00:43:20Ni siquiera...
00:43:23Ten.
00:43:25Toma un bocadillo.
00:43:29Me estoy...
00:43:30Apenas comienza.
00:43:36Finalmente estoy en la boda de Brian Lack Brown y Nicole Norman.
00:43:41Les voy a mostrar...
00:43:49Ok.
00:43:50Quédense aquí para la transmisión en vivo de la boda, chicos.
00:43:53Y no se olviden de...
00:43:54La propia boda de Victoria Lancaster.
00:43:56Dicen que el Grupo va a creer que haya terminado con Brian Brown.
00:43:59Ese tipo es un total fracasado.
00:44:01Bueno, todos tienen ricos.
00:44:03Miren, es...
00:44:06¿Estás aquí?
00:44:11¡Victoria!
00:44:12Eres una perder...
00:44:13Look, it's...
00:44:18... here?
00:44:24Victoria, you're a very rich.
00:44:27You don't belong here.
00:44:30I came here with an invitation.
00:44:33Openly.
00:44:35Impossible.
00:44:37What did you just say?
00:44:39I prepared every invitation personally.
00:44:42Do you have a invitation?
00:44:43I'm going to steal it.
00:44:45Do you want to live with $100 if you come here for free food?
00:44:48Probably it's a hambrient.
00:44:51Victoria, can you ask in the kitchen that you prepare a pair of boxes?
00:44:54...
00:44:55...
00:44:56...
00:44:57...
00:44:58...
00:44:59...
00:45:00...
00:45:01...
00:45:02...
00:45:03...
00:45:04...
00:45:05...
00:45:06What?
00:45:07How is this possible?
00:45:09What is this, son?
00:45:10Is this real?
00:45:11Is this real?
00:45:12Is this real?
00:45:13Nicole probably...
00:45:14...
00:45:15...
00:45:16...
00:45:17...
00:45:18...
00:45:19...
00:45:20...
00:45:21...
00:45:22...
00:45:23...
00:45:24...
00:45:25...
00:45:31...
00:45:32...
00:45:33...
00:45:37...
00:45:38...
00:45:39...
00:45:40¿Cómo podría ser su persona más importante?
00:45:44Seguridad, ¿qué esperan? ¡Saquen a esta perra de aquí!
00:45:54Puedes decir que Victoria es tu madre. Debes estar confundida.
00:45:58Tú debes estar confundida, Nicole. Esta Victoria es solo una mujer tonta, que no tiene nada.
00:46:03Nicole, eres nueva en mi familia, pues no lo sabes, pero lazo de sangre, así que no le debes respeto. No lo merece.
00:46:09¿Cómo es eso que Victoria de la nada ahora podría tener una hija?
00:46:13Parece que Victoria va a ser humillada otra vez. Quizás esta vez aprenda la lección y al fin deje de perseguir a la familia de Linda.
00:46:22¡Quítate!
00:46:31Mamá, gracias por encontrarme, por criarme y por que un día estaría en la cima.
00:46:38Y te pagaría con todo lo que tengo.
00:46:42Hoy, estoy aquí para cumplir esa promesa.
00:46:48Siempre lo haces, mi hermosa ángel.
00:46:51¡Puede ser real!
00:46:52Cole Norman, otra hija.
00:46:57Caster tiene agallas. Finalmente pone a esa...
00:47:00...jugando a largo plazo.
00:47:02Criar a una hija...
00:47:03No hay forma de que la señora Lancaster no haga nada.
00:47:06Pero adoptaste a otra niña a nuestras espaldas.
00:47:09¿Cómo pudo...?
00:47:09...para ti.
00:47:10Pero nos mentiste a todos.
00:47:13Eres repugnante.
00:47:15No seas tan...
00:47:15...todos ustedes. ¡Cállense!
00:47:20¿Cómo se atreven a hablarle a...
00:47:21...lo que comen?
00:47:23¿Beben?
00:47:24¿Creen que mi mamá es tan desvergonzada como ustedes?
00:47:27Va criando a otra niña.
00:47:29Eso es traición.
00:47:30¡Es una mentirosa!
00:47:31Victoria, si estás tan enojada conmigo, ven a mí directamente.
00:47:37Dejas que tu hija adoptiva seduzca a Brian y monte toda...
00:47:43No tiene nada que ver con mi mamá.
00:47:45Todos vieran caer a la gran familia Brown.
00:47:50Hago esto por mi mamá.
00:47:55Nicole.
00:47:57Sees todos tus activos.
00:47:58Aún podemos casarnos hoy.
00:48:01Parece que soy demasiado amable con todos ustedes.
00:48:09Optiva.
00:48:10Nicole.
00:48:12Popular.
00:48:13Debería sentirte afortunada de tener la oportunidad de unirte a mi familia.
00:48:17¿Hablas en serio?
00:48:18¿Que estabas detrás de mis activos?
00:48:20¿O qué?
00:48:21¿Qué?
00:48:22¿Tienes algo que decir?
00:48:24En lugar de una apestosa empresa.
00:48:26¿Cierto, mamá?
00:48:27Así es, cariño.
00:48:28Nicole, ¿de qué hablas?
00:48:31¿Qué pasa con la empresa?
00:48:33El grupo Brown es...
00:48:33Pues pronto lo descubrirán.
00:48:35Señor Brown, malas noticias.
00:48:42No podemos comunicar...
00:48:43Quieren nuestros productos, pero no tenemos nada...
00:48:45Espera.
00:48:46¿Por qué te pagamos si no puedes manejar esto?
00:48:49Solo tira más dinero, ¿ok?
00:48:51Si el dinero puede resolverlo, ¿cuál es el problema?
00:48:54Esto...
00:48:54Ya doblé el precio.
00:48:56Pero...
00:48:57Nadie nos quiere vender.
00:48:58El grupo Norman se ha llevado a los canales...
00:49:01¿Qué?
00:49:03¿De los socios?
00:49:05Los socios dijeron que nos cobrarán diez veces la deuda, a menos que respondamos.
00:49:11¿Diez veces la deuda?
00:49:13Pero el trato era por mil millones.
00:49:21No me sorprende que el trato saliera bien.
00:49:24¿De verdad pensaste que tú y tu idiota hijo podrían...
00:49:27¿Poblown ahora tiene enormes multas y deudas?
00:49:32La empresa está en bancarrota.
00:49:43¡Ew!
00:49:58¿Y ustedes quiénes son?
00:49:59¡Esto no les incumbe!
00:50:00¡Fuera de aquí!
00:50:01Somos de la unidad de delitos económicos.
00:50:03Sion de impuestos, salarios sin pagos y más.
00:50:06Hemos cojido.
00:50:10¡Diez veces la multa!
00:50:11¡Dejen de hacerse los locos!
00:50:13¡Y páguenme!
00:50:15¿Y los sueldos que nos deben?
00:50:17¡Páguennos!
00:50:18¿A dónde van, cobardes?
00:50:20¡Páguennos ahora mismo!
00:50:21¡Páguennos!
00:50:21¡Sé que tienen el dinero ahí mismo!
00:50:23¡Páguennos!
00:50:24¿A dónde van, cobardes?
00:50:26¡Páguennos!
00:50:26¡Son un montón de cobardes!
00:50:28¡Páguennos!
00:50:28¡Vuelvan acá!
00:50:29¡Sé que tienen el dinero ahí!
00:50:30¡Páguennos!
00:50:30¡Páguennos!
00:50:31¡Que nunca te voy a perdonar!
00:50:32¿Alguna vez ven todo hace veinte años?
00:50:34¡Ah!
00:50:35No hice nada en ella tan fácilmente.
00:50:37Han estado esperando el día en que les entregue la empresa.
00:50:40Yo he estado esperando este día.
00:50:43El día en que paguen el precio completo.
00:50:49He estado criándote por más de veinte años.
00:50:53Si hubieras aprendido algo de mí, esta empresa no sería tan grande para ti.
00:50:57Victoria, ¿quién eres tú para educarme?
00:51:00Dependiendo de una hija adoptiva para actuar como una gran persona.
00:51:03¡Qué graciosa!
00:51:06Si realmente fueras tan inteligente, no te habrías dejado engañar.
00:51:11Eres una inútil.
00:51:15¿Cómo te atreves a golpearme?
00:51:17¡Ay, te puedo seguir golpeando!
00:51:18No soy adoptada.
00:51:20Soy su hija violó.
00:51:21¿Qué crees que el bebé que abandonaste hace más de veinte años...
00:51:24Linda cambió su bebé con la señora Lancaster y dejó que su bebé muriera.
00:51:29Eso es muy cruel.
00:51:31Para ser honesto, con la misma enseñanza,
00:51:34solo la hija biológica termina siendo la nueva estrella en esta industria.
00:51:38Exacto.
00:51:39Mira a ese Brian Brown.
00:51:41Es un completo desastre.
00:51:43Esa es la diferencia de los genes.
00:51:44Cuando mi mamá supo que me abandonaron los Brown,
00:51:47no le importó que acababa de dar a luz.
00:51:50Ella salió a buscarme y me trajo de vuelta en un día frío.
00:51:53Mi mamá me crió con todo su amor.
00:51:58Es todo de ella.
00:52:03¡Wow!
00:52:04El grupo Norman ahora vale mucho...
00:52:06...en el talento.
00:52:07Como el de la señora Lancaster, para criar...
00:52:09Le has lavado el cerebro a tu propia hija para...
00:52:12Justin y yo usamos todo tu dinero para preparar a nuestro Brian.
00:52:17¿Y con qué criaste a esta flacucha, pequeña perra?
00:52:20¿Crees que todos son como tu estúpido bebé?
00:52:23No necesito que no te haga por mi mamá.
00:52:26Es porque la amo.
00:52:28Nicole, todo lo que has logrado es por ti misma.
00:52:33Solo he estado ahí para apoyarte.
00:52:36Yo no soy una malcriada ingrata como Brian.
00:52:39Entonces, ¿por qué te quisiste casar?
00:52:41Oh, es simple.
00:52:43Solo quiero que todos vean cómo les llega lo que les...
00:52:45¡Cállate, perra!
00:52:51...de darte crédito.
00:52:52Te arrodillaste afuera de mi oficina todo el día y la noche...
00:52:55...para proponerme matrimonio.
00:52:57Acuesto que...
00:52:57Vergüenza alguna.
00:52:58Hace cualquier cosa por dinero.
00:53:00¿Todo el día y la noche?
00:53:02Es un buen actor.
00:53:03¿Sabes que tú perseguías a mi hijo porque es guapo y talentoso?
00:53:07Sigues ladrando sin nada, pero no...
00:53:09Tengo un informe médico.
00:53:14¿Quieres verlo?
00:53:15Y también tengo algunas pruebas de tu amante secreto.
00:53:20Escuché que...
00:53:21Grandes noticias.
00:53:23Es impactante.
00:53:24...de paternidad.
00:53:25Es obvio que estos tres sinvergüenzas son una familia.
00:53:28¿Ustedes tres?
00:53:29Salgan de aquí.
00:53:30Oh, por cierto.
00:53:32Yo pagué por esa ropa.
00:53:34Ahora quítensela y devuélvanmela.
00:53:36Nicole, eso es demasiado.
00:53:39¿Por qué tienes...
00:53:39...el pasado.
00:53:41Cuando te llevaste...
00:53:42Estas personas no tienen vergüenza.
00:53:44Cuando trataron a la señora Lancaster así hace tantos años, nunca pensaron que este día llegaría.
00:53:49Victoria, tú y tu perra actúan como perfectas.
00:53:54Hablarle así a mi mamá.
00:53:55Si ella es tan perfecta, ¿por qué demonios tus?
00:53:58Así que tanto Victoria como Justin en...
00:54:00¡Cállate!
00:54:02Nicole puede no ser hija de Justin.
00:54:05¿Pero bastarda?
00:54:06No es tu lugar para decirlo.
00:54:09Así que sabías que Nicole no era mía.
00:54:12Por supuesto.
00:54:12Victoria, ¿no saber quién es el papá?
00:54:14Hay más en esto de lo que sabemos.
00:54:16Cuando encontré a Nicole, le hice un chequeo médico completo.
00:54:20Pero para mi sorpresa descubrí que no es tu hija.
00:54:23Al principio pens...
00:54:25Definitivamente es mía.
00:54:27Deja de mentir, Victoria.
00:54:30Todos sabemos que engañaste.
00:54:32Deja de intent...
00:54:33Solo había estado con...
00:54:35Justin.
00:54:37Así que...
00:54:38Seguí investigando.
00:54:39El hombre que una vez amé...
00:54:43Me drogó en nuestra noche de bodas.
00:54:46Y me hizo dormir con otro hombre.
00:54:49Pasaba la noche con Linda.
00:54:51Su amante.
00:54:52Quedamos embarazadas al mismo tiempo.
00:54:55¿Prueba?
00:54:57Las acciones de seguridad en el hotel todavía estaban disponibles.
00:55:00Este tipo está loco.
00:55:02Es un malvado.
00:55:04Esta familia está cruzando la línea.
00:55:06Ven aquí.
00:55:10¡Ahora!
00:55:14¡Ahora!
00:55:16Una vez que tengamos el dinero, podemos irnos al extranjero.
00:55:19Suéltala.
00:55:20Te voy a dar una salida.
00:55:23Pero si le haces daño, te juro.
00:55:24No confío en ti.
00:55:26Además, soy yo quien tiene todas.
00:55:27Estoy diciendo que te arrodilles y le digas que me transforme.
00:55:30No lo hagas.
00:55:31No recibirán un centavo de mí.
00:55:34Papá, no lo hagas.
00:55:35Solo déjala ir.
00:55:37Tengo miedo.
00:55:38Por favor.
00:55:40Déjala ir.
00:55:42Si Victoria cumple su palabra, no necesitas destruir...
00:55:46Todavía tengo mis joyas.
00:55:48Podemos vender...
00:55:48Necesita tu maldito dinero.
00:55:50No eres más que una maldita cazafortunas.
00:55:53Si no me hubiera seducido...
00:55:54¡No!
00:55:54¡Tama!
00:55:55Si todavía eres mi hijo y aún eres un hombre, ayúdame aquí.
00:56:03Entonces ayudaste a derribar a Victoria.
00:56:06¿De verdad crees que ella te va a dejar ir tan fácil?
00:56:08Digo, no te acerques más o...
00:56:15Me moveré.
00:56:18Todos aquí saben que siempre cumplo mi palpicio.
00:56:22Incluso sigues cavando tu propia tumba.
00:56:26Deja de hablar tontería.
00:56:27O si no...
00:56:29Empezaré...
00:56:30Corta...
00:56:30No te acerques más o...
00:57:00Es nada.
00:57:01Más que una perra.
00:57:03Nunca me...
00:57:03¡Transfiéreme la plata!
00:57:06Va a pagar las consecuencias.
00:57:09Es un gran dinero.
00:57:11Me impresionas, Nicole.
00:57:12Sigue, pues.
00:57:15Y una vez que estemos en el extranjero, te consigo a la mujer que quieras.
00:57:18Ahora eres igualita a tu mamá.
00:57:21Completamente.
00:57:21Te podría ser mi amante.
00:57:23Para servirme a mí y a mis mujeres.
00:57:27¡Vete al infierno, perra!
00:57:30¿Por qué la señora Lancaster y su hija eran tan... hábiles?
00:57:43¡Suéltame!
00:57:45Te dije que no te metieras conmigo, pero no escuchaste.
00:57:48Déjame...
00:57:48Excepto por mi mamá, he podido vencer a cada uno de ellos.
00:57:58Querida, me equivoqué.
00:58:00Nunca debí ser tan codicioso.
00:58:02¡Fue linda!
00:58:04Ella me sedujo.
00:58:06Por favor, me perdona solo esta vez.
00:58:09¡A mí!
00:58:11Soy tu hija.
00:58:14Se pudrirán en el infierno.
00:58:18¡A mí!
00:58:19¡A mí!
00:58:20¡A mí!
00:58:21¡A mí!
00:58:21He comprado todas las acciones del grupo Brown en secreto.
00:58:25A partir de hoy se llama oficialmente Lancaster Group.
00:58:29He recuperado todo por Lancaster Group.
00:58:31Todo volverá a estar bajo tu control.
00:58:34Mi dulce niña.
00:58:36Gracias.
00:58:37Pero...
00:58:38Estoy envejeciendo.
00:58:40Solo quiero jubilarme y disfrutar de mi vida.
00:58:42Oh, Dios.
00:58:45Eso nos convierte en la familia más rica del mundo.
00:58:48Satisfactorio.
00:58:50¡No!
00:58:54Todo este tiempo estuviste criando a Brian.
00:58:58También estabas criando a tu hija.
00:59:02Estuviste planeando...
00:59:03Dejaste a mi hija morir en el frío.
00:59:06Por suerte.
00:59:07Nicole fue fuerte.
00:59:10Cuando la encontré, apenas respiraba.
00:59:13Si no lo hubiera logrado...
00:59:14Topi Nala.
00:59:16No los expuse porque solo quería disfrutar de mi victoria.
00:59:20Pero nunca pensé que quería...
00:59:21Y uno llegaría a la cima.
00:59:24Y el otro...
00:59:26Resultaría ser.
00:59:28Algunas diferencias no se pueden superar.
00:59:31Quería ver hasta dónde llegaría tu familia.
00:59:34Y como eres una desalmada, me aseguraré fierno.
00:59:39Sabes, pero no las aprovechaste.
00:59:41Así que es tu culpa.
00:59:45Mi querida maestra.
00:59:47Yo era tu aprendiz más talentosa.
00:59:50Por favor, perdóname.
00:59:51Eres tan amable.
00:59:52Por favor, ten piedad.
00:59:53Sé que puedes hacerlo.
00:59:54Y le ahí trataste de matar a mi hija.
00:59:56Nuestro vínculo agradezco por ayudarme a ver a un...
01:00:00Sin verbo...
01:00:00Mamá, espera.
01:00:02Recordé que te arreglé una cita.
01:00:12Oh, es terrible.
01:00:14Es tal bocara.
01:00:17Solo estás jugando conmigo, ¿verdad?
01:00:19Tu mamá está...
01:00:21Pero al parecer a la gente de la prisión le gusta su cara bonita.
01:00:24Y en cuanto a Justin, está desaparecido.
01:00:28Se rumorea que los alcanzan su posición y la desgracia sigue.
01:00:33Que...
01:00:33Mamá, siempre he querido preguntarte algo.
01:00:39Familia tan ingrata.
01:00:40Dárselo a ellos fue un símbolo de mi determinación.
01:00:51Mamá, hemos recuperado todo.
01:00:54Esos idiotas tienen lo que merecían.
01:00:56No es hora de que Pichi cabromista...
01:00:59En el romance...
01:01:01Mamá, estás en tu mejor momento.
01:01:03Sé sobre tu antiguo junior.
01:01:05El chico guapo, jefe multimillonario.
01:01:09Escuchó...
01:01:09Es rico, es guapo,
01:01:12y ha estado esperándote todos estos años.
01:01:15¿Te vio conmigo?
01:01:15No big deal.
01:01:28No big deal.
01:01:28You got this.
01:01:30What a waste of a handsome face.
01:01:32With such an icy person.
01:01:33What the...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended