Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Whispers of Two Tides - English Sub
The New Show
Follow
5 hours ago
Whispers of Two Tides
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Let's go!
00:02
Let's go!
00:03
Mr. Kosh, you've never been beaten by this.
00:08
Mr. Kosh!
00:13
Mr. Kosh, this is the absolute uncertainty!
00:16
Mr. Kosh, I have taken your own multiple attacks.
00:20
Mr. Kosh, you don't know how to tell him?
00:21
Mr. Kosh, how did you tell him to tell him?
00:25
Mr. Kosh, you don't have to tell him to tell him.
00:28
He said he said he said. Do you believe me?
00:37
Your car, I'm going to send you to the house.
00:43
I'll tell you what the car is.
00:47
What is the car?
00:49
What is the car?
00:50
The car is the churps of the top-parleterre.
00:58
Not at all.
00:59
The car is the car.
01:01
The car uses the car and the ironing and the copper material.
01:06
The car has no longer than the ironing.
01:09
The car is no longer than the ironing.
01:12
The car is no longer than the ironing.
01:15
The car costs only 300 to 50 million.
01:18
I don't know if that's a car, but I thought it was a regular car.
01:32
You don't have to buy a car, but you'll be able to buy a car.
01:39
I don't have so much money.
01:42
I can't buy a car every month.
01:46
But, you can't buy a car.
01:47
You only need to go.
01:50
ansen
01:51
No.
01:53
Dr.
01:54
I don't know.
01:55
I don't know if I'm a good friend.
01:58
I do not know.
02:00
Mr.
02:13
为什么要给你面子啊
02:15
唐浩文 你不是一直想要跟我合作吗
02:18
那我现在就正式告诉你 我永远不可能跟你合作
02:23
哎呀 舒然啊 这事儿你也不能全会好吧
02:30
他的确是不认识你 但是你之前也没有表明身份嘛
02:35
你要之前把话说太了 岂不是就没有这种误会了
02:39
那你的意思是 如果我是林教授 就可以得到你的尊重
02:44
但如果我是一个普通种地的 就活该被欺负 被羞辱打骂 对吗
02:51
哎呀 不是这个意思
02:53
今天谁来替唐浩文说话都没用
02:56
这 舒然啊 你看我跟你爸都是多年的老交情
03:04
没有必要以为几句话把局面搞得这么僵嘛
03:08
您刚才可不是这么说的
03:11
您亲口说婚事取消 而且不让我爸跟别人说认识你
03:18
并且刚刚您的儿子当着所有人的面说
03:23
以我的身份根本配不上的
03:25
这 哎呀 那都是我口无之来 你不要往心里去啊
03:31
不好意思 你说的每一个字我都当着你
03:35
哎 老林啊 全全您女儿
03:41
念在咱俩家这么多年的交情的份上
03:44
没有必要以为一点小误会 把这个回事给搞砸了
03:48
您是谁 我不认识啊 以后也别再往来了 我们高攀不起你们讨厌
03:58
爸 你求他做什么
04:01
林舒然 我劝你最好考虑清楚 我公司的股价正在一路飙升
04:08
今天之内市值翻倍是板上钉钉的事
04:12
想跟我合作排队的人多的是呢
04:14
是吗
04:16
我之前就说过 你公司的股价很快就会跌
04:21
你说跌就跌啊
04:23
对 我说跌就跌
04:32
怎么不见啊 唐总
04:34
唐总 你们公司的股票还在跌
04:37
又跌了百分之二十
04:39
跌停了 跌停了
04:42
完了 全完了
04:44
怎么 怎么会这样
04:48
怎么会这样
04:49
唐浩文
04:50
之前你公司的股价会一直上涨
04:54
是因为你故意让人放出消息说 我要跟你合作对吗
04:58
舒然 是我知道错了
05:04
你再给我的机会 我要好好弥补你的
05:06
唐浩文
05:11
唐浩文
05:13
我代表江海政府正式通知你
05:15
从明天起 江海政府将全面撤销
05:19
与你公司所有的合作
05:21
包括正在进行的五项目
05:23
即将签署所有融资协议
05:27
不 不 不
05:29
总的大人
05:30
你不能这么做
05:31
这些项目
05:32
关系到我公司未来十年的发展了
05:35
揪游自己
05:36
方斗
05:38
我在你公司投了几千万
05:40
现在怎么办
05:41
我的钱全打了水漂
05:42
你赔给我
05:43
你赔给我
05:44
跟我们可是签过对主协议的
05:45
上面摆起黑字写得清清楚楚
05:47
如果项目亏了钱
05:48
你要三倍赔偿
05:50
确实
05:51
如果想我同理一下
05:52
钱全都用钱
05:53
如果想我同理一下
05:54
钱全都用钱
05:55
钱全都用钱
05:56
钱全都用钱
05:57
钱全都用钱
05:58
钱全都用钱
05:59
钱全都用钱
06:00
钱全都用钱
06:01
钱全都用钱
06:03
钱全都用钱
06:04
我已经向银行带了你
06:05
已经全部花出去了
06:06
我还向那些大老板
06:08
收了投资
06:09
合同都已经签了
06:10
如果你不跟我合作
06:12
和资金来回断掉的
06:13
我会赔得家产的
06:15
没的
06:17
现在知道他了
06:18
早干什么
06:19
What do you want to do?
06:20
Even if you are a family member,
06:22
you don't have to deal with me.
06:24
Mr. Lord,
06:25
you're looking at your father's relationship with me.
06:28
You can't do this to me!
06:31
At that time, my father was like this.
06:33
But you said,
06:34
you don't want to talk about their relationship.
06:36
Mr. Lord,
06:37
Mr. Lord,
06:38
Mr. Lord!
06:45
You got a cute他說!
06:47
Who is someone who gets killed for you?!
06:48
Thank God!
06:49
Mr. Lord,
06:50
i'm not going to be giveaway my 어떻게 I am!
06:53
Shut up!
06:54
Shut up!
06:55
Just because your 적 is our
06:58
anger,
06:59
He止 foarte For sure!
07:00
Please.
07:01
Rosen!
07:02
I was going to die for him.
07:04
I don't remember him.
07:06
That's how,
07:07
I'm going to open the door.
07:09
You're going to open the door.
07:11
You're going to open the door.
07:13
Now let's go!
07:15
The driver's car is going on.
07:19
The driver's car is you.
07:21
It doesn't have to be a problem.
07:23
You're going to pay.
07:24
You're going to pay.
07:26
I'm going to go.
07:28
I've been working for the company so many years.
07:31
I've been working for you so many times.
07:33
You're going to pay me.
07:35
You're going to pay me!
07:37
You're going to pay me.
07:39
How dare you?
07:41
If you're in this way you're going to play,
07:43
I will replace today's car.
07:45
I've been like that since now.
07:47
You're going to have to be killed.
07:49
I'm going to die.
07:51
You're going to kill me.
07:55
Mr.
07:56
I've been calling this man.
07:59
I'm not even familiar.
08:01
I'm just saying you were wrong,
08:03
I'm sorry, I'm sorry.
08:05
I'm sorry.
08:07
I'm sorry.
08:09
I'm sorry.
08:11
You think I'm sorry?
08:13
Today's work is my fault.
08:17
I will repay you.
08:19
If you say a divorce,
08:21
you can pay for how much money I can't return.
08:25
Do you think anything can be done with money?
08:29
These years, I've seen a lot of people.
08:35
It's still the first time you've seen a lot of money.
08:39
You really need to know.
08:41
I've never done a lot of money.
08:45
If you're now,
08:47
it's not just a divorce.
08:51
If you're like me,
08:53
I'll give you a divorce.
08:55
Do you want me to pay for you?
08:57
You're good.
08:59
You're too late.
09:01
Take care of yourself.
09:03
Try to confess your divorce.
09:05
No, that's what I did.
09:07
You're wrong.
09:09
I vowed you.
09:11
You're wrong.
09:13
This would be
09:23
long.
09:25
可你刚才还当着所有人的面说这辈子绝对不会娶我这样的女人让我不要吃谁麻香你还说就算随便去街边拉一个女人过来都绝不会看上我那都是我无说八道了是我嘴贱你别当真我现在是真心的想和你在一起啊
09:50
不用说这么多了唐家等着覆灭
09:54
别啊这都是他自己干的跟我跟唐家跟文公司没有关系啊
10:02
你儿子的人撞了领导的车还打了领导刚才还当众贿赂总督大人这里面任何一条都足以让唐家覆灭
10:13
是唐家的死罪
10:15
逆子
10:17
逆子
10:19
你要害死我们唐家吗
10:21
唐家家主的身份
10:23
宣布
10:25
我唐建国
10:27
与唐浩文
10:29
断绝父子关系即可成效
10:31
今后在你政策事上
10:33
都与我唐家无关
10:35
唐浩文
10:37
诶
10:38
总督干人认罪不放
10:40
不要牵连我们唐家
10:42
我是你儿子
10:44
你居然这样退伍
10:46
你现在已经不是我儿子了
10:50
大义灭亲
10:52
总督大人
10:54
唐浩文
10:56
你想怎么处置
10:57
西庭存变
10:58
求你高天贵手
10:59
放过我们唐家
11:00
唐家
11:03
我做了这一切
11:05
都是为了整个唐家
11:07
可这到头来
11:09
你居然要抛弃我
11:12
如果我完蛋
11:14
唐家
11:15
也别想好过
11:20
林教授
11:21
总督大人
11:22
只把你们放了我
11:23
我也把唐浩文这些年
11:24
做了所有奥藏事
11:26
都消除
11:27
隋清衣
11:28
你这近日
11:31
你敢出卖我
11:32
是你这儿打了我的
11:34
我能做厨艺
11:36
我将能做失误
11:37
快
11:38
我掐死你
11:39
近日
11:48
唐浩文
11:49
你的死活我们管不着
11:50
先把钱还给我们
11:51
对
11:52
我们也不要你赔三倍了
11:54
把本金还给我们
11:55
我们就要真倒霉
11:56
你敢还钱
11:57
你敢还钱
12:01
我的钱
12:02
我的钱全都赔光了
12:03
我哪有钱给你们
12:04
没钱
12:05
那就拿命来赔
12:06
打
12:09
抓他们
12:10
书雅
12:22
你
12:23
我求你
12:24
我求你原谅好
12:25
只有你肯放过我
12:26
你说什么
12:27
我说什么我都行
12:28
自作孽
12:29
自作孽
12:30
不可活
12:31
唐浩文
12:32
今天
12:33
你必须
12:34
你必须为自己的所作所为
12:36
付出代价
12:38
你真的要
12:40
把我死路上逼吗
12:42
是你自己把自己
12:44
逼上去
12:45
你去
12:52
你别济太深
12:55
别忘了
12:56
这里是江海
12:58
就算你有冬天的本事
13:00
千万也压不住地头吃了
13:03
听你的口气
13:05
这是在威胁我咯
13:06
你别把我逼起了
13:08
如果你把我逼起了
13:09
如果你把我逼起了
13:10
我绝对不会放过你
13:12
大不了
13:13
我们与死亡夺
13:15
你说反了
13:17
现在
13:19
不是你放不放过我
13:21
而是我放不放过你
13:27
唐浩文
13:28
孙清一
13:29
你们虚拟伤害林教授
13:30
最大恶极把他们都拿下
13:32
书然
13:33
我错了
13:34
我我求你
13:35
林教授
13:36
我愿意给你当牛座吗
13:37
让了我吧
13:38
后半辈子
13:39
到监狱里面好好反省吧
13:41
带龙
13:42
我错了
13:43
我错了
13:44
我不想错了
13:45
我不想错了
13:47
林教授
13:52
闹事儿的人都被带走了
13:55
现在请您上台领奖
13:57
行
13:59
林教授
14:06
林教授
14:07
恭喜
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
2:30
|
Up next
Ballad of a Small Player | Teaser Trailer | MKSL
MKSL
6 hours ago
2:39
Train Dreams | Teaser Trailer | MKSL
MKSL
6 hours ago
2:01
The Asset | Teaser Trailer | MKSL
MKSL
6 hours ago
1:22:58
Black Snow (2024)
Tradutores Céticos
6 hours ago
1:21:47
Whispers Of Two Tides
Film Beyond
3 hours ago
14:16
Whispers of Two Tides - English Sub
T Short Drama
5 hours ago
2:38:33
Betrayal Paid in Tears Engsub
The New Show
3 weeks ago
2:52:40
The Unmatched
Flick Dash
2 weeks ago
2:11:19
Kisses Laced with Lies Chinese Drama - English Sub
CineTime Channel
3 weeks ago
2:06:04
Accidentally Married a Sleeping Beauty Chinese Drama - English Sub
DaiyoTv
3 weeks ago
1:16:53
Betrayal Live Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:53:04
Family Forever Full Chinese Drama - English Sub
The New Show
4 weeks ago
1:38:04
Jilted to Jewel- The Rejected Bride's Rise Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
3:31:01
Honey Trap for the Tycoon Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
2:36:38
Falling for the Bait Chinese Drama - English Sub
The New Show
4 days ago
1:38:16
My Little Angel
Flick Dash
3 weeks ago
2:20:27
Little One Brings Us Together Chinese Drama - English Sub
The New Show
4 days ago
24:20
The Tycoon’s Wedding Trouble - English Sub
The New Show
1 week ago
2:00:14
Shadows Of Deception Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
1 week ago
1:17:02
Touched by My Angel Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
1:46:39
Witness My Wedding Chinese Drama - English Sub
The New Show
2 weeks ago
1:44:40
Missed Me Lost Me
Flick Dash
6 weeks ago
2:36:01
The Counterattack of the Vengeful Therapist Full Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
4 weeks ago
2:38:47
The God Who Loved Me Twice Chinese Drama - English Sub
T Short Drama
3 weeks ago
2:15:17
Not All Wounds Want Healing Full Chinese Drama - English Sub
The New Show
3 hours ago
Be the first to comment