Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Una Nueva Vida - Capitulo 58 EspañOl Parte 2
Global Cravings
Follow
18 hours ago
Una Nueva Vida - Capitulo 58 EspañOl Parte 2
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Recibe a los invitados como debe ser.
00:11
Bien.
00:24
Pellin, ¿estás bien? ¿Por qué no sales de la habitación?
00:31
No me siento bien, Viril.
00:37
No pasa nada. Es normal que estés así. Pero tu cuerpo lo aguantará bien.
00:42
No. No es eso.
00:46
Tengo el estómago raro. No es normal. No está como siempre. Me pasa algo raro.
00:53
No tienes nada. Es normal tantos nervios, estrés, tensión. Es muy normal.
00:59
No. Puede pasar. ¿Sabes lo que deberías hacer? Relájate hoy. No te levantes de la cama. Descansa un poco, ¿vale?
01:08
Voy a abrir esas cortinas. Que entre un poco de luz, ¿vale?
01:12
¿Pellin?
01:25
¿Qué?
01:25
¿Qué pasa ahora? Mi padre. Sertar viene con él.
01:34
¿Qué?
01:36
¿Cómo que Sertar viene con él?
01:38
No, no. No, no. No, no. Puede ser. Haz algo. Ve tú. Oiré. Yo también. Hay que hacer algo.
01:44
Halius está en casa. Tal vez vengan a hablar con él.
01:47
Espera. Ve a ver a solas a tu padre. Vete y dile que no hable con Halius. Páralo. Vamos.
01:51
Vete y comadre. ¿Qué es lo que voy a hacer?
01:54
No. No puede ser.
02:02
No, no puede terminar así.
02:10
No. No, no iré a ninguna parte.
02:14
No saldré de esta habitación.
02:15
The Lord Sertar comes with the Lord Semuz.
02:31
What are you saying, Latif?
02:34
What is that man doing in my house?
02:36
What do you do, sir?
02:38
Keten.
02:41
Keten.
02:53
Papá.
02:56
Vamos, recoge tus cosas.
02:59
No puedes quedarte aquí.
03:00
Puedes venir a la fuerza voluntariamente.
03:02
Papá, por favor, escucha a Pellín primero, te lo ruego.
03:05
Este chico está mintiendo.
03:07
Calumnia, Pellín.
03:08
Si fuera así, me lo habrías dicho antes.
03:13
Bienvenidos.
03:14
El Señor les espera.
03:15
Síganme.
03:16
Muy bien, recoge tus cosas.
03:18
Cuando nos vayamos, nos las llevaremos.
03:20
Nos llevaremos todo.
03:35
De lo que hayan varoz.
03:37
cochoso.
03:38
Esta es.
03:41
Indicator.
03:47
Est Green, es tener una victoria con yo.
03:49
Oh, my God.
04:19
Oh, my God.
04:49
Oh, my God.
05:19
Por favor, es un tema desagradable.
05:22
No te andes con rodeos y habla.
05:24
Joven, dime lo que pasa.
05:26
¿Cuál es el motivo de tu visita?
05:29
Nos hemos visto antes por culpa de su nieto, señor Hallis.
05:33
Hoy sé cuál es mi lugar ante usted, como lo sabía aquel día.
05:37
No le faltó el respeto.
05:42
Pero esta vez soy yo el que tiene razón.
05:44
Ese niño que cree que es su nieto puede ser mío.
05:55
No le faltó.
06:25
Let's go.
06:55
Let's go.
07:25
Let's go.
07:55
Let's go.
08:25
Let's go.
08:55
Let's go.
09:25
Let's go.
09:55
Let's go.
10:26
¿Sería demasiado atrevida si te pidiera ayuda?
10:33
No lo serías.
10:34
Pero si supiera por qué, podría ayudarte mejor.
10:37
Vale, entonces te lo cuento.
10:39
Hay un tío feo ahí fuera con pinta de mafioso.
10:44
Sí, hay dos así.
11:14
¿Qué?
11:15
¿Qué?
11:16
¿Qué?
11:17
¿Qué?
11:18
¿Qué quieres?
11:18
¿Qué quieres?
11:18
¿Qué me dices?
11:19
Bueno, te estaría muy agradecida.
11:21
Vale, ven conmigo.
11:22
Vamos.
11:26
Que no se den cuenta de que te has escapado.
11:29
Tampoco me escapo.
11:30
Bueno, ese cerdo me ha hecho esperar media hora.
11:33
Se lo merece.
11:33
Es una vergüenza.
11:34
Es una vergüenza.
11:35
Pero oye, no le conoces y ya tienes prejuicios.
11:37
No, normalmente no soy así, pero conozco a su familia.
11:42
Una persona normal no puede salir con alguien de una familia, sí.
11:45
Abre la puerta.
11:48
Te digo que abras la puerta.
11:50
No vas a salir.
11:50
Ábrela.
11:51
Tía, tía, ¿puedes calmarte, por favor?
11:53
¿Cómo voy a calmarme?
11:55
¿Qué más desgracias le pueden pasar a la familia?
11:57
Que Halis le haga lo que quiera, pero yo la destrozaré con mis propias manos.
12:01
¡Abre!
12:01
¿Qué haces?
12:02
¿La estás asustando?
12:03
La pobre chica está embarazada.
12:04
No hago lo suficiente.
12:06
Esa desvergonzada se ha pasado de la raya.
12:08
¿Cómo puedes hablar así sin saber la verdad?
12:10
Deja a Pellín en paz.
12:12
¡Cállate!
12:12
Eres tan tonta como inmadura.
12:14
Halis ha dicho que se la llevemos.
12:16
¡Abre la puerta, que la abras!
12:17
¡Ábrela!
12:19
¡Quita de ahí!
12:21
¡No, falta!
12:25
Lo haces mal.
12:29
Pellín.
12:30
Pellín, escucha, estoy aquí.
12:33
No dejaré que nadie te haga ningún daño.
12:35
No puedes esconderte así.
12:37
Si tienes algo que temer, estaré contigo.
13:00
No tengo miedo de nadie.
13:02
Pero no puedo aceptar de ninguna manera que me pase esto.
13:05
Alguien me está calumniando.
13:08
Y vosotros, carroñeros, estáis esperando a que me muera, pero esperad sentados.
13:12
El padre de mi hijo es Ferit.
13:14
No importa lo que digan los demás.
13:16
No podéis cambiar ese hecho.
13:18
No hables tanto, Halis.
13:19
Te está esperando.
13:20
¡Vamos!
13:20
¡No me la toques!
13:21
Y Fakat, dejadnos solos.
13:50
Hablaremos en privado.
14:16
Acércate.
14:17
Te lo preguntaré una sola vez.
14:35
Y debes decirme la verdad.
14:37
¿Existe alguna posibilidad de lo que dice este sujeto?
14:45
Está mintiendo.
14:47
Te juro que me está calumniando.
14:51
¿Por qué nadie me cree en esta casa?
14:53
Por favor, créeme.
14:55
¿Por qué nadie me quiere escuchar?
14:57
El padre de mi hijo es Ferit.
14:59
No hay otra posibilidad.
15:00
No es difícil de demostrar.
15:03
No puedo vivir con esa sospecha.
15:08
¡No que sospecha!
15:09
¡Estás hablando, estúpido!
15:11
¡Vas a conseguir destrozarme la vida con tus calumnias!
15:15
Ya hizo lo mismo antes.
15:16
Halis, ya me salvaste de este maníaco.
15:18
Está obsesionado conmigo.
15:20
No sigas diciendo mentiras.
15:21
Entonces, ¿por qué no te haces la prueba?
15:24
Cálmate.
15:25
¡Basta!
15:25
Ahora, me arrepiento de haber caído en esta vergonzosa situación.
15:33
Mira, muchacho.
15:36
Si lo que dices es mentira, te arrepentirás.
15:42
Porque te perdoné la primera vez.
15:46
Pero ahora...
15:48
no te dejaré con vida.
15:55
Y tú, si me has mentido, osaré a ti y a tu hijo.
16:08
Algo muchísimo peor que la muerte.
16:13
Nadie tendrá la más mínima duda de quién es el padre.
16:18
Nadie se enterará nunca de esa prueba.
16:20
Según los resultados,
16:27
cada cual recibirá el castigo que merezca.
16:39
No puedes obligarme.
16:42
No puedes ponerme en esa situación.
16:45
Si la gente se entera, todos pensarán que lo sospecho
16:48
y entonces hablarán de mí.
16:50
No tengo ninguna duda.
16:52
No confías en mí o no confías en ti.
16:59
Mantengo lo que digo
17:00
si descubro una pequeña mentira.
17:06
Haré que te arrepientas del día
17:08
que entraste por esa puerta.
17:20
Luquette.
17:25
Acompañarás a la chica.
17:29
Latif,
17:31
busca un laboratorio
17:32
que nadie se entere.
17:36
Jadis,
17:37
las cosas no se hacen así.
17:38
No se hacen por la fuerza.
17:40
O me da mi dinero,
17:42
o me lo manda enseguida,
17:43
o entraré por esa puerta
17:44
y les contaré lo que sea a todos.
17:46
Porque estás embarazada.
17:48
No te desollaré con mis propias manos.
17:51
Eres la responsable de todo.
17:53
Todo lo que nos pasa es por tu culpa.
17:55
¿Cómo pudiste hacerle eso a Ferit?
17:59
Destrozaste la vida de mi hijo.
18:02
Nos destrozaste la vida.
18:04
Nuestras vidas quedaron destrozadas.
18:07
Por tu culpa nos hundiste.
18:09
¿Qué clase de mujer eres, eh?
18:10
¿Qué clase de mujer eres, Pelin?
18:13
Maldita sea,
18:14
solo me falta que el bebé no sea mío.
18:17
Dímelo.
18:17
¿Existe esa posibilidad?
18:20
Respóndeme a lo que te pregunto.
18:21
¿Existe?
18:23
Pelin,
18:24
¿estás bien?
18:26
No me...
18:27
¿Qué pasa?
18:27
El bebé...
18:28
Le pasa algo a mi bebé.
18:30
No puede ser.
18:31
Síntate.
18:42
Seguro que ha pasado algo malo.
18:49
¡Le pasa algo!
18:50
¡Aaah!
18:52
¡Aaah!
18:53
¡Una ambulancia!
18:55
¡Llamada a la ambulancia!
18:56
¡Llamada a la ambulancia!
18:58
¡Llamada a la ambulancia!
18:59
¡Salvala a mi hijo, por favor!
19:03
¡Salvala a mi hijo, por favor!
19:06
¡Tení entre el día!
19:08
¡Le pasa algo!
19:10
¡Le pasa algo!
19:12
¡Llamada a la ambulancia!
19:13
Oh
19:43
Has tenido suerte, ahora ya eres libre
19:49
Muchas gracias, muchas gracias, te lo digo de verdad
19:52
No, de nada, apagaste el teléfono para que ese hombre no te llamara
19:56
Sí, sé que parece todo ridículo desde fuera
20:00
Pero lamentablemente así es mi vida
20:03
¿Sabes si hay alguna parada de autobús cerca de aquí?
20:07
Ahí hay una
20:08
Genial
20:10
Por cierto
20:12
Se irán, soy aquí, encantado
20:17
Se irán, igualmente
20:19
Ya sabías mi nombre, ¿verdad? Porque te lo dije en el hospital
20:25
No, no me lo dijiste
20:28
No
20:32
No puede ser
20:36
¿Cómo dices que te llamas?
20:40
Aquí
20:40
¿O que ese es mi tío?
20:50
¿Ferit?
20:59
¿Ferit?
21:00
¿Qué pasa, Seiran? ¿Hay algún problema? ¿Quién es?
21:03
No, Ferit, es un amigo de la universidad
21:06
¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué pasa ahora?
21:11
Tengo que hablar contigo de algo importante, de mi padre
21:13
Te digo que es importante, Seiran
21:26
Vamos
21:26
Mi hermana
21:27
¿Tu hermana?
21:30
También me llamó unas cuantas veces
21:32
¿Pasa algo importante?
21:37
¿Pasa algo, Seiran?
21:38
Dímelo
21:39
Es Latif
21:50
¿Qué pasa, Latif?
21:54
¿Qué?
22:04
¿Cómo?
22:09
¿Qué hospital?
22:10
¿Qué hospital?
22:10
Dale
22:16
Ya voy
22:19
Peri
22:30
Se ha puesto de parto
22:35
Ferit
22:46
No pasa nada, cálmate, Ferit
22:48
¿Estás bien?
22:51
¿Estás bien, Ferit?
22:53
Seiran
22:53
Seiran es demasiado pronto
22:57
Es muy pronto
22:59
Tiene que haber pasado algo
23:01
¿Pasa algo malo?
23:03
Me tengo que ir
23:04
Ferit
23:05
No te puedes ir así
23:07
No puedes conducir así, Ferit
23:09
Vamos a buscar un taxi, ¿vale?
23:11
Nos vamos ahora mismo
23:12
Solo mantén la calma
23:14
Me seguirán con mi coche
23:16
Y os llevo
23:16
Vamos
23:18
Vale
23:19
Vamos
23:20
Venga
23:21
Cálmate
23:23
Cálmate
23:24
Vamos, no pasará nada, ¿vale?
23:27
Vamos, cuidado
23:28
No te pisa
23:37
No te pisa
23:37
No te pisa
24:02
What is the situation, doctor?
24:23
It's a critique.
24:25
It's possible that we have to choose between the mother and the baby.
24:28
I know.
24:28
It's possible that we have to choose between the mother and the baby.
24:31
I know.
24:32
I thought I would be able to choose between the mother and the baby.
24:34
But it's not so.
24:38
As soon as it came, I was going to be asustated.
24:41
I wanted to know you.
24:42
It's possible that we have to choose between the mother and the baby.
24:45
I know.
24:46
It's all right, Ferit.
24:48
Of course, it will be.
24:49
I hope...
24:52
...that...
24:52
...nazca sano.
24:54
You know the kind of baby.
24:56
¿Es niño o niña?
24:58
Es niño.
25:00
¿Te hace ilusión?
25:02
Es posible que tengamos que pedir entre la madre y el de ellos.
25:12
It's possible that we have to meet with the father of the devil.
25:24
You saw something with that, Tio.
25:27
You slept with that.
25:28
Of course not, Ferit.
25:30
How do you say that?
25:32
Would you do something like that, Ferit?
25:34
I wish I had never met you, Ferit.
25:37
Then why did you trust me?
25:40
Esa mujer tiene una vida en el vientre.
25:43
Da igual que sea tu hijo de otro hombre.
25:46
Antes que nada es madre.
25:50
Si sigues así, serás peor padre que mi padre y que el tuyo.
25:58
Es verdad, Feli.
26:01
Voy a ser un padre horrible.
26:04
Ferit, por favor no nos dejes.
26:07
Vale, pase lo que pase.
26:09
No nos dejes, vale?
26:11
Pasó por mi culpa.
26:13
No puedo apoyarte.
26:15
No puedo protegerte.
26:18
No es posible que tengamos que reír entre la madre y el niño.
26:21
Lo siento.
26:22
Lo siento.
26:25
Lo siento.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:35
|
Up next
مسلسل بهار الموسم الثالث الحلقة 53 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
1:58:50
Una Nueva Vida - Capitulo 58 EspañOl
Global Cravings
17 hours ago
1:59:00
Una Nueva Vida - Capitulo 55 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
2:50:17
Una Nueva Vida - Capitulo 56 EspañOl #shortfilms
Global Cravings
12 hours ago
1:59:46
Una Nueva Vida - Capitulo 57 EspañOl #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
2:18:25
Una Nueva Vida - Capitulo 54 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
2:19:24
Una Nueva Vida - Capitulo 40 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
1:59:23
Una Nueva Vida - Capitulo 53 EspañOl #shortfilms
PalateAdventures
10 hours ago
1:59:42
Una Nueva Vida - Capitulo 52 EspañOl #shortfilms
PalateAdventures
10 hours ago
1:13:48
Una Nueva Vida - Capitulo 45 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
1:14:03
Una Nueva Vida - Capitulo 45 EspañOl
Drama Reel
15 hours ago
2:19:50
Una Nueva Vida - Capitulo 38 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
2:21:58
Una Nueva Vida - Capitulo 50 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
1:59:42
Una Nueva Vida - Capitulo 51 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
2:28:07
Una Nueva Vida - Capitulo 41 EspañOl #shortfilms
BiteAndBoardwalk
9 hours ago
2:25:12
[Doblado]Renací como el rey de la música Completo En Español #shortfilms
PalateAdventures
2 days ago
46:41
La Hija Del Mariachi CapíTulo 30 Completo Hd #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
2:15:36
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 6 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
2:16:20
Kral Kaybederse - Capitulo 21 #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
1:59:50
Gozleri Karadeniz Ep 6 #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
1:59:18
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
2:05:34
Kiskanmak - Episode 4 #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
2:14:40
Gozleri Karadeniz - Episode 6 #shortfilms
Global Cravings
13 hours ago
25:06
Part Two GöZleri Karadeniz Episode 6 #shortfilms
Global Cravings
14 hours ago
1:20:29
DesafÍO Del Siglo Xxi CapÍTulo 67 Completo #shortfilms
Global Cravings
14 hours ago
Be the first to comment