Bezaubert von Zwilling-Milliardären (Synchron)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00You have failed me.
00:15For whom have you decided?
00:17For me?
00:19Or for Daniel?
00:21No, that's not right.
00:24I can't believe that this will happen.
00:28I'm going to marry you.
00:35Scheiße.
00:36I'm going to go.
00:37Tell me not, that you're going to go back to your boredom.
00:41Would that be your opinion?
00:43You're looking like a miracle.
00:46You're so lucky.
00:48You're so unhappy.
00:51Hey Schatz, where are you?
00:57You're so much better than your sister.
01:00Tyler!
01:01Sandra?
01:02Wie could you do that?
01:03Emily, it's not so, how it looks.
01:05I can explain.
01:06Tyler!
01:07Sandra?
01:08Wie could you do that?
01:09Emily, it's not so, how it looks.
01:10I can explain it.
01:11What explain?
01:12Tyler!
01:13Sandra?
01:14Wie could you do that?
01:15Emily, it's not so, how it looks.
01:16I can explain it.
01:17What explain?
01:18That you're with my sister?
01:19Tyler!
01:20Scheiße!
01:21Sandra?
01:22Wie could you do that?
01:24Emily, it's not so, how it looks.
01:25I can explain it.
01:26What explain?
01:27That you're with my sister.
01:30Can you do it?
01:31You're the one who didn't have to do it.
01:33You're the one who didn't have to do it.
01:34You're the one who did not have to do it.
01:35You're the one who did not have to do it.
01:36You're the one who did not have to do it.
01:37You're the one who did it.
01:38The love is on my mind.
01:39Hey, Schatz, sei nicht so voreilig.
01:43Alle erwarten, dass wir heiraten.
01:45Komm schon.
01:46Was kann sie dir geben, was ich nicht kann?
01:48Ich habe auch einen Eintal in Papas Firma.
01:50Ich bin fertig mit dir.
02:05Hallo?
02:06Frau Andersen, Ihre Stiefmutter ist dabei, die lebenserhaltenden Maßnahmen Ihres Vaters einzustellen.
02:11Möchten Sie ihn vorher noch sehen?
02:12Was?
02:13Nein.
02:14Es ist Zeit, den Stecker bei deinem Vater zu ziehen.
02:17Er wird nicht so bald aufwachen.
02:18Das kannst du nicht machen.
02:19Er lebt noch.
02:20Wir können es uns nicht leisten, ihn am Leben zu erhalten.
02:22Ich werde dafür bezahlen.
02:23Die Firma ist pleite.
02:25Wie willst du dafür bezahlen?
02:27Bitte, tu das nicht.
02:29Tut mir leid.
02:30Ihr Vater hat Frau Andersen als seine Bevollmächtigte bestimmt.
02:33Sie hat die Einwilligung unterschrieben.
02:37Bitte.
02:40Ich tue alles.
02:41Alles.
02:42Alles?
02:44Heirate Daniel von der Livingston Gruppe anstelle von Sandra.
02:47Seine Finanzen werden uns über Wasser halten.
02:49Warum heirate sie ihn nicht?
02:50Daniel von den Livingstones?
02:52Auf keinen Fall heirate ich ihn.
02:54Hab gehört, er ist ein Monster.
02:57Und hässlich wie die Hölle.
02:59Wenn ich das tue, versprichst du Papa am Leben zu erhalten?
03:04Ja, natürlich mein Liebling.
03:07Mit Geld können wir alles tun.
03:09Na gut.
03:10Ich heirate Daniel von der Livingston.
03:13Ich heirate Daniel von der Livingston.
03:15Du bist also diejenige, die mein Bruder heiratet.
03:29Und du bist?
03:30Ich bin Grant.
03:31Daniels Bruder.
03:32Ja.
03:33Wir werden uns wohl öfters sehen, also.
03:34Freut mich dich kennenzulernen.
03:35Hättest du etwas dagegen, ich ziehe mich um.
03:36Brauchst du Hilfe damit?
03:38Hättest du mir helfen?
03:40Fertig.
03:55Danke.
03:56Du solltest jetzt gehen.
03:58Du solltest dich nicht treffen.
04:03You should be aware of your attention.
04:06The people stare at the Livingston's best at.
04:11Hopefully he's not so unhelpful as he is.
04:18Look at his face.
04:20It's the saddest thing I've ever seen.
04:24It's a surprise for us that his money is attractive as his face.
04:28Emily has done something good for the family.
04:31Willst du Emily Anderson, Daniel Livingston zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen?
04:38Ja, ich will.
04:40Willst du Daniel Livingston, Emily Anderson zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau nehmen?
04:47Was zum Teufel?
04:52Willst du?
04:56Ja.
04:57Ich lasse jemanden dich zu deinem Zimmer bringen.
05:03Du bleibst nicht bei mir?
05:05Du hast mich wegen der Arztrechnung geheiratet, oder?
05:09Ich zahle dir alles zurück so bald wie möglich.
05:14Was für ein Arschloch.
05:16Frau Anderson war mit Taylor Harper verlobt.
05:27Ihr Vater hatte einen Autounfall und fiel vor drei Monaten ins Koma.
05:32Seitdem kämpft ihr Familienunternehmen ums Überleben.
05:35Bob, sie wollte doch nur mein Geld, oder? Das weißt du doch.
05:37Sir, ich glaube nicht, dass sie so ist.
05:42Du weißt, dass ich niemandem vertrauen kann, seit Grant gestorben ist. Also...
05:46Vielleicht besteht sie dein Loyalitätstest und gewinnt dein Vertrauen.
05:50Ja, das bezweifle ich. Ich werde weiterhin so tun, als wäre ich Grant und sehen, was passiert.
05:54Wo ist denn hässlicher Bräutigam?
06:07Er ist mein Ehemann.
06:10Sprich nicht so über ihn.
06:13Komm schon. Du weißt, dass er abstoßend ist.
06:16Hör auf damit! Bitte geh!
06:19Es sieht so aus, als könnte mein Bruder dir nicht meine anständige Hochzeitsnacht bescheren.
06:23Aber ich bin ja hier.
06:25Ich kann einspringen.
06:27Ich bin mit deinem Bruder verheiratet.
06:29Wie kannst du so etwas sagen?
06:31Wenn du die Schicht deine spielen willst...
06:34Ich steh drauf.
06:36Du bist widerlich!
06:38Raus jetzt!
06:48Wie bin ich nur hier gelandet?
06:56Hallo?
06:58Frau Andersen, es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, aber Ihr Vater ist letzte Nacht verstorben.
07:04Er wird heute Nachmittag eingeäschert. Sie sollten jetzt heimfahren, falls Sie sich verabschieden wollen.
07:08Bob, weißt du wohl Daniel ist?
07:11Tut mir leid. Ich kann diese Information nicht preisgeben ohne seine Zustimmung.
07:15Ich brauche eine Mitfahrgelegenheit. Kann mich jemand anders fahren?
07:17Ich glaube nicht, dass wir im Moment verfügbare Fahrer haben.
07:20Es ist dringend!
07:22Ich fahre nicht.
07:24Das ist nicht nötig.
07:26Es tut mir leid wegen gestern Abend. Ich habe mich daneben genommen. Wird nicht wieder vorkommen.
07:28Fein. Bin nämlich nicht wieder so.
07:30Gehen wir?
07:32Geht es dir gut?
07:34Es tut mir leid wegen gestern Abend. Ich habe mich daneben genommen. Wird nicht wieder vorkommen.
07:39Fein. Bin nämlich nicht wieder so.
07:43Gehen wir?
07:54Geht es dir gut?
07:55Ja. Ich möchte lieber nicht vor Ihnen weinen.
08:07Wer ist das?
08:09Soll ich mit dir hineingehen? Oder?
08:12Ich würde lieber alleine gehen.
08:15Trotzdem danke für die Fahrt.
08:19Du Schlampe.
08:21Du hast gerade erst geheiratet und flirtest schon mit einem anderen Mann?
08:25Wovon redest du?
08:26Spiel nicht die Unschuldige.
08:28Wir haben gerade gesehen, wie du ihn im Auto geküsst hast.
08:31Küssen? Ich habe niemanden geküsst.
08:33Nicht jeder springt von Mann zu Mann wie du, Sandra.
08:36Wie bitte?
08:38Mama, hast du das gehört?
08:40Unglaublich.
08:42Ich hoffe, du planst nicht deinen Vater mit diesem Mund zum Abschied zu küssen.
08:46Du bist eine Schand.
08:47Flirtest auf der Beerdigung deines eigenen Vater.
08:51Lass Papa da raus. Ich habe nichts falsch gemacht.
08:53Du bist diejenige, die mit Tyler fremdgegangen ist.
08:56Ach, bitte. Du hast Tyler für diesen reichen Freak verlassen.
09:00Du bist so eine Lügnerin. Und du kennst die Wahrheit besser als jeder andere.
09:04Du solltest froh sein, dass dein alter Herr das nicht mehr erlebt, was für eine schamlose Hure aus dir geworden ist.
09:09So gut genug.
09:11Wer zum Teufel bist du?
09:12Auch immer, er ist erst heiß.
09:14Ich bin Danils Zwillingsbruder.
09:16Gibt es ein Problem?
09:17Du flirtest mit dem Zwillingsbruder deines Mannes.
09:21Die Drastigkeit.
09:22Nein!
09:24Ist das nicht?
09:25Ich meine, kannst du es ihr verdenken?
09:27Zeig dir etwas Respekt.
09:29Sie ist der einzige Grund, warum wir beide nicht pleite sind, ja?
09:32Ignorier sie einfach.
09:33Ich bin hier, um mich von meinem Vater zu verabschieden.
09:47Warum kommst du nicht rein und wartest?
09:49Ich kann dir Gesellschaft leisten oder vielleicht sogar mehr.
09:55Was?
09:56Mach dir keine Sorgen, Papa. Ich werde dein Vermächtnis bewahren.
10:16Frau Andersen, die Mitarbeiter des Bestattungsinstituts, sind hier. Es ist Zeit für die Einächerung.
10:21Wie die Einächerung.
10:29Der Herr ist zurück.
10:31Er möchte sie in seinem Arbeitszimmer sehen.
10:33Du wolltest mit mir sprechen?
10:47Mein mieses Benehmen tut mir leid. An unserem Hochzeitstag.
10:53Schon gut.
10:55Wenn du dich scheiden lassen willst, ich stimme zu.
10:59Wer redet denn von Scheidung?
11:00Hast du jemand anderen gefunden?
11:04Wovon redest du?
11:08Ich weiß, wir sind praktisch Fremde, aber du musst mir vertrauen.
11:12Kannst du das?
11:15Gut, ciao.
11:17Ohne Vertrauen ist vielleicht eine Scheidung eine gute Idee.
11:20Also jetzt, wo du das Geld nicht mehr brauchst für die Arztrechnungen, willst du eine Scheidung?
11:26Stimmt das?
11:28Du bist überzeugt, ich bin eine Goldgräberin.
11:31Ich bin fertig mit diesem Gespräch.
11:34Hey!
11:38Ich will nur, dass meine Frau loyal ist.
11:41Das ist alles.
11:42Ich will genau das gleiche von dir.
11:45Ich will genau das gleiche von dir.
11:54Das ist eine Katastrophe.
11:57Wird geprüft?
11:59Was soll das überhaupt bedeuten?
12:01Emily, bist du nicht mit diesem reichen Miljader zusammen?
12:05Kratzt du immer noch nach Geld?
12:07Carla, halt dich raus aus meinen Angelegenheiten.
12:09Scheint, als wärst du mit dem falschen Fuß aufgestanden.
12:12Ich schätze, dein Mann behandelt dich nicht besonders gut, was?
12:15Wie kannst du es wagen, mit mir zu sprechen, nach dem, was du mit Sandra gemacht hast?
12:18Zieh Sandra nicht da rein.
12:21Ich sag dir was.
12:23Was?
12:25Wenn du zurück in mein Bett kommst, kann ich dir vielleicht mit diesem Kredit helfen?
12:30Bist du wie jetzt?
12:31Halt weg von mir!
12:35Das ist noch nicht vorbei.
12:42Geht es dir gut?
12:44Danke für deine Hilfe.
12:48Ich will nur, dass meine Frau loyal ist.
12:51Das ist alles.
12:54Emily, was muss ich tun, damit du mich nicht mehr wegstößt?
13:05Ich kann nicht.
13:07Ich bin mit deinem Bruder verheiratet, warum verstehst du das nicht?
13:24Grant ist nur Daniels Bruder.
13:38Daniel?
13:40Was machst du hier?
13:42Brauche ich einen Grund, um im Zimmer meiner Frau zu sein?
13:45Hast du vorher die Nacht hier zu verbringen?
13:48Hast du jemand anderen erwartet?
13:50Wovon redest du?
13:53Ich muss wissen, ob du immer noch hier warst, wenn das nicht wegen des Geldes wäre.
13:57Daniel.
13:59Du bist letztendlich mein Ehemann.
14:01Nicht.
14:04Die Nab ist widerlich.
14:06Nein, ist sie nicht.
14:08Kann ich nicht einmal meine eigenen Entscheidungen treffen?
14:11Ist es so schwer zu glauben, dass ich dich mögen könnte?
14:13Ruhe dich aus.
14:14Ich brauche ungefähr 20 Millionen, um die Firma zu retten.
14:27Hallo?
14:29Wir haben vor drei Tagen gesprochen.
14:31Über diesen Kredit?
14:32Hallo?
14:34Ja, ich rufe wegen...
14:37Ich rufe wegen...
14:39Könnte ich...
14:41Wir zahlen so schnell wie möglich zurück.
14:46Der Bericht über Tyler ist da.
14:49Er ist mit Emilys Stiefschwester zusammen.
14:51Seit über einem Jahr.
14:54Emily ist hier das wahre Opfer.
14:57Sie ist nicht die, für die ich sie gehalten habe.
15:12Wofür ist das?
15:14Wofür ist das?
15:16Nun, ich habe gehört, dass die Firma deines Vaters 20 Millionen für den Cashflow braucht und...
15:20Du hast andere Leute danach gefragt?
15:22Ja, das stimmt.
15:25Warum fragst du nicht mich?
15:26Damit du noch einen Grund hast, mich Goldgrill zu nennen?
15:29Das ist keine besonders gute Idee.
15:31Nimm...
15:32Nimm es einfach, okay?
15:34Daniel, 20 Millionen sind kein Taschengeld.
15:37Das ist eine Menge Geld.
15:38Ja, aber ich will nicht, dass meine Frau andere Leute um Geld bittet.
15:41Verstanden?
15:43Nimm es.
15:47Hör zu, ich zahle es dir so schnell wie möglich zurück.
15:49Schon gut.
15:51Mein Reichtum ist sowieso eine einzige positive Eigenschaft.
15:54Warum sagst du so etwas?
15:56Du bist ein guter Mensch.
15:58Du kennst mich nicht.
16:00Heute Abend ist Pokerabend.
16:02Ich habe ein Kleid für dich oben bereitgelegt.
16:04Probier es an.
16:06Okay.
16:08Ich glaube, es könnte dir gefallen.
16:10Danke.
16:19Danke.
16:20That's it!
16:49I'm ready!
16:50I'm not a bad player.
16:52I love this game.
16:54I'm so good at it.
16:56Hey, you know what I can't wear it.
16:58Oh, well.
16:59Don't worry about me.
17:00I'm happy.
17:01Are you not happy?
17:03Yeah.
17:04Prost, guys!
17:06Prost!
17:09Gerne more, please.
17:11Yes, yes, yes.
17:19Emily?
17:22Emily!
17:24Hey!
17:25Hey!
17:46Daniel?
17:48Bist du das?
17:54Ja.
17:56Ja, ich bin es.
17:57Aber das kannst du nicht.
17:59Du kannst nicht Daniel sein.
18:00Er kann nicht laufen.
18:02Grant, du musst Grant sein.
18:04Verschwinde aus meinem Zimmer, Grant!
18:18Boss, wann wirst du Emily die Wahrheit sagen?
18:27Sie beginnt dir zu vertrauen.
18:31Es wird ihre Gefühle verletzen, wenn sie erfährt, dass du sie getäuscht hast.
18:40Noch nicht.
18:44Ich sag's ihr, wenn die Zeit reif ist. Ich muss nur...
18:48zuerst wissen, was sie fühlt.
18:55Emily!
18:56Du hast mir gefehlt.
18:58Du hast mir gefehlt.
18:59Du hast mir gefehlt.
19:01Wer hat mich letzte Nacht nach oben getragen?
19:02Es kann nicht Daniel gewesen sein, also...
19:16War es Grant?
19:17Emily!
19:18Ich habe etwas für dich.
19:19Was ist das?
19:20Das kann ich nicht annehmen.
19:21Ich glaube nicht, dass du nichts für mich empfindest.
19:24Lass es gut sein, Grant...
19:41Hey, komm schon.
19:42Ich kann dir geben, was Daniel nicht kann.
19:44Grant, ich kann nicht.
19:46I can give you what Daniel doesn't want.
19:48Grant, I can't.
19:50You must go.
19:51Emily!
19:53Where is Daniel?
19:54What's going here?
19:58What's going here?
20:00Oh, is this for me?
20:03No.
20:07You're so a Zicke.
20:09What?
20:10If you don't want to know what Daniel knows about you and Grant,
20:14do you have to invest in our project?
20:17Daniel has already invested 20 million in our company.
20:21Do you remember why you married Daniel?
20:24It wasn't because of his good appearance, or?
20:26Yes, and you are too busy with your husband,
20:28to think about your husband.
20:30Oh, don't worry.
20:32I can't compete with you.
20:34Hey, hey, hey, hey.
20:35You must both go before I lose the power.
20:38Understand?
20:39Now.
20:44You idiot.
20:46Emily, you know, I always beschütze you always, yeah?
20:49Yeah, but why?
20:51Why are you always you, not Daniel?
20:54Are you happy with him?
20:58He's a good man.
20:59He's just a good man.
21:00He's just a mistake.
21:02You see, that's the problem.
21:03No one wants to get out of it, Emily.
21:05It's not good.
21:06I want to get out of it.
21:08I mean, it's just...
21:10I don't know how...
21:12Emily, I have to tell you something.
21:15I'm not sure how I...
21:17Excuse me, wait.
21:18Hello?
21:20Emily.
21:21The court is back.
21:23It's time for the Testamentseröffnung.
21:25I'm not sure how you isolate us.
21:26I don't know anything.
21:27You're gonna want to get out of it.
21:28I just want to learn you.
21:29So, well, I can't believe in.
21:31May I give you a while.
21:32I don't care about you, Ms.
21:34What if you're talking about...
21:35I'm going to get out of it, Emily.
21:36Emily, you're going to be really, out of English.
21:38Emily, you're gonna be rich.
21:40But you're not the one in your hands.
21:41Yes, you're going to be rich.
21:43Why are you not?
21:44You're not going to play for me?
21:47Maybe I'm going to get out of it.
21:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
22:19anderson's testament for karen sandra sie erben jeweils 20 prozent john 9 und
22:32die verbleibenden 51 prozent gehen an emily damit ist sie die neue
22:35mehrheitsaktionärin was damit ist sie die neue mehrheitsaktionärin was das ist
22:43unmöglich warum sollte papa ihr all diese anteile hinterlassen das muss ein
22:47fehler sein emily du bist doch kaum ins büro gekommen
22:50paul hätte der niemals die mehrheit überlassen ich fechte dieses testament an
22:54ich werde dich notfalls vor gericht bringen genau pauls geist war in seinen
22:58letzten tagen umnachtet dieses testament muss für ungültig erklärt werden
23:02beruhigen sie sich an so etwas kommt häufiger vor als sie denken
23:06meine familie dient den anderson seit generation und ich versichere ihnen herr
23:10paul anderson war völlig bei sinn als das testament überarbeitet wurde wer weiß was
23:15für dich dabei herausspringt vielleicht hast du mit emily gemeinsame sache gemacht
23:20das ist absurd
23:23warum landet hier ein hubschrauber
23:29ist das der legendäre richter robert nelson entschuldigung richter nelson freut mich sie
23:37kennen zu lernen freut mich richter nelson ist der rechtsberater unserer
23:46familie erst hier um das testament zu prüfen
23:55das testament ist gültig und rechtlich binden
23:58das ist eine familienangelegenheit keine außenstehenden dürfen hier zuhören
24:11daniel ist mein ehemann er ist familie
24:13scheiße ich hätte bei emily bleiben sollen
24:15warte entschuldigung kann ich dich etwas fragen übernacht mein vater das testament geschrieben
24:32lass mich nachsehen
24:34es war am vierten april am vierten april
24:40das war der tag vor dem unfall
24:45danke daniel
24:53vorher wusstest du wo ich bin
24:56ist es so überraschend dass ich weiß wo meine frau ist
25:00hat grant es dir gesagt
25:01er ist so ein komischer typ
25:06er tut so als würde es sie nicht interessieren
25:08aber plötzlich ist er aufmerksam
25:11ich sollte ihn an
25:12nein nein ich will nicht dass du über andere männer vor mir redest
25:16grant ist dein bruder
25:19bist du eifersüchtig
25:20ich mag es einfach nicht, verstehst du?
25:25ein so zuverlässiger mann wie du sollte wirklich mehr selbstvertrauen haben
25:29zuverlässig?
25:31was soll das heißen?
25:33du taust einfach aus dem nichts auf und rettest so den tag
25:37das ist wirklich attraktiv
25:39das ist wirklich attraktiv
25:40Emily stört es dich wenn ich über Nacht bleibe?
25:54warum der plötzliche Sinneswandel?
25:56warum der plötzliche Sinneswandel?
25:58was soll die Fragerei?
26:00du bist derjenige der nachts immer weg ist
26:03vielleicht brauche ich einfach einen Grund zu bleiben
26:13ich werde nichts hören
26:15doch das kann er glaubt mir
26:17es war am 4. April
26:23das war der Tag vor dem Unfall
26:25da ist etwas das mich wirklich beschäftigt
26:31was?
26:33ich glaube einfach nicht dass der Unfall meines Vaters ein Unfall war
26:39was bringt dich darauf?
26:42ich glaube Karen hat damit etwas zu tun
26:47Karen?
26:48was meinst du?
26:52ich weiß nicht
26:53ich habe einfach so ein Gefühl
26:55ich habe eine Idee
26:57was wir machen könnten
27:02lass hören
27:03was meinst du?
27:12ich stehe zu deinen Diensten
27:14lass uns eine Party schmeißen
27:16lass uns eine Party schmeißen
27:18ich sollte mit meinem Vater in dieses Restaurant gehen
27:29er hat den Tisch vor 3 Monaten reserviert
27:31ich vermisse ihn wirklich
27:38hey Bob
27:39lass uns gehen
27:41geht es dir gut?
27:47ja
27:48mein Herr
27:52gnädige Frau
27:53danke
28:00Prost
28:08oh das gefällt mir
28:09danke dass du mit mir gekommen bist
28:12ich kann mir niemanden vorstellen mit dem ich das tun möchte
28:15was ist mit Grant?
28:16ich dachte du willst nicht dass ich vor dir über andere Männer spreche
28:20ja du verstehst schnell
28:26Daniel bist das du?
28:28äh sollte ich dich kennen?
28:30ach komm schon
28:31ich bin Zoe
28:32wir waren die erste große Liebe für einander
28:34ich hörte du warst in Deutschland zur Behandlung
28:37kein Erfolg was?
28:38ich bin Emily
28:41Daniels Frau
28:44ziemlich schlecht
28:46ihr zwei passt aber gut zusammen
28:49jedenfalls gehe ich jetzt zu Freunden
28:52vielleicht holen wir es mal nach
28:55lieber nicht
28:56lieber nicht
29:04danke
29:08ignorier sie einfach
29:09sie ist eingebildet
29:10und so nervig
29:12ich weiß
29:15eigentlich ja
29:17Zoe und ich
29:19wir waren zusammen
29:20und dann nach dem Unfall ist sie einfach
29:25verschwunden
29:28das tut mir leid
29:29nein
29:30ist schon gut
29:31der
29:51ihr Steak mein Herr
29:53keine Sorge ich kümmere mich darum
29:55I think it's very helpful.
30:16Hey, no!
30:18Daniel, it doesn't make me anything out.
30:20It's a part of you.
30:22Are you sure?
30:38Daniel, can I ask you something?
30:40Mm-hmm.
30:42Why are you so mistrustful?
30:44Ähm, als wir Kinder waren, wurden Grant und ich entführt.
30:58Oh mein Gott.
31:01Ja.
31:04Wie ist das passiert?
31:06Mein Onkel wollte immer die Firma, also hat er Informationen verkauft.
31:21Das tut mir so leid.
31:29Das ist Vergangenheit, Daniel.
31:33Du hast mich jetzt.
31:36Ja.
32:00Hat Emily ihren Test bestanden, Sir?
32:03Ja.
32:05Ja, sie hat bestanden.
32:07Hör zu, ich weiß, ich sollte ihr die Wahrheit sagen, okay?
32:09Ich habe nur...
32:11Ich habe Angst, dass sie mich verlässt, wenn sie die Wahrheit erfährt.
32:13Verstehst du?
32:15Sir.
32:17Bedingungsloses Vertrauen.
32:21Das ist das Mutigste überhaupt.
32:23Schatz, da bist du ja.
32:24Schatz!
32:25Bist du endlich bereit, dich in meine Arme zu werfen, Emily?
32:38Hi.
32:39Hast du Daniel irgendwo gesehen?
32:40Ähm...
32:41Er hat die Stadt für ein paar Tage verlassen.
32:42Ja, ähm...
32:43Er meinte aber, er wäre vor der Party zurück.
32:44Okay.
32:45Danke.
32:47Danke.
32:48Danke.
32:49Daniel.
32:50Du verdammter Feigling.
33:21Soweit ich weiß, habe ich euch nicht eingeladen.
33:24Bitte geht.
33:26Was ist dein Problem?
33:27Hier ist genug Platz zum Herumtollen.
33:29Oh, wo ist eigentlich dein hässlicher Ehemann?
33:32Disrespektiere meinen Mann noch einmal und du wirst es bereuen.
33:36Security, schaffen Sie sie raus.
33:38Entschuldigen Sie, Sie müssen gehen.
33:42Unglaublich.
33:44Emily, sei nicht böse auf Sandra.
33:51Wird Daniel wirklich 50 Millionen in unser Projekt investieren?
33:57Er ist an dem Projekt interessiert, ja.
34:01Und wo ist Daniel jetzt?
34:06Dein Mann ist nie da, weil er dich nicht liebt.
34:09Und woher willst du das wissen?
34:14Dein Mann ist nie da, weil er dich nicht liebt.
34:17Und woher willst du das wissen?
34:20Emily?
34:22Was habe ich verpasst?
34:24Daniel, du bist hier.
34:26Sollen wir die Projektdetails besprechen?
34:30Emily wird sich um die Projektdetails kümmern.
34:33Aber nachdem deine Tochter sie gerade aufgeregt hat, muss ich das vielleicht überdenken.
34:38Oh, das...
34:40Das war nur ein Missverständnis.
34:42Ja, ich meine, Sandra wird sich entschuldigen.
34:44Nicht wahr, Sandra?
34:48Sandra...
34:49Ich will wissen, dass sie bereit ist, Verantwortung für ihre Taten zu übernehmen.
34:53Wenn sie dazu nicht bereit ist, dann...
34:55ist er dir geplatzt.
35:04Emily...
35:05Wir haben uns so gut um dich gekümmert.
35:09Du möchtest nicht, dass deine Schwester gedemütigt wird, oder?
35:12Vor allen Leuten.
35:13Du meinst, sie kümmert sich gut um meinen Verlobten für mich?
35:17Wie nett von ihr!
35:19Du hast recht.
35:22Worauf wartest du?
35:23Tu doch was!
35:25Was soll ich denn tun?
35:27Ich verstehe nichts.
35:28Sag du es mir!
35:41Okay, das geht's zu viel.
35:43Genug!
35:45Ihr blamiert euch nur selbst.
35:47Daniel, sieht die Sache jetzt besser aus?
35:49Ja?
35:50Denk daran, meine Frau mit Respekt zu behandeln.
35:52Der Deal liegt in ihren Händen.
35:54Sie kann ihn jederzeit platzen lassen.
36:01Sobald wir das Geld haben, werden sie alles bereuen.
36:11Warum hast du mich geschlagen?
36:12Vielleicht, weil du mich zuerst geschlagen hast.
36:15Du bist sogar schlimmer als Daniel.
36:17Du musst gerade reden, oder?
36:18Verlust du dich nicht?
36:21Du hast mich zuerst verführt.
36:25Du Schwein!
36:33Was ist das?
36:39Willst du dich rächen?
36:40Daniel, warum bist du verschwunden?
36:41Drei Tage, kein Wort, keine Nachricht.
36:42Wirklich?
36:43Emily, ich muss dir etwas gestehen.
36:56Ich bin...
36:58Ich meine, vielleicht können wir nach der Party...
37:00Oh mein Gott!
37:01Oh mein Gott!
37:05Was machst du da?
37:07Wie ungeschickt von mir.
37:09Lass mich dir helfen, das aufzuwischen.
37:11Nein, nein, schon gut.
37:12Nein, nein, das ist dich plötzlich.
37:13Stopp!
37:14Warte, was ist das?
37:16Oh Gott!
37:18Äh, äh...
37:20Das kann nicht sein.
37:21Emily, ich bin...
37:23Loved.
37:25Dein Mann hat dich zum Narren gehalten.
37:29Könntest du mir bitte erklären, was hier los ist?
37:31Ich kann es erklären, Emily.
37:41Deine Beine sind in Ordnung.
37:44Emily, unter vier Augen erzähl ich dir alles, okay? Ich verspreche es.
37:48Ist das alles nur ein Spiel für dich?
37:53Die ganze Zeit spielst du mit meinen Gefühlen.
37:57Wir sind fertig.
37:58Emily, warte!
38:02Das wird schwierig werden.
38:04Emily, warte, bitte!
38:06Daniel, bleib weg von mir!
38:07Ich hab dir nichts zu sagen!
38:09Emily, komm schon!
38:11Bleib weg von mir!
38:13Ich hab dir nichts zu sagen!
38:14Emily, pass auf!
38:18Ich hatte so viele verschiedene Geschichten hinter der Narbe erwartet.
38:22Aber niemals das, nicht in einer Million Jahren.
38:25Es tut mir leid, Emily, ich...
38:29Ich habe das getan, weil ich niemandem vertraue.
38:34Ich wollte es dir sagen, okay? Ich konnte nur...
38:38...nicht den richtigen Zeitpunkt...
38:39Ich verstehe es einfach nicht!
38:40Du warst derjenige, der ständig von Vertrauen geredet hat!
38:44Du hast mich die ganze Zeit belogen!
38:46Was erwartest du von mir?
38:49Grant ist tot!
38:51Das ist wegen meiner Familie!
38:52Das tut mir wirklich leid!
38:57Ehrlich!
39:00Schon seit wir Kinder waren, waren Leute hinter uns her.
39:04Also ist das nichts, was ich mir einfach...
39:08...leisten konnte.
39:10Vertrauen!
39:11Daniel, ich wollte nie etwas von dir.
39:17Diese ganze Ehe ist ein riesiger Fehler.
39:21Wir sind fertig.
39:24Wir sind fertig.
39:28Emily, bitte! Mach die Tür auf!
39:30Geh weg!
39:31Ich will dich nicht mehr sehen!
39:32Es geht nicht um uns, okay?
39:33Es geht um den Unfall deines Vaters!
39:34Es geht nicht um uns, okay?
39:35Es geht um den Unfall deines Vaters!
39:36Es geht nicht um uns, okay?
39:37Es geht um den Unfall deines Vaters!
39:39Emily, ich hatte Unrecht!
39:44Emily, bitte! Mach die Tür auf!
39:46Geh weg!
39:48Ich will dich nicht mehr sehen!
39:49Es geht nicht um uns, okay?
39:50Es geht um den Unfall deines Vaters!
40:07Emily, ich hatte Unrecht!
40:09Ich hätte nicht lügen sollen!
40:10Ich wollte nur...
40:13Ich will das nicht verlieren!
40:15Ich dachte, es ginge nicht um uns!
40:18Was ist mit dem Unfall meines Vaters?
40:20Karen und John haben angebissen!
40:23Ich dachte nur, du solltest das wissen!
40:26Du musst das nicht mehr tun!
40:28Es hat nichts mit dir zu tun!
40:30Emily, früher habe ich jeden von mir weggestoßen, weil ich schreckliche Angst hatte, allein zu sein!
40:34Bis du aufgetaucht bist!
40:36Bitte einfach, gib mir noch eine Chance!
40:41Bitte!
40:45Ich brauche Zeit zum Nachdenken!
40:46Wie geht es deinem Bein?
40:56Nicht gut!
40:58Er ist in letzter Zeit die ganze Nacht wach!
40:59Der Arzt meinte, wenn er nicht etwas Ruhe bekommt, wird er die Krücken nie loswerden!
41:05Also, unser Hotel wird von Charlotte Allard entworfen!
41:20Der weltberühmten Architektin!
41:23Es wird eines der luxuriösesten Hotels der Stadt!
41:28Emily, was denkst du?
41:31Ich finde, es klingt großartig!
41:33Mein Vater hat Onkel John immer am meisten vertraut!
41:36Ich habe kein Wundes nicht zu tun!
41:38Mit dir an unserer Seite weiß ich, dass wir in besten Händen sind!
41:42Nun, wenn Sie mich alle entschuldigen, ich muss mir die Nase pulern!
41:45Also, sollen wir über das Budget sprechen?
41:51Nur zu!
41:53Seite 4!
41:54Wir würden uns das ansehen!
42:15Emily!
42:17Hi!
42:19Ziehst du wieder ein?
42:21Nein!
42:22Ich bin hier, um mir die Aufnahme anzuhören!
42:26Richtig!
42:28Okay!
42:29Komm rein!
42:35Die Materialien mögen minderwertig sein, aber das sieht man ihnen nicht an!
42:41Das ist mein Junge!
42:45Und jetzt, wo Paul aus dem Weg ist, können wir die Show zusammenleiten!
42:51Und wenn wir Milliardäre sind, können wir Daniel und Emily alles bereuen lassen!
42:58Ja!
43:03Sie verwenden minderwertige Materialien!
43:06Das ist so gefährlich!
43:08Das könnte jemanden umbringen!
43:10Emily, wir könnten das jetzt gegen sie verwenden!
43:13Wir graben die richtigen Dinge aus!
43:16Das stimmt!
43:19Denk darüber nach!
43:21Keine schlechte Idee, aber wir müssen die richtigen Informationen finden!
43:24Okay, danke!
43:25Ich muss jetzt gehen!
43:26Ja!
43:27Ich begleite dich raus!
43:28Nein, tust du nicht!
43:29Pass auf deine Beine auf!
43:30Setz dich hin!
43:31Ist das wirklich schlimm?
43:32Ich habe dich vermisst!
43:33Sehr sogar!
43:34Kannst du noch ein bisschen bleiben!
43:35Jetzt muss ich wirklich gehen!
44:06Ich habe dich vermisst!
44:07Ich habe dich vermisst!
44:08Sehr sogar!
44:09Ich habe dich vermisst!
44:10Ich habe dich vermisst!
44:11Ich habe dich vermisst!
44:12Ich habe dich vermisst!
44:13Ich habe dich vermisst!
44:14Ich habe dich vermisst!
44:15Ich habe dich vermisst!
44:16Ich habe dich vermisst!
44:17Ich habe dich vermisst!
44:18Ich habe dich vermisst!
44:19Ich habe dich vermisst!
44:20Ich habe dich vermisst!
44:50Also, we need more Investitions.
45:02I'm going to go on.
45:04But Emily will take care of it, yeah?
45:09What's going on?
45:13Daniel is just on a huge deal.
45:15That money for this project is just a little small for him.
45:19What?
45:19Awesome, alles in der Welt könnte so viel Geld einbringen.
45:23Es ist alles streng geheim.
45:24Ihr dürft es niemandem erzählen, okay?
45:27Kein Wort.
45:30Daniel investiert in das nächste große Ding.
45:34Tech-Millionärreich.
45:35Es ist gewaltiges Geld.
45:36Es ist eine unglaubliche Summe.
45:38Wie kann er sich da so sicher sein?
45:40Es ist KI.
45:41Da fließt das ganze Geld hin, KI.
45:44Sobald die Engine Open Quest an die Börse geht,
45:47werden die Aktienkurse durch die Decke gehen.
45:51Also, komm schon.
45:52Lass uns auch bei der Aktion mitmachen.
45:54Ich weiß nicht.
45:56Die Plätze sind momentan ziemlich knapp.
45:58Aber Daniel hat die Verbindungen.
46:00Komm schon, Emily.
46:01Bitte, bitte, bitte.
46:02Lass uns rein.
46:03Daniel würde niemals zustimmen.
46:05Woher willst du das wissen, wenn du nicht mal gefragt hast?
46:08Genau.
46:09Daniel vergöttert dich.
46:10Und wir sind Familie.
46:11Und er würde alles für uns tun.
46:13Ja?
46:14Selbst wenn er zustimmt,
46:15könntet ihr es euch nicht leisten.
46:17Man sagt, mindestens 50 Millionen braucht man.
46:2150 Millionen!
46:22Ich hab's euch gesagt, das ist gigantisch.
46:24Hör mal.
46:26Geld ist kein Problem.
46:30Frag einfach.
46:31Warte mal.
46:41Was?
46:42Sie haben angebissen.
46:46Los geht's!
46:55Unser ganzes Geld ist gebunden.
46:58Wir haben nur 30 Millionen.
46:59Es muss doch einen Weg geben, das Geld irgendwoher zu beschaffen.
47:04Vielleicht sollten wir aussteigen.
47:06Ich meine, wenn diese Aktie abschmiert, sind wir erledigt.
47:09Wir riskieren, alles zu verlieren.
47:11Wir werden battlearm sein.
47:13Sei nicht dumm, okay?
47:15Open Quest ist ein sicherer Gewinn, verstanden?
47:17Es könnte größer werden als Google, größer als Apple.
47:20Und wir könnten reicher sein, als wir uns es je erträumt haben.
47:23Aber uns fehlen immer noch 20 Millionen.
47:26Gute Idee.
47:31Hör mal.
47:32Was, wenn wir die Anderson Corporation Anteile verkaufen?
47:36Ja.
47:37Wir sind im Geschäft.
47:43Emily!
47:45Wir möchten dir all unsere Anderson Corporation Anteile verkaufen.
47:49Das ist euer Erbe.
47:54Ihr solltet es auf jeden Fall behalten.
47:56Wir sind hier ganz offen.
47:58Wir brauchen das Geld.
47:59Komm schon, Emily, hilf uns!
48:06All unsere Mittel sind momentan gebunden.
48:08Wir sind auch am Limit.
48:11Machen wir einen Deal, okay?
48:13All unsere Anteile plus Sandras für nur 20 Millionen.
48:19Das ist ein Schnäppchen!
48:21Nimm es!
48:22Ich kann mit Daniel drüber sprechen, aber ich kann nichts versprechen.
48:27Fantastisch!
48:2850 Millionen von John und Karen.
48:35Für OpenQuest.
48:37Ach, in Ordnung.
48:43Ja.
48:44Ja, wir können loslegen.
48:45Ich schulde dir was.
48:47Es ist deine Showbus.
48:48Ich bin ganz oben.
48:49Cheers.
48:52Einfach.
48:53Alles bereit.
48:54OpenQuest bläst seinen Börsengang ab.
48:57Verkauft seine KI-Kerntechnologie an die Livingstone-Gruppe.
49:00Zu einem Spottpreis.
49:03Emily!
49:04Du Miststück!
49:05Wir wollen unsere 50 Millionen zurück!
49:08Die OpenQuest-Aktien sind völlig wertlos!
49:11Nein, Karen.
49:12So funktionieren Investitionen nun mal.
49:14Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man.
49:16Ich hab dich nicht gezwungen, sie zu kaufen.
49:18Du hast mich angepflegt.
49:20Du und Daniel habt uns eingelegt!
49:24Nein, haben wir nicht.
49:26Das habt ihr euch selbst angetan.
49:28Mit eurer blinden, unverschämten Gier.
49:30Gier!
49:34Hey!
49:35Lass sie in Ruhe!
49:36Was machst du da?
49:40Das war's für den Rest deines Lebens.
49:43Jetzt verschwindet.
49:47Eine Million?
49:49Für wen hältst du mich?
49:51Eine Bettlerin?
49:52Das war dir nicht klar?
49:55Nein.
49:55Du hast noch nicht das letzte von uns gehört?
49:57Lass mich los!
49:58Du kannst uns das nicht antun!
50:00Das ist noch nicht vorbei!
50:05Alles okay.
50:05Mama, warum hast du all meine Anteile verkauft, Tyler und ich brauchen das Geld für unsere
50:14Hochzeit?
50:15Es war seine Idee, nicht meine.
50:17Äh, Entschuldigung.
50:18Wir haben das zusammen gemacht.
50:20Erinnerst du dich?
50:20Und was soll das heißen?
50:22Du Arschloch!
50:23Es bedeutet, dass du immer diejenige bist, die Ärger anfängt.
50:28Versuchst du mich umzubringen, oder was?
50:30Raus hier!
50:32Du hast mich gezwungen, Paul zu heiraten, als ich bereits schwanger war, du Monster!
50:36Was?
50:37Ich habe dich gezwungen, Paul zu heiraten?
50:40Du hast doch wegen des Geldes geheiratet, oder?
50:43Du Goldgräberin!
50:44Mama!
50:47Onkel Johnny ist...
50:48Er ist nicht mein Vater, oder?
50:50Nein, Liebling.
50:51Nicht einmal deine Mutter weiß, wer dein wirklicher Vater ist.
50:56Mama, du bist so ein Schlampe.
50:57Und du bist auch kein Engel.
51:02Ich habe wenigstens nicht den Verlobten gestohlen.
51:05Ah, wie die Mutter...
51:06Oh!
51:07Oh, hör auf!
51:09Hast du mir auch so getan, als ob...
51:10Mama, du bist so eine Schlampe.
51:18Ich kann das nicht glauben.
51:20Mein Vater war so gut zu ihnen.
51:21Du hast keine Ahnung, wie sehr ich es bereue, dir geholfen zu haben, Pauls Medikamente auszutauschen.
51:26Er hat mich so viel besser behandelt, als du es je getan hast.
51:29Was?
51:29Dieser Stück Scheiße.
51:31Dir helfen?
51:32Du hast das alles ganz alleine gemacht, du Flüttchen!
51:35Sag kein Wort!
51:37Mama, was ist hier los?
51:39Er war es!
51:40Er zwang mich, Vaters Herzmittel zu tauschen.
51:43Und dann ist der Unfall passiert!
51:45Hör auf mit dem Theater, okay?
51:47Du wolltest Paul aus dem Weg haben, weil er deine Finanzen zu genau überwacht hat.
51:51Verstanden?
51:52Spiel hier nicht die Unschuldige!
51:53Du bist derjenige, der die Bücher gefälscht hat!
51:57Oh mein Gott!
51:59Meine Mutter ist eine Mörderin!
52:02Tyler, wusstest du davon?
52:06Oh mein Gott!
52:08Was passiert hier?
52:09Ich kann nicht...
52:10Was?
52:13Was?
52:15Hey, sie werden bekommen, was sie verdienen.
52:17Aber ist ihretwegen gestorben?
52:19Hey, Bob!
52:20Bring das zum Polizeichef!
52:22Verstanden, Boss!
52:22Ich hasse dich!
52:26Schon gut, schon gut!
52:27Nicht, halt und hör zu!
52:28Du Hohenzoll!
52:29Also gut, ich sag dir was!
52:31Denk daran!
52:32Daniel und Emily haben uns da reingezogen!
52:35Ja!
52:36Ich werde dafür sorgen, dass sie es verdammt nochmal bereuen!
52:41Was ist das jetzt?
52:42Er ist ihretwegen gestorben!
52:44Es war ihre Schuld!
52:45Also hör zu, die Polizei wird ein Durchsuchungsprofil besorgen, ja?
52:49Komm mit mir!
52:53Ja!
52:56Richtig!
53:01Danke!
53:01Das ist das Richtige!
53:05Ich bin einfach noch so traurig!
53:08Okay, du brauchst eine Ablenkung!
53:10Ja?
53:11Komm mit mir!
53:12Komm schon!
53:13Was ist das?
53:15Okay, du brauchst eine Ablenkung!
53:18Ja?
53:19Komm mit mir!
53:20Komm schon!
53:21Was ist los?
53:22Komm schon!
53:23War das das, was du vor ein paar Wochen tun wolltest?
53:28Ja, nein!
53:30Ich staune noch darüber, dass es jemanden wie dich gibt!
53:34Ja, das passiert häufig!
53:39Was gibt's?
53:40Emily, ich bereue, dass ich bei unserer Hochzeit nicht richtig Ja gesagt habe!
53:46Ich möchte dir eine weitere Zeremonie schenken!
53:48Mit dem echten mir!
53:51Mit meinen eigenen Gelübden!
53:54Pass auf dein Bein auf!
53:57Willst du mich heiraten?
54:03Ja!
54:04Ja!
54:21Au!
54:23Schau mal!
54:29Was ist das?
54:36Du schenkst mir das Schlosshotel?
54:37Es ist ein Hochzeitsgeschenk!
54:39Ein verspätetes!
54:41Oh, was?
54:42Ich benenne es nach dir!
54:45Du bist ja verrückt!
54:46Es ist so hübsch!
55:02Weißt du, ich war schon mal verlobt!
55:06Ich war sogar schon mal verheiratet!
55:08Aber es hat sich einfach nie so angefühlt!
55:10Zum ersten Mal bin ich wirklich aufgeregt, diesen Gang entlang zu gehen!
55:14Ich freue mich so für dich!
55:15Ich freue mich so für dich, Emily!
55:23Hey!
55:28Daniel!
55:29Ich habe deine Frau hier!
55:30Wenn du nicht eine Milliarde Dollar bis heute Abend 21 Uhr auf mein Schweizer Bankkonto
55:37überweist, ist deine Frau tot!
55:39Bob!
55:49Hast du den GPS-Tricker entfernt und in Emilys Tasche gesteckt?
55:55Tut mir leid, Sir!
55:56Ich habe es vergessen!
55:56Oh, Gott sei Dank!
55:57Los, los, kommt schon!
56:01Emily!
56:02Daniel!
56:06Wie habt ihr uns gefunden?
56:07Ist auch egal!
56:08Es endet sowieso alles hier!
56:10Stopp!
56:11Wenn du näher kommst, ist sie erledigt!
56:13Lass die Waffe fallen!
56:14Sofort!
56:15Lass sie fallen!
56:15Okay!
56:16Lass sie fallen!
56:16Ich lasse sie fallen!
56:19Kick sie rüber!
56:21Überweise das Geld!
56:26Es ist erledigt!
56:39Tyler!
56:53Daniel?
56:55Daniel!
56:56Geht's dir gut?
56:57Du blutest!
56:59Daniel!
57:00Bob!
57:01Bob!
57:01Hilfe!
57:07Oh mein Gott, Daniel!
57:12Du bist wach!
57:15Du warst zwei Tage bewusstlos!
57:17Ich hatte solche Sorgen!
57:19Nun, ich habe dir doch eine richtige Hochzeit versprochen, oder?
57:22Ja!
57:27Willst du Emily Anderson, Daniel Livingston, zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen?
57:35Ja, ich will!
57:36Und willst du Daniel Livingston, Emily Anderson, zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau nehmen?
57:42Ja, ich will!
57:42Ich erkläre euch hiermit, zu Mann und Frau.
57:46Sie dürfen die Braut küssen!
57:48Ich erkläre euch hiermit, zu Mann und Frau.
57:48Sie dürfen die Braut küssen!
57:50We sciences!
58:02Ich 쉬e euch jetzt!
58:02Ich danke!
58:03Hier kam es jetzt inspartyBecause Radio Denton.
58:04Du bist okay!
Recommended
1:04:37
|
Up next
57:58
1:21:14
1:32:12
1:48:55
1:14:59
2:02:09
1:40:42
1:28:38
1:42:09
1:32:13
2:19:57
1:55:15
1:07:48
0:58
2:59:34
53:58
1:52:22
1:40:04
1:37:39
1:53:10
1:02:52
1:04:41
Be the first to comment