Skip to playerSkip to main content
[Doblado] Dinero, Armas y Feliz Navidad Completo En Español
#EnglishMovieOnly #haibarashow #shortfilm #shortfilms #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¡No te muevas! ¡Manos arriba!
00:00:02Tranquilo. ¿Tienes café?
00:00:04Este clima me congela las pelotas.
00:00:06Es una instalación militar restringida.
00:00:08Date la vuelta y vete, o te calentaré descargando mi arma en ti.
00:00:12Esa sería una estupidez enorme.
00:00:15Dile al General Allen que estoy aquí. Hazte un lado, soldado.
00:00:18General Allen, ¿no? ¿Quién crees que eres?
00:00:21¿El maldito presidente?
00:00:23El general no acepta hombres al azar que usan trajes feos.
00:00:27¡Retrocede o te derribaré!
00:00:45¿Qué estás haciendo, soldado?
00:00:48Señor, este estafador intenta entrar a nuestras instalaciones.
00:00:52Estafador, él es Damian Blaine, CEO de Atlas Defense Group, principal contratista militar.
00:01:01Él controla el comercio mundial de armas. ¡Maldito idiota!
00:01:05Lo siento, señor. Soy un tonto, señor. Por favor, señor, perdone mi estupidez.
00:01:12Descanse, soldado.
00:01:13¡Hágase un lado!
00:01:14¡No!
00:01:22Caballeros, el mejor misil balístico del Arsenal toma 27 minutos en alcanzar su objetivo en el mundo.
00:01:28Da a nuestros enemigos 27 minutos para preparar y lanzar ataques.
00:01:32Es un punto débil, pero no hay otra forma. Es imposible.
00:01:36¿Imposible? No está en mi vocabulario. Podemos hacerlo mejor.
00:01:41Ya lo hice. Lo bajé de 27 minutos a solo 3.
00:01:46Pensé que no lo creerían. Así que quiero mostrarles.
00:01:51Caballeros, les presento el misil Titán. Puede llegar a cualquier lugar en solo 3 minutos.
00:02:05Lo hizo otra vez, señor. Quedemos todo. Cueste lo que cueste, lo llevaremos todo.
00:02:11Sabía que lo dirías. Bien.
00:02:13Antes de que se vaya, el presidente desea verle para la cena.
00:02:15Bueno, es un honor, pero dile al presidente que no puedo. Hoy tengo otros planes.
00:02:20¿Dejará plantado al presidente? ¿Qué podría ser más importante?
00:02:25Bueno, general, como puede imaginar, vendo armas para vivir.
00:02:28Y mi padre se preocupa si muero soltero. Así que voy a una cita en busca de mi futura esposa.
00:02:41Cuando nos casemos y fusionemos nuestras empresas,
00:02:44tu grupo Olson duplicará su valor.
00:02:49Yo salgo ganando porque soy más rico y tengo a una lindura como tú cuando quiera.
00:02:55Sí, mi padre me obliga a buscar un esposo rico, pero no será un chico inmaduro que intenta aprovecharse de mi familia.
00:03:07Vete, raro.
00:03:08¡Zorra mimada! ¡Como sea!
00:03:10Entonces, ¿cuál es tu trabajo?
00:03:16Bueno, yo...
00:03:19Mi padre exige que me case, pero no quiero una esposa que me quiera por mi dinero.
00:03:23Hago ventas.
00:03:24¿Y tú, Sara?
00:03:26¿Ventas?
00:03:27¿Cuánto dinero ganas?
00:03:29Pero eso importa.
00:03:31Sí.
00:03:31Ok.
00:03:34En un buen año, ¿cincuenta o sesenta mil?
00:03:37¿Sesenta mil?
00:03:38Dios mío, tú...
00:03:40Tú no puedes alquilar ni una habitación con eso.
00:03:45No puedo creer que papá me citó con alguien tan pobre.
00:03:51¿Por qué no?
00:03:52Nos conocemos un poco antes de hablar de dinero.
00:03:54Paso.
00:03:55El dinero es lo único que me importa.
00:03:58¿Qué desperdicio de tiempo?
00:04:00Dejé la cena con el presidente por esto.
00:04:02Hablando de perder tiempo, quise decir cincuenta o sesenta millones.
00:04:11Fue una mala cita, ¿no?
00:04:14Cuéntame.
00:04:16Tiré un trago en su cara.
00:04:17Mi padre se pondrá furioso y me cortará a menos que...
00:04:22Ya me empieza a gustar tu sonrisa.
00:04:24¿Y tu padre te hará qué?
00:04:27Puede parecer una locura, pero haré que valga la pena.
00:04:33¿No quieres casarte conmigo?
00:04:38¿Casarte conmigo?
00:04:40Realmente, ¿das otro significado ahí rápido en la primera cita?
00:04:43Oh.
00:04:44¿Es una cita?
00:04:45Es viernes en la noche.
00:04:46Es un bonito lugar y...
00:04:49Te ves fantástica.
00:04:52Es la mejor cita que tuve en años.
00:04:54Ok.
00:04:55Como es una cita, iré directamente a la fase de conocerme.
00:04:59El negocio familiar tiene problemas.
00:05:01Mi padre, quien es un hombre tradicional,
00:05:03solo piensa que la solución a los problemas es casarme con algún snob rico.
00:05:08Que...
00:05:09Mal hago.
00:05:10Pero, ¿qué te hace pensar que tengo el perfil de rico?
00:05:12No importa.
00:05:14No me importa cuánto ganas.
00:05:16Solo necesito casarme para que mis padres se alejen mientras arreglo todo.
00:05:19¿Patrimonio arreglado?
00:05:21Ah.
00:05:22Eso podría funcionar.
00:05:23Sé que es una locura pedirlo.
00:05:25Pero podría pagar 10 mil dólares.
00:05:28Solo tienes que seguir el juego y...
00:05:29No será necesario.
00:05:32Me casaría gratis.
00:05:32Así que supongo que mi futura esposa debe saber mi nombre.
00:05:40Soy Demian.
00:05:41Iris Olson.
00:05:43Un placer conocerte.
00:05:44El placer es mío.
00:05:45Espero que no tengas planes de Navidad.
00:05:47Como me he prometido, debes venir a conocer a mi familia.
00:05:52Estaré encantado.
00:05:53Señor Demian, feliz Navidad.
00:06:00Feliz Navidad.
00:06:00Son los regalos de Navidad que pidió para los Olsen.
00:06:03Valen cientos de millones.
00:06:04Déjeme asegurar la entrega de todo, por favor.
00:06:06Tranquilo.
00:06:07Lo haré yo mismo.
00:06:09Ah.
00:06:09Es un sub de la empresa.
00:06:11Estoy algo confundido.
00:06:13Es el invitado de los Olsen.
00:06:14¿Y no le dieron un auto?
00:06:16Ellos saben quién es usted.
00:06:17No conozco a la familia ni les dije quién soy aún.
00:06:20Así es como lo quiero.
00:06:21Quiero que me conozcan por mí.
00:06:23En lugar de mi dinero.
00:06:24De acuerdo.
00:06:25Lo que diga, señor.
00:06:32Sí.
00:06:33¿Y tú eres?
00:06:34Mamá.
00:06:35Este es mi esposo.
00:06:36¿Estábamos hablando de ti?
00:06:38Feliz Navidad, señora.
00:06:39Soy Demian.
00:06:41Esperaba que fuera una pesadilla, pero estás aquí.
00:06:44Mi hija se casó con un pobre vendedor.
00:06:47Mamá.
00:06:48Sé respetuosa.
00:06:49Me agrada.
00:06:50Ay.
00:06:53¿Señora Olsen?
00:07:01Se ve tan linda como siempre.
00:07:04Marcos.
00:07:05Qué agradable sorpresa.
00:07:07No sabía que habías llegado.
00:07:11¿Cómo te llamabas?
00:07:13¿Vendedor?
00:07:13Damian.
00:07:14Damian.
00:07:15Sí, Damian.
00:07:16Debería ser honrado.
00:07:17Él es Marcos Walton, heredero del grupo Walton y el único hombre digno de casarse con
00:07:24mi hija.
00:07:27Entonces, ¿elegiste casarte con él, Iris?
00:07:32Es que...
00:07:34Bizarro.
00:07:36Bizarro.
00:07:37Bizarro.
00:07:38Sí.
00:07:39¿Qué puedo decir?
00:07:40Mi esposa tiene un buen gusto.
00:07:44No seas grosero.
00:07:46¿Sabes con quién hablas?
00:07:47Este hombre del grupo Walton gana más de un millón al mes.
00:07:54Quizá nunca podrías ganar tanto en todo un año.
00:07:58Se sorprendería.
00:08:00Lo siento, Damian.
00:08:01No es así.
00:08:01No se moleste, señora Olsen.
00:08:03No tiene sentido tratar de explicarle a alguien como él.
00:08:07Tienes razón, Marcos.
00:08:09No desperdiciamos nuestra voz en cosas negativas.
00:08:12¡Es Navidad!
00:08:13¡Navidad!
00:08:17Lo siento.
00:08:19Marcos es el idiota con el que mis padres quieren que me case.
00:08:22Solo les importa ser ricos y odian a los que no lo son.
00:08:25Por eso mi madre es grosera contigo.
00:08:27No entienden lo que significa ser rico.
00:08:31Damian, ¿estás enojado?
00:08:33Por favor, no vas a retractarte, ¿verdad?
00:08:34No, no, no.
00:08:36Lo haré.
00:08:37Cuando hago una promesa, siempre la cumplo.
00:08:40No te arruinaría así.
00:08:42Es decir...
00:08:44A menos que tú lo digas.
00:08:48Si superamos este día, aceptaré lo que sea.
00:08:54Incluso te daré miles de dólares más por soportar a mi familia.
00:08:58Bueno, lo espero mucho.
00:09:00Pero no necesito tu dinero, Iris.
00:09:03Estoy bien.
00:09:04Iris, ¿sabías que Marcos trabaja en un acuerdo con Harvey Lambert?
00:09:09No, mamá.
00:09:10No sabía.
00:09:11Porque ni siquiera sé quién es el señor Lambert.
00:09:14Harvey Lambert simplemente es el segundo mando del mayor contratista de defensa del mundo, Atlas.
00:09:22Y con el apoyo del señor Lambert, vamos a llevar el grupo Walton al mundo y a aumentar los beneficios.
00:09:33¿Lo ves, lo ves, Iris?
00:09:35Marcos es muy impresionante.
00:09:37De verdad, maravilloso.
00:09:39Es el tipo de hombre con quien debes casarte, no este vendedor.
00:09:44Nunca podrá tener una cita con alguien tan poderoso como Harvey Lambert.
00:09:48No sabía que Harvey era tan importante para la gente fuera del ejército.
00:09:52¿Harvey?
00:09:53En esta casa mostramos respeto.
00:09:56Y tú no te deberías atrever a tutear a un hombre así.
00:10:00Oh, pero yo sí.
00:10:02Harvey es un viejo amigo.
00:10:07Un viejo amigo.
00:10:09Eso no es posible.
00:10:11Marcos, él es un vendedor.
00:10:13Está inventando cosas para no quedar mal con Iris.
00:10:16Al contrario, me siento mal por ti.
00:10:22Iris, tu esposo no tiene éxito.
00:10:26Y es un gran mentiroso.
00:10:27Terrible.
00:10:28Pero no te preocupes, cariño.
00:10:29Si él quiere dinero, puedo ayudarlo.
00:10:31Estoy bien.
00:10:32Gracias.
00:10:34Ya es Navidad.
00:10:37Podría ofrecerte un buen trabajo.
00:10:42Puedes limpiar baños en mi empresa.
00:10:43Si tienes suerte, podrías incluso reunirte con tu amigo mientras se va al baño.
00:10:51Marcos, basta.
00:10:52No me importa que Damian sea pobre.
00:10:55Es mucho más hombre de lo que tú serás.
00:10:57Y no dejaré que lo insultes así.
00:11:01Gracias, mi amor.
00:11:02Pero, tranquila.
00:11:04Ellos me malinterpretaron.
00:11:05En realidad...
00:11:06En realidad...
00:11:07¡Oh!
00:11:12¡Qué casualidad!
00:11:14Mi padre habla de negocios con el señor Lambert.
00:11:19¡Qué manera perfecta de demostrar que mientes!
00:11:23¿Papá?
00:11:23¿Qué?
00:11:24¿El señor Lambert quiere que vaya en persona?
00:11:27¡Ay, enseguida!
00:11:28El señor Lambert no está ahí, pero...
00:11:31Quiere que me una con ellos.
00:11:34Confirmaré...
00:11:35Con tu viejo amigo...
00:11:37Que nunca te vio antes.
00:11:40Mentiroso.
00:11:41Muy bien.
00:11:42Y cuando quieras disculparte...
00:11:45Ya sabes dónde encontrarme.
00:11:47Tú te disculparás.
00:11:50¿De acuerdo?
00:11:51Señora Olsen...
00:11:52Iris...
00:11:53Me temo que tengo que irme, porque...
00:11:56Tengo asuntos que tratar.
00:11:57No se preocupen.
00:11:59Volveré con los regalos de Navidad.
00:12:05Iris...
00:12:06¿Cómo pudiste ser tan grosera con barcos?
00:12:09Iremian...
00:12:10Eres un mentiroso.
00:12:12Mamá ya para, ¿sí?
00:12:13Vamos a llegar tarde para Navidad con el abuelo.
00:12:15Vámonos.
00:12:22¡Feliz Navidad, Amanda!
00:12:24¡Feliz Navidad!
00:12:25Prima, me alegra que no trajeras aquel patético...
00:12:29¡Feliz Navidad!
00:12:35¡Feliz Navidad, familia!
00:12:37¿Quién es este?
00:12:38Debe ser Tom.
00:12:40Hola, soy Damian, esposo de Iris.
00:12:42Ah, tú eres el vendedor pobre que se casó con Iris sin conocer primero a la familia.
00:12:50A él no le importa a Iris.
00:12:52Solo se casó por dinero.
00:12:54Escucha bien.
00:12:55Todos tenemos algo en este negocio familiar.
00:12:57No puedes entrar aquí con Iris y robarla de nosotros.
00:13:00Te lo dije, Iris querida.
00:13:02Traer a este oportunista a casa fue un error.
00:13:04Basta.
00:13:05Es Navidad.
00:13:07Si no pueden ser decentes, mi esposo y yo tendremos que irnos.
00:13:10Iris, no actúes así.
00:13:11Solo estamos bromeando.
00:13:13Eres la invitada de honor hoy.
00:13:14No puedes irte.
00:13:15Vamos, ven aquí.
00:13:22Lo siento, Damian.
00:13:24El negocio familiar tiene problemas.
00:13:26Y ellos contaban con Marcus para salvarnos y me casaba con él primero.
00:13:29No es nada personal.
00:13:31Solo te ven como obstáculo para el dinero.
00:13:33En realidad es divertido.
00:13:35Me odian, pero no saben nada de mí.
00:13:38Yo sé todo lo que necesito saber.
00:13:41A diferencia de lo que ellos quieren, eres buen chico.
00:13:45Lo haces muy bien.
00:13:46Este es el dinero mejor gastado.
00:13:48Bueno, solo mantengo mi promesa.
00:13:50Y Iris, de verdad, no necesito tu dinero.
00:13:53Me estoy divirtiendo contigo.
00:13:56Tú eres especial.
00:13:57Y me siento mal.
00:13:58En nuestra prisa por casarnos, nunca consumamos nuestra relación.
00:14:03Pero tal vez esta noche podamos.
00:14:10¡Tía Iris!
00:14:12¿Quién es?
00:14:13Hola, Leslie.
00:14:14Es mi nuevo esposo, Damian.
00:14:16Damian, esta es mi sobrina Leslie.
00:14:18¡Feliz Navidad, tío nuevo!
00:14:20¡Feliz Navidad!
00:14:21No sabía que tenías una sobrina.
00:14:23No le traje nada.
00:14:24¡Piu, piu, piu, piu, piu!
00:14:26¡Wow!
00:14:27Tío, mi arma de dinero está vacía.
00:14:29¿Puedes darme algo de dinero para llenarlo?
00:14:31¡Ay, cariño!
00:14:33Él es el hombre equivocado.
00:14:35No es más que un pobre de pueblo.
00:14:37No tiene dinero para ti, ¿verdad, Damian?
00:14:40Leslie, Damian no puede pagarlo.
00:14:43Papá, ¿qué es un pobre?
00:14:44Ay, bueno, es alguien estúpido y perezoso, sin dinero para comer.
00:14:50Suena triste, ¿verdad?
00:14:51Ay, no, lo siento mucho, tío.
00:14:53No debí preguntar.
00:14:55Tom.
00:14:56Leslie, tu padre bromea.
00:14:58Pero tal vez en lugar de algo que valga dinero, el tío Damian podría pasar tiempo contigo.
00:15:02Leslie, me encantaría darte dinero.
00:15:04Pero no traje dinero conmigo.
00:15:06Pero si llevas esto al banco, lo llenarán para ti.
00:15:09Oh, Damian, ¿sabes que el banco no cobra cheques que valgan menos que el papel impreso?
00:15:16¿Cincuenta mil?
00:15:19¿Cincuenta mil dólares?
00:15:21¿De dónde sacaste tanto dinero?
00:15:23Eso no puede estar bien, a menos.
00:15:25Damian, no sé de dónde eres, pero en el mundo real, un cheque sin fondos es delito.
00:15:30Lo sabía, no tiene tanto dinero.
00:15:33Solo quiere presumir.
00:15:35Su cheque no vale nada.
00:15:37No es así.
00:15:38Leslie, compra el cheque.
00:15:42La ropa de este idiota ni siquiera tiene marca.
00:15:45Si vas a fingir ser rico, intenta invertir en ropa bonita en lugar de imitaciones baratas.
00:15:49Barato.
00:15:50Está hecho a medida.
00:15:51Damian, eres una vergüenza para la familia.
00:15:54Mentirle a una niña para proteger tu ego.
00:15:58¡Qué horror!
00:15:59Saben, quería saber por qué su negocio familiar tenía problemas.
00:16:03Ya veo por qué.
00:16:04Todos saltan a las conclusiones y no pueden ver la verdad frente a su cara.
00:16:09¿Creen que soy un pobre perdedor?
00:16:11Pruébenlo.
00:16:12Cobren el cheque.
00:16:13Llévenlo al banco.
00:16:14Y cuando quieran disculparse, mi esposa y yo estaremos esperando.
00:16:18¿Y si rebotan el cheque?
00:16:19No lo harán.
00:16:22Es una Navidad en familia.
00:16:24No quiero perder tiempo con un perdedor como tú.
00:16:27Yo igual.
00:16:28Tom, ayúdame con la cena.
00:16:30Necesito un trago.
00:16:31¿Quién trajo estos regalos?
00:16:39Son de Damian.
00:16:40Son regalos para la familia.
00:16:42Podemos abrirlos en la cena.
00:16:43No quiero molestar a papá en la cena, así que mejor revísalos para asegurarnos que no sean muy baratos o ofensivos.
00:16:48Oye, hombre rudo.
00:16:49¿Qué, te avergüenzan tus regalos de Navidad?
00:16:51¿Qué es este alboroto?
00:16:54Abuelo.
00:16:56Este es mi esposo, Damian.
00:16:58¿El nombre del que te hablé?
00:16:59¡Feliz Navidad, abuelo!
00:17:01Bien, bien.
00:17:02No muy alto, pero apuesto.
00:17:04Son una pareja encantadora.
00:17:06Hola, papá.
00:17:08¿Qué haces?
00:17:08No debes descanso.
00:17:09No pude esperar a ver a mi preciosa nieta.
00:17:13¿Es un problema?
00:17:17Abuelo, todos, la cena está lista.
00:17:29¿Puedo ayudarte, niña?
00:17:41Vine a cobrar el cheque que me regalaron.
00:17:45Mi papá dice que es falso y mi tío dice que es real.
00:17:48Y él es un buen hombre.
00:17:50¿Me puedo ayudar a cobrarlo?
00:17:51¿50 mil dólares?
00:17:52Creo que tu tío te jugó un truco.
00:17:58Lo siento.
00:17:59No lo sabía.
00:18:00Esto es auténtico.
00:18:01Te traeré tu dinero.
00:18:06Iris, ¿dónde hay una silla?
00:18:08Oh, ¿quieres venir a nuestra mesa cuando nadie te quiera aquí?
00:18:13Es el esposo de Iris.
00:18:15¿Por qué no?
00:18:16Abuelo, ni siquiera sabíamos que estaba casada.
00:18:18Fue al azar.
00:18:19¿No estás preocupado de que pueda venir por nuestra fortuna?
00:18:22Damien, no es así.
00:18:23Iris, estamos cuidando de ti, ¿ok?
00:18:26Es decir, un hombre como este se casa con la CEO del grupo Olsen.
00:18:30Si no quiere nuestro dinero, ¿por qué más estaría aquí?
00:18:35Es suficiente.
00:18:36Es la cena de Navidad.
00:18:38Deben ser respetuosos.
00:18:40Damien, tengo un regalo.
00:18:43Ah, ¿no?
00:18:49Creo que alguien me confundió con el perro.
00:18:54Bien, hermana.
00:18:57Iris, tu esposo estuvo rogando como un perro patético por la fortuna.
00:19:02Lo trataremos como tal.
00:19:03Amanda, ¿es algún tipo de broma?
00:19:05En realidad, no tengo hambre.
00:19:07¿No quieres la comida que te damos?
00:19:09Eres un desagradecido, Casafortunas.
00:19:12Estoy confundido.
00:19:13Abuelo, déjame explicarte lo que todos piensan aquí.
00:19:17Damien no se merece a Iris.
00:19:19Ni siquiera un poco.
00:19:21Trató de estafar a Leslie con un cheque falso.
00:19:22Es un pésimo hombre y es mentiroso.
00:19:26¡Feliz Navidad!
00:19:32El cheque era real, papá.
00:19:38Leslie, ¿de dónde sacaste eso?
00:19:40Es real.
00:19:41Llevé el cheque de mi tía al banco y lo cobraron, papá.
00:19:48Gracias, tío favorito.
00:19:49Leslie, ve a la mesa de los niños.
00:19:51Soy rica.
00:19:53¿El cheque era real?
00:19:54Fueron 50 mil.
00:19:55Es más de lo que Demian hace en un año.
00:19:57¿Cómo conseguiste todo ese dinero?
00:19:58Damien, ¿qué está pasando?
00:19:59¿Asumimos que eras pobre?
00:20:00Lo hicieron.
00:20:04Pero, ¿saben lo que dicen de las suposiciones?
00:20:06Nos engañan a ti y a mí.
00:20:08Eso no puede ser real.
00:20:09Por favor, dime que no usaste los ahorros de tu vida solo para impresionarnos.
00:20:15Claro, es lo que hizo.
00:20:16¿Qué ego tan frágil?
00:20:17¿Usar los ahorros de tu vida para impresionar a una niña?
00:20:20Ay, ridículo.
00:20:22Es vergonzoso.
00:20:23Tómalo.
00:20:24Obviamente lo necesitas más que nosotros.
00:20:28Iris, no puedo creer lo patética que te ves casada con él.
00:20:32Demian, no tienes que hacer esto.
00:20:33No vale la pena ir a bancarrota para impresionarme.
00:20:36O a mi familia.
00:20:37Iris, no soy pobre.
00:20:39Y no necesito tu dinero.
00:20:41No es nada en comparación con los regalos que compré para tu familia.
00:20:46Ya lo verán.
00:20:47¿Dijiste regalos?
00:20:50¿Regalos?
00:20:50Eh, veámoslos.
00:20:54Vamos, papá.
00:20:55Es un pobre vendedor.
00:20:57Seguro son basura.
00:20:59¿Quieren ver verdaderos regalos?
00:21:01Abramos el de Amanda.
00:21:03Es una alta ejecutiva que trabajó en la empresa de Harvey Lambert.
00:21:08Es rica.
00:21:10Y da buenos regalos.
00:21:12Oye, ¿qué hay de mí?
00:21:13Hice tratos con el señor Lambert.
00:21:15Debería tomar el mérito.
00:21:16Mantuve a esta familia flote.
00:21:18Si no fuera por mí,
00:21:20Iris habría quebrado esta empresa hace años.
00:21:22¿Perdón?
00:21:23La empresa ya estaba en problemas cuando me hice cargo.
00:21:26En todo caso, fui yo quien cambió todo.
00:21:29La empresa sigue fallando.
00:21:31Iris, no podemos quedarnos sentados a ver cómo llevas a la empresa a la quiebra.
00:21:36¿Y qué es lo que quieres que haga?
00:21:38Deja al perdedor y cásate con Marcus.
00:21:40Él tiene dinero.
00:21:42Marcus es exitoso.
00:21:44Ve con él.
00:21:46O sigue con este vago y recortarás cupones de supermercado.
00:21:49Muy pronto.
00:21:50¿Trabajar con Harvey Lambert es tan importante para ustedes?
00:21:53¿Importantes?
00:21:54Harvey Lambert tiene una corporación de millones.
00:21:58Algo que tal vez no comprendes.
00:22:00Harvey Lambert es filial de una empresa mucho más grande.
00:22:04Yo lo sabría.
00:22:04Harvey es un empleado.
00:22:09Este chico patético cree que sabe de negocios.
00:22:12Harvey Lambert no trabaja para nadie.
00:22:14No, Iris, tu esposo es patético.
00:22:18Damien, si crees que sabes algo sobre un buen CEO como Harvey Lambert,
00:22:23necesitas que te examinen la cabeza.
00:22:25Escucha, no quiero arruinar la Navidad por una pelea.
00:22:28Llamaré a Harvey.
00:22:29Aclararemos esto.
00:22:30Les dije que volvería y vengo con regalos.
00:22:37¡Feliz Navidad, abuelo!
00:22:40Soy Marcos, muy buen amigo de Iris.
00:22:43Marcos, pensé que verías al señor Lambert.
00:22:47¿Qué?
00:22:47No estarías con nosotros.
00:22:48Fue genial, estamos asociados.
00:22:51Hay mucho que hacer, pero yo no podía dejar de pensar en Iris.
00:22:55Así que volví corriendo.
00:22:57Marcos, eres impresionante.
00:22:59Ojalá fueras mi primo político y no este perdedor.
00:23:02Ten paciencia.
00:23:03Eso podría arreglarse.
00:23:04Ay, Marcos, muéstrale a Damien, como es un verdadero regalo.
00:23:16Iris.
00:23:17No quiero nada de ti.
00:23:25¿Una membresía al club de golf?
00:23:28Esto debe valer tres mil dólares.
00:23:31Gracias, Marcos.
00:23:34¿Un whisky de cuarenta y nueve años?
00:23:38Aquí hay cincuenta mil dólares.
00:23:41Iris.
00:23:42Mira esto.
00:23:44Fue la Met Gala del año pasado.
00:23:48Dios mío.
00:23:49¿Tiene que valer cien mil?
00:23:51El señor Lambert haró un banquete en unos días.
00:23:54Esperaba que Iris lo usara y fuera mi cita.
00:23:58Marcos, esto es demasiado.
00:24:00Deberías devolverlo y pedir reembolso.
00:24:02Iris, ¿en serio?
00:24:03Te quedaría genial.
00:24:04A todos hablarían de ti.
00:24:07Lo sé, Damien.
00:24:08Debe ser difícil saber que nunca podrás compararte con Marcos, pero lo superarás.
00:24:13No, solo me parece divertido que se sorprendan porque Marcos considera que es algo bueno.
00:24:19Ok, Damien.
00:24:23Cállate.
00:24:24Solo estás celoso.
00:24:25Nunca podrás pagar regalos increíbles y caros como estos.
00:24:29Marcos, ni siquiera lo escuches.
00:24:32Es una sanguijuela.
00:24:34Iris volverá a reaccionar y pronto se divorciará de él.
00:24:37Luego ella será toda tuya, encantador.
00:24:43Oh, Damien.
00:24:48Esto es lo que nunca entenderás de los Walton, maldito tonto.
00:24:51Buscamos sofisticación, clase, lujo.
00:24:57Pero si no crees que mis regalos son dignos, entonces ilumínanos.
00:25:03Muéstrale a todos lo que trajiste con tu pequeña cuenta bancaria.
00:25:08Los regalos de Damien son de la tienda de descuento, estoy segura.
00:25:12No, no, eso es muy generoso.
00:25:14Más bien en las oraciones gratuitas.
00:25:16No creo.
00:25:18Averigüalo tú misma.
00:25:19Solo te estás preparando para la vergüenza.
00:25:21¿Qué pasaría si resulta que tus regalos valen menos?
00:25:24Te disculparás con Marcos y dejarás a Iris.
00:25:28Mamá.
00:25:29Creo que es una gran idea.
00:25:30Acepto la apuesta.
00:25:33Y si mis regalos son más valiosos que los tuyos, te disculparás con Iris y conmigo.
00:25:46Tom, sé que te gusta pescar en mar abierto.
00:25:57Bueno, ahora puedes en tu nuevo yate.
00:26:06Es un Lazara.
00:26:08El barco básico cuesta 10 millones.
00:26:11Ana, mi hermosa suegra.
00:26:14Sé que te gusta coleccionar arte.
00:26:15Esa es una pintura renacentista.
00:26:25Esas cuestan unos 40 millones.
00:26:27Este es...
00:26:29Único en su clase.
00:26:30El collar de diamantes Ocean Hearts.
00:26:32Que vale 100 millones de dólares.
00:26:45Ok.
00:26:49¿Cómo?
00:26:50¿Cómo es posible?
00:26:54Tenías un trato, ¿no, Marcos?
00:26:57Discúlpate con mi esposo.
00:26:59No estaba por escrito.
00:27:01Damien decía la verdad.
00:27:02Es rico.
00:27:03Oh, Iris.
00:27:05Elegiste muy bien.
00:27:06Fuimos groseros con tu esposo.
00:27:08Y no lo hicimos en serio.
00:27:10Sí.
00:27:10Marcos nos obligó.
00:27:12Espera.
00:27:14¿Quién es?
00:27:15Damien, Damien, Damien.
00:27:18Casi me engañas.
00:27:21Marcos, ¿de qué estás hablando?
00:27:23Piensa en eso.
00:27:25¿Cómo un pobre idiota como este pagaría algo así?
00:27:29Solo hay una respuesta lógica.
00:27:31Imitaciones baratas.
00:27:33Son falsos.
00:27:35¡Oh!
00:27:35¡Tienes razón!
00:27:37¡Lo sabía!
00:27:39Vamos, Iris.
00:27:40Sigamos con el plan de la familia.
00:27:43Deja a Damien y cásate con Marcos.
00:27:45¿Seguros que quieren correr ese riesgo?
00:27:48¿Están muy seguros de que son falsificaciones?
00:27:52¿Sólo porque un gerente lo dice?
00:27:55Creo en Damien.
00:27:57Sí, claro.
00:27:58Parece imposible para un vendedor pagar regalos tan caros.
00:28:01No saben de él.
00:28:03¿Qué debemos saber?
00:28:05¿De verdad crees que este perdedor es multimillonario?
00:28:12No lo creo.
00:28:14Abuelo Harold, eres inteligente.
00:28:16Conoces los lujos.
00:28:17Has viajado mucho.
00:28:19¿Cuál es tu opinión?
00:28:20¿Mis regalos son falsos?
00:28:27Tom, ¿qué haces?
00:28:29Llevando mi ira a esta basura que trajo tu esposo.
00:28:32Oh, eso parece divertido.
00:28:34Quiero intentarlo.
00:28:35¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:28:41Pero son falsos.
00:28:42Es decir, acabarán en la basura igual.
00:28:45Papá, necesitas descansar y no usar tu energía preocupándote por esos regalos.
00:28:49Eres ignorante.
00:28:51¿Y si fueran reales, Jimmy?
00:28:53¿Y si destruiste una obra de arte de 40 millones?
00:28:58Dios, están locos.
00:28:59No son reales.
00:29:00Si mostramos esta pintura, seremos arrestados por fraude y falsificación.
00:29:16¡Basta!
00:29:21¿Tienen idea de lo que acaban de hacer?
00:29:27¡Idiotas!
00:29:28Damien, mira lo que le hiciste al abuelo.
00:29:29¡Está furioso contigo!
00:29:31No, Amanda.
00:29:32Es con ustedes.
00:29:34El cuadro, el collar, el barco, son reales.
00:29:39¿Qué?
00:29:41Abuelo, ¿estás bromeando?
00:29:47Papá, ¿qué haces en el suelo?
00:29:51Estoy limpiando tu desorden.
00:29:53Esta supuesta basura vale millones.
00:29:56No es así.
00:29:57Tu visión se desvanece, abuelo.
00:29:59Damien solo compró lindas imitaciones.
00:30:04¿Cómo pude crear hijos tan estúpidos?
00:30:09¿Dices que son reales?
00:30:10Cuando era más joven, vi esta pintura y la colección privada del señor Blaine.
00:30:16El hombre más rico del país, coleccionistas iban para pujar.
00:30:22El señor Blaine no la vendía.
00:30:24¿Destruí un cuadro de cuarenta millones?
00:30:26Conozco esos diamantes.
00:30:28Se adquirieron a un alto costo.
00:30:31¿Rompí un collar de cien millones de dólares?
00:30:35Damien, ¿de verdad eres rico?
00:30:39Hablaste del señor Lambert.
00:30:41¿Por qué no me dijiste?
00:30:44Iris, yo no quería que me quisieran por mi dinero.
00:30:47Pero nunca te mentí.
00:30:51Y aún queda un regalo.
00:30:54Para ti.
00:30:56Mi esposa.
00:30:58Que se merece el mundo.
00:31:00No tienes que gastar mucho en mí.
00:31:02No me importa todo eso.
00:31:03Lo sé.
00:31:05Pero me importas.
00:31:07Y quiero que tengas todo lo que te mereces.
00:31:09No.
00:31:11Esto es ridículo.
00:31:13Soy rico.
00:31:14Tengo éxito.
00:31:15Y él es un...
00:31:17Ah.
00:31:18Ya veo, Damien.
00:31:19Son reales.
00:31:21Pero él no los compró.
00:31:24Él los robó.
00:31:28Los regalos estaban relacionados al señor Lambert.
00:31:31¿Cómo llegaron a tus manos, Damien?
00:31:34Bien, Damien.
00:31:35¿Puedes explicarlo?
00:31:37Harvey me los envió.
00:31:38Claro.
00:31:39Ya les dije todo eso.
00:31:41Deja de mentir.
00:31:42Se los robaste al señor Lambert.
00:31:44Nos hundirás a todos contigo.
00:31:45Eres un criminal.
00:31:46Esto es indignante.
00:31:47Es fraude inútil.
00:31:49Trajiste esta estapa a la familia y casi caemos en la trampa.
00:31:52Debes ir a prisión.
00:31:53Las pertenencias del señor Lambert se arruinaron por tu culpa.
00:31:58Damien.
00:31:59¿Es cierto?
00:32:00Iris.
00:32:01No es así.
00:32:04Confía en mí.
00:32:07Vaya, qué coincidencia.
00:32:10El señor Lambert me escribió para decirme que viene ahora mismo.
00:32:14Cuando vea lo que le robaste, Damien, estás acabado.
00:32:18Perfecto.
00:32:20Esperaba que mi amigo Lambert viniera.
00:32:21¿Viene el señor Lambert en Navidad?
00:32:27¿Te dijo por qué?
00:32:28No dijo por qué, pero es obvio que descubrió que Damien le robó.
00:32:33Estás acabado.
00:32:34Cuando vea lo que hicimos con los regalos, irá por nosotros.
00:32:38Relájese.
00:32:39Le explicaré todo al señor Lambert cuando llegue.
00:32:42Damien asumirá la culpa.
00:32:44El señor Lambert nos agradecerá porque...
00:32:46Atrapamos al ladrón.
00:32:49Marcus, eres un salvavidas.
00:32:52Haría lo que sea por la familia.
00:32:54Es una pena que Iris no haga nada por mí.
00:32:58Marcus, nunca estaré contigo.
00:33:00Iris, agradece que Marcus te quiere.
00:33:02Piensa en lo que podría ser por la familia.
00:33:04No hay comparación.
00:33:06Él...
00:33:06Él es rico y...
00:33:08poderoso.
00:33:10Damien es un ladrón.
00:33:11No, no lo creo.
00:33:17Damien no robaría nada.
00:33:19¿De verdad crees que Damien es multimillonario y que podría ser el jefe del señor Lambert?
00:33:25Debe haber una explicación.
00:33:28¿Verdad, Damien?
00:33:29Iris, nada que diga o haga convencerá a tu familia.
00:33:35Pero llamaré a Harvey, señor Lambert, y resolveré esto.
00:33:40¿De verdad crees que vamos a creer que tienes el número del señor Lambert?
00:33:46Harvey, cualquier cosa que hagas puede esperar.
00:33:49Ven a casa de los Olsen ahora.
00:33:51Sí, señor.
00:33:51Cancelaré mi otra reunión y estaré allí pronto.
00:33:55Vamos a casa de los Olsen.
00:33:59Harvey Lambert viene en camino.
00:34:01Cuando llegue, lo resolveremos.
00:34:03¿De verdad llamó al señor Lambert?
00:34:04No.
00:34:05El señor Lambert es CEO de Fortune 500.
00:34:08No hay manera de que este ladrón tenga su número.
00:34:12Bueno, creo que sí lo tiene.
00:34:13Iris, dulce, dulce niña.
00:34:16Eres linda y sin cerebro.
00:34:18Tu esposo está haciendo un gran truco contigo.
00:34:21Damien, Marcus tiene el número de teléfono.
00:34:23Muéstranos tus llamadas y veamos si realmente lo tienes.
00:34:27No es tan sencillo.
00:34:28Damien, si vas a mentir, al menos comprometete.
00:34:31Estás atrapado.
00:34:33Te creo.
00:34:34Pero demuéstranoslo.
00:34:35Demuéstranoslo.
00:34:38Lo sabía.
00:34:42Mentiroso desgraciado.
00:34:43Ahí no hay nada.
00:34:44Es mi teléfono de trabajo.
00:34:45Hago negocios en el Pentágono y con agencias de inteligencia.
00:34:48Mi teléfono fue modificado para evitar el hackeo.
00:34:50Las llamadas no dejan rastro.
00:34:53¿Estás diciendo que eres un espía militar secreto?
00:34:56Esto es más absurdo a cada segundo.
00:34:59Basta.
00:34:59Basta de mentir.
00:35:01Basta de farsas.
00:35:02Divórciate de Iris.
00:35:03¿O llamaremos a la policía?
00:35:07Oh, me pregunto a quién podrías ir.
00:35:09¿El señor Lambert, tal vez?
00:35:12Genial.
00:35:13Justo a tiempo.
00:35:15Tal y como pedí.
00:35:15Ay, Damien, sigue hablando.
00:35:18No serás tan engreído cuando el señor Lambert te arreste.
00:35:21Ya veremos.
00:35:22No deje a Harvey esperando.
00:35:24Déjelo entrar y veremos si me arresta o no.
00:35:26¿Quiénes son ellos?
00:35:31Esos son Vipers.
00:35:33Son la mayor banda del sur de la línea Mason-Dixon.
00:35:35Marcus, ¿es en serio que invitaste a una banda?
00:35:37Alguien debe mantener a raya a tu esposo mentiroso y ladrón.
00:35:41Estos chicos se encargarán de sacar la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:35:45Marcus, te lo dije muchas veces.
00:35:47Soy todo lo que digo ser y más.
00:35:49Espera a que llegue Harvey.
00:35:51Ay, Damien.
00:35:52Robaste a mi mujer.
00:35:54Esto es venganza.
00:35:55No, esos pandilleros van a colgarte cabeza abajo y desangrarte.
00:35:59Oh, son Vipers.
00:36:02Ahora los recuerdo.
00:36:04Estuvieron rogando para usar las armas de mi empresa.
00:36:06Maldición, Damien.
00:36:07No sabía lo poderoso que eras.
00:36:09Veamos si lo entiendo.
00:36:11¿Eres multimillonario, espía y sí o traficante de armas?
00:36:17Dime, ¿lo entendí bien?
00:36:20En resumen, sí.
00:36:25Este es el lunático de él que te hablaba.
00:36:27Te insultó.
00:36:28Si el Capitán Brown oye algo de lo que dijiste, tendrás problemas.
00:36:32Capitán Brown, ¿él es su líder?
00:36:35Nos conocemos.
00:36:36Pero seguro estaba muy avergonzado para decirlo.
00:36:39Cuando me negué a hacer negocios,
00:36:42tu intrépido líder se puso de rodillas y suplicó como perro.
00:36:45Te vas a arrepentir.
00:36:48Si le haces daño, juro por Dios.
00:36:51Déjala ir.
00:36:53Sigue resistiéndote y la princesa no sobrevive la noche.
00:36:57Deja de tomarlo con calma para que te pago.
00:37:00Sáquenlo de aquí.
00:37:02Iris, todo saldrá bien.
00:37:04Muévete.
00:37:05Marcus, ¿qué hiciste?
00:37:09Saqué la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:37:12Oye, hice esto por nosotros.
00:37:21Corrí como usted me lo pidió, jefe.
00:37:23¿Dónde está...?
00:37:26¡Oh!
00:37:27¡El señor Lambert está aquí!
00:37:30¡Qué honor!
00:37:31Dios mío, no puedo creerlo.
00:37:33Señor Lambert, usted es una leyenda.
00:37:35Es un placer conocerla.
00:37:36Hola, señor Lambert.
00:37:37Soy Amanda.
00:37:39Trabajo para su empresa.
00:37:40Siempre está ocupado, así que no nos conocemos.
00:37:43Está bien, está bien, está bien.
00:37:45No todos a la vez.
00:37:46Por favor, no puedo responderles a todos al mismo tiempo.
00:37:48Gracias por venir a nuestra casa y desearnos feliz Navidad.
00:37:52¿Feliz Navidad?
00:37:54Vine a felicitar a Iris.
00:37:56¿Iris?
00:37:57¿Por qué?
00:37:58Por su boda.
00:38:00Déjenme decirles, se casó con un gran hombre.
00:38:03Oh, debe hablar de Marcus, sí.
00:38:06Iris y Marcus no están casados, no oficialmente, aún no.
00:38:10¿Marcus?
00:38:11No, hablo del señor Blaine.
00:38:14Damian Blaine.
00:38:16¿Dónde está?
00:38:17Chicos, un consejo.
00:38:31Si secuestran a alguien, átenlo.
00:38:35Para un débil como tú, no es necesario.
00:38:41Ok.
00:38:44Debo estar en un lugar.
00:38:46Llama al líder de tu banda, Brown.
00:38:48Acabemos con esto de una vez.
00:38:50¿Quién demonios te crees?
00:38:52Señor Blaine.
00:38:54Señor Blaine.
00:38:54Hola.
00:38:55Soy David Brown.
00:38:56Soy el jefe del Viper MC.
00:38:58Eres un hombre difícil de ver.
00:39:00Necesito acceso a las armas Atlas.
00:39:02Mis chicos cuentan conmigo.
00:39:03Pagaré el doble.
00:39:04¿Los Vipers?
00:39:05Puedes comprar armas donde sea.
00:39:08¿Por qué Atlas?
00:39:09Porque son las mejores.
00:39:11Mira, estamos en medio de una guerra territorial.
00:39:13Necesitamos lo mejor o vamos a tener algunas pérdidas.
00:39:16Di tu precio, lo triplicaré.
00:39:17El señor Blaine habla con presidentes y primeros ministros.
00:39:21No necesita tu negocio.
00:39:24No quiere tu negocio.
00:39:26Oiga, señor Blaine, debe ayudarme.
00:39:28Vamos, señor Blaine.
00:39:30¡Mierda!
00:39:32Brown los matará a todos si saben lo que hacen ahora.
00:39:35Cállate, imbécil.
00:39:36Una palabra más y te volaremos los sesos.
00:39:41Ya no eres tan duro, ¿eh?
00:39:44Los Vipers son la mayor banda del estado.
00:39:47Una palabra de ellos y matarán a tu familia.
00:39:51Parece que la familia te odia.
00:39:54Podríamos matarte.
00:39:55A nadie le importa.
00:39:57Y contigo fuera de la escena entraré a la cama de tu esposa.
00:40:01Si le pones un dedo encima.
00:40:03Oh, seguro podría tomar más de un dedo.
00:40:07Le va a encantar.
00:40:09No hay nada que un pobre tonto pueda hacer al respecto.
00:40:20¿Dónde un perdedor como tú aprendió?
00:40:22¡Derríbelo!
00:40:24No creo que sea un perdedor como dijo Marcus.
00:40:27Tiene habilidades y formación.
00:40:29¿Quién eres?
00:40:30Oye.
00:40:30No es nadie.
00:40:32Es un perdedor.
00:40:33Soy el hombre al que tu jefe le suplica.
00:40:36Y estará muy enojado si sabe cómo me trataste.
00:40:39¿Quién soy yo?
00:40:41Soy Demian Blaine, CEO de Atlas Defense Corps.
00:40:45Es un placer, idiotas.
00:40:52¿Dónde está el señor de la hora?
00:40:54Tu esposo.
00:40:55El señor Blaine.
00:40:56Marcus y los Vipers se lo llevaron.
00:40:57¿Se lo llevaron?
00:40:59¿Quiénes?
00:40:59¿Los Vipers?
00:41:00¿Por qué?
00:41:02Porque Marcus dijo que le robó.
00:41:05Marcus dijo que Demian me lo robó.
00:41:07Sí, eso es un problema.
00:41:09Oh, señor Lambert.
00:41:10Lo siento.
00:41:11Creo que hubo un malentendido.
00:41:12Siéntese.
00:41:13Podemos hablarlo y Demian es un perdedor.
00:41:16No, no, no, no, no, no.
00:41:17Ustedes son unos tontos.
00:41:19Ignorantes.
00:41:20Oiga, espere.
00:41:22¿A dónde va?
00:41:22Ustedes arreglen todo este desastre.
00:41:25Voy a ir por Demian Blaine.
00:41:27Iris, esto es tu culpa.
00:41:30Te dije que era problemático.
00:41:31Le robó al señor Lambert.
00:41:33Y ahora está arrastrándonos a todos.
00:41:35Yo siempre lo supe.
00:41:36El señor Lambert casi nos gritó por conocerlo.
00:41:40Todos escucharon lo que querían.
00:41:41Iris, vuelve.
00:41:42Es Navidad.
00:41:43¿A dónde diablos crees que vas?
00:41:45Salvaré a mi esposo.
00:41:46Oh, ¿de los Vipers?
00:41:48No, te lo prohíbo.
00:41:54Señor Lambert.
00:41:55Feliz Navidad.
00:41:56No esperaba su llamada.
00:41:57Significa que el señor Blaine aceptó nuestro acuerdo.
00:42:00¿Un acuerdo?
00:42:01Ustedes son una bola de ignorantes abusivos.
00:42:04Mierda.
00:42:05Lo arreglaré.
00:42:06Sí, lo harás.
00:42:07Señor Lambert, esto no fue idea mía.
00:42:11Es tu problema.
00:42:12Pon al señor Blaine a salvo.
00:42:14O el poder infernal de Atlas los destruirá.
00:42:18¿Oíste?
00:42:18Considérelo hecho.
00:42:24Necesito cada Viper en Beaufort ahora mismo.
00:42:27¡Hazlo!
00:42:28¿Qué?
00:42:30¿Dónde?
00:42:31¿En el foso?
00:42:32Ay, imbécil.
00:42:36¿Eres el CEO de Atlas Defense?
00:42:45¿Puedes desarmar un arma?
00:42:47Todos en la banda pueden hacerlo, imbécil.
00:42:50Sí, estás muerto.
00:42:52Atlas es el mayor contratista de defensa.
00:42:55Y alguien como tú, no es fuerte ni inteligente para hacer algo.
00:43:00Busco a tu familia.
00:43:02Conozco tu negocio.
00:43:03Muy bien.
00:43:04Nunca imaginé que se aliaran con una banda.
00:43:06No te quedes ahí.
00:43:08Dispárale.
00:43:08Ignora esa orden.
00:43:10Si le hacen daño, deben responder ante mí.
00:43:15Jefe.
00:43:16¿Qué haces aquí?
00:43:18Carajo.
00:43:18Es el CEO de Atlas.
00:43:21Vamos a recibir una golpiza por esto.
00:43:23Ya era hora, Brown.
00:43:24Oye, es el señor Brown.
00:43:27Oh, señor para ti.
00:43:28Oye, que secuestraron a un VIP.
00:43:30¿VIP?
00:43:31No, señor.
00:43:32Es un mentiroso.
00:43:34Es un fraude.
00:43:34Toda su familia lo odia.
00:43:36Él miente.
00:43:37Él lo...
00:43:37¿Por qué demonios fue eso?
00:43:41Secuestraron al CEO de Atlas Defense Corps, estúpidos.
00:43:44Mentiroso.
00:43:45Este es a punto de morir.
00:43:49No eres CEO de nada.
00:43:52Nunca vi la cara de Blaine.
00:43:54Podría ser él.
00:43:56¿Qué hacemos ahora, jefe?
00:43:57El nombre del CEO de Atlas es Damian Blaine.
00:44:01Veamos su identificación.
00:44:03No.
00:44:03Ay, mierda.
00:44:11Dame eso.
00:44:12Esto es falso.
00:44:14Hecho por ello.
00:44:16Hay mucho en juego.
00:44:17No me arriesgaré.
00:44:18Necesito confirmar si eres quien dices ser.
00:44:21No me hagas enojar, entendiste.
00:44:23Harvey puede confirmarlo.
00:44:24No.
00:44:34Dime que rescataste al señor Blaine o estarás en un mundo de dolor.
00:44:39Lo siento, señor Lambert.
00:44:40Estoy confundido.
00:44:41¿Kyle Walton?
00:44:42No, no es un buen momento.
00:44:43¿Qué necesitas?
00:44:44En nombre del grupo Walton, pediré humildemente si nos honra organizando una reunión del señor
00:44:49Blaine con Marcus Walton.
00:44:51Es un gran fan.
00:44:52¿Marcus?
00:44:52¿Un gran fan?
00:44:54Sí, yo me encargo.
00:44:56Tengo que irme.
00:44:58Es una emergencia.
00:44:59¿Cuánto falta para llegar?
00:45:00Tres minutos, señor.
00:45:03Está ocupado.
00:45:05No puedo confirmar su identidad.
00:45:08No hay nada que confirmar.
00:45:10Robó los regalos del señor Lambert.
00:45:12Si llaman al señor Lambert, solo vas a molestarlo.
00:45:15Acaben con él.
00:45:15Jefe, este imbécil nos atacó.
00:45:17Humilló a los Vipers.
00:45:19Tenemos que hacerlo pagar.
00:45:20Muy bien.
00:45:23Háganlo sin tacto y con dolor.
00:45:31Pero no lo maten.
00:45:33Al menos no aún.
00:45:39Mierda, es mi padre.
00:45:42Espera, espera un segundo.
00:45:45Papá, estoy en medio de algo.
00:45:48¿Algo más importante que ver al señor Blaine de Atlas?
00:45:51¿Voy a ver al señor Blaine?
00:45:52Sí, sí.
00:45:53Si podemos convencerlo, el grupo Walton podría entrar a la lista Fortune 500.
00:45:59Ven a prepararte.
00:46:00Estoy a punto de ver al señor Blaine real.
00:46:04Eres un mentiroso.
00:46:07No eres hígado.
00:46:09Solo eres un perdedor al que le van a romper el cráneo.
00:46:13Voy al banquete y tendré a Iris en mi brazo.
00:46:19Estaré esta noche con ella.
00:46:21Y tú vas a estar dentro de una tumba.
00:46:24Debería soltarme ahora.
00:46:28Brown, si el grupo Walton está con el señor Blaine, los Vipers tendrán sus armas.
00:46:33Estaré en deuda con usted, señor.
00:46:37Mata a Damien.
00:46:39Estaremos en paz.
00:46:42Nos vemos en el banquete.
00:46:44Muy bien, señor Blaine.
00:46:49Se acabó.
00:46:50¡Bájala!
00:46:53Señor Lambert, ¿qué estás haciendo aquí?
00:46:55Dijiste que manejarías esto.
00:46:57Obviamente fallaste, imbécil.
00:46:59Y lo estoy manejando.
00:47:01Este hombre pretende ser el señor Blaine.
00:47:03¡Es un estafador!
00:47:04¿Quién dijo que era estafador?
00:47:06Me lo dijo el brillante heredero Marcus Walton.
00:47:09Marcus Walton nunca ha visto al señor Blaine.
00:47:12¿Le creíste?
00:47:14Pero, ¿qué?
00:47:16A ver, escuche.
00:47:18Blaine es el CEO de Atlas.
00:47:20Lo reconocería al verlo.
00:47:21Y él no es un traficante de armas.
00:47:24Muy bien.
00:47:26¡Muy bien!
00:47:27¡Muy bien!
00:47:29¿Pero por qué demonios fue eso?
00:47:32Hago esto por el señor Blaine.
00:47:34Él es el señor Blaine.
00:47:36¿Qué?
00:47:42Te salvaré, Damien.
00:47:44Tal vez no seas rico.
00:47:45Pero no tienes por qué ponerte en peligro solo por mí.
00:47:51¿Es el verdadero Damien Blaine?
00:47:53Lo siento, señor.
00:47:54Esto nunca debió pasar.
00:47:56Los Vipers cruzaron la línea.
00:47:58¿Cómo quiere manejar esto?
00:48:00Diga la palabra.
00:48:01Y nuestra gente erradicará a toda la banda.
00:48:04¡Alto, alto, alto!
00:48:05¡Basta!
00:48:05¡Basta!
00:48:06¡Basta!
00:48:07No lo hagas.
00:48:08No lo hagas.
00:48:09Te lo ruego.
00:48:10No lo hagas.
00:48:11No depende de mí.
00:48:12Oye, no lo sabía.
00:48:13Por favor, yo...
00:48:14Patético.
00:48:16Lo sabías.
00:48:17Yo te dije quién era.
00:48:20Pero no me escuchaste.
00:48:21Lo siento.
00:48:24Fue Marcos y sus mentiras.
00:48:26No debía escucharlo.
00:48:28Haré lo que sea.
00:48:29Los Vipers harán lo que sea.
00:48:32Dirijo una máquina de guerra más grande que muchas naciones.
00:48:35¿Qué podrían tú y tu pequeña banda hacer por mí?
00:48:38En realidad, hay una cosa.
00:48:47Hay un banquete de Navidad con socios comerciales en un par de días.
00:48:51Marcos y su grupo Walton estarán allí.
00:48:53¿Entienden lo que estoy diciendo?
00:48:55Sí, señor.
00:48:56Entiendo.
00:48:57Los Vipers no lo defraudarán.
00:49:08¡Te salvaré, Damian!
00:49:12¡No hieran a mi esposo!
00:49:19Considérame salvado.
00:49:24¿Estás herido?
00:49:25¿Qué te hicieron?
00:49:27Estoy bien.
00:49:28Iris, viniste por mí.
00:49:31Eso fue muy valiente.
00:49:33Estaba preocupada por ti.
00:49:36¿Qué pasó?
00:49:37¿Dónde están todos?
00:49:39Tuvieron que irse.
00:49:42Iris, me encantó que vinieras.
00:49:45Pero fue peligroso.
00:49:47Pudiste hacerte daño.
00:49:49Este es un matrimonio por contrato.
00:49:50No me debes nada.
00:49:51¿Por qué arriesgarías todo por mí?
00:49:54Bueno, al principio me casé contigo para evitar a Marcos.
00:49:57Pero, no lo sé, me conquistaste.
00:50:00No me importa que no seas rico.
00:50:03Cuando te llevaron me di cuenta de que...
00:50:06estoy enamorada de ti.
00:50:08Ya somos dos.
00:50:13No podría pedir una mejor esposa.
00:50:15No deberíamos salir de aquí antes de que esas personas vuelvan.
00:50:34No debemos preocuparnos por ellos.
00:50:36Iris, arriesgaste todo.
00:50:38Y me salvaste.
00:50:40Ahora quiero salvarte.
00:50:42Sé que el negocio de tu familia tiene problemas.
00:50:45Por fortuna, puedo ayudar.
00:50:48El banquete de la empresa es en un par de días.
00:50:50Debo firmar un acuerdo millonario con Marcos y su grupo Walton.
00:50:55Espera.
00:50:55En cambio...
00:50:57...quiero darte ese dinero.
00:51:00¿A qué te refieres?
00:51:04Espera, cariño.
00:51:06¿Banquete?
00:51:08Grupo Walton.
00:51:08No lo entiendo.
00:51:10Marcos y el señor Lambert harán un acuerdo.
00:51:12El señor Lambert trabaja para mí.
00:51:14Haré el trato.
00:51:16Y lo cambiaré...
00:51:17...para ti.
00:51:19¿Quieres un juego de rol?
00:51:21Ok.
00:51:23Serás el magnata de negocios.
00:51:25Y yo seré...
00:51:28Me encanta cómo piensas.
00:51:30Pero...
00:51:31...esto no es un juego.
00:51:33Lo creas o no, te digo la verdad.
00:51:36Eres gracioso.
00:51:37Ok.
00:51:38Lo esperaré con impaciencia.
00:51:40El abuelo nos espera.
00:51:41Y como único miembro de mi familia que te quiere...
00:51:44...no podemos hacerlo esperar.
00:51:45Ares, ¿qué pasa?
00:51:53El abuelo está en el hospital.
00:52:04El doctor dice que tiene la enfermedad de Brain Milt.
00:52:08No le queda mucho tiempo.
00:52:11Abuelo, despierta, por favor.
00:52:13Te necesito, por favor.
00:52:14Harvey, los necesito aquí.
00:52:19Dicen que solo podemos esperar un milagro.
00:52:22El abuelo me cuidó al morir mi padre.
00:52:25Tengo que ayudarlo.
00:52:27Aunque deba vender la empresa.
00:52:29¿Vender la empresa?
00:52:32¿Vender la empresa?
00:52:34Iris, tenemos acciones.
00:52:36No tienes ese poder.
00:52:38Y es tu culpa que el abuelo enfermara.
00:52:40¿Quieres salvarlo?
00:52:41Paga de tu bolsillo.
00:52:42¿Es culpa mía?
00:52:43Sí.
00:52:43Si no hubieras traído a este perdedor, el señor Lambert y Marcus no se habrían involucrado...
00:52:47...y el abuelo no estaría casi muerto.
00:52:49Iris, déjale imbécil y cásate con Marcus.
00:52:52Su dinero ayudará al abuelo a tener los mejores médicos.
00:52:56Hay otra opción.
00:52:57Tranquila.
00:53:00Llamé al mejor equipo médico.
00:53:02Estarán aquí en breve.
00:53:03El abuelo estará bien.
00:53:05¿En serio?
00:53:06Sí.
00:53:07¡Mentira!
00:53:08¿Esperas que creamos que conoces y puedes pagar los mejores doctores del mundo?
00:53:15No puedes pagar ni ropa decente.
00:53:18Oye, déjame.
00:53:19Ok, si estos doctores existen, ¿por qué no empiezan tratando tu delirio de grandeza?
00:53:26Iris, ¿en quién confías para salvarlo?
00:53:28¿Marcus rico y exitoso?
00:53:29¿O tu pobre esposo loco?
00:53:31Quizá Damian no tiene dinero.
00:53:33Pero confío en él.
00:53:34Ya es oficial.
00:53:36Su locura es contagiosa.
00:53:38Su esposo desperdicia valioso tiempo con el abuelo.
00:53:41Ahora vete.
00:53:42De aquí.
00:53:46Vine en cuanto me llamó, señor Blaine.
00:53:48¿En qué lo ayudo?
00:53:49Lo siento.
00:53:53¿Quién es?
00:53:54Es mi doctor de cabecera, el Dr. Franklin.
00:53:57Premio Nobel de Medicina.
00:53:58¿Premio Nobel?
00:54:00¿Cómo conoces a alguien prestigioso?
00:54:03Jimmy.
00:54:04Tal vez Damian es quien dice ser.
00:54:07Abuelo, Damian te trajo al mejor doctor del mundo.
00:54:10Vas a estar bien.
00:54:19Arritmia cardíaca.
00:54:21Es crítico.
00:54:22Debemos llevarlo al quirófano.
00:54:32Oye, tranquila.
00:54:34El abuelo va a estar bien.
00:54:35Todo es culpa tuya, vendedor.
00:54:42La operación salió bien.
00:54:52Está estable.
00:54:53Y en recuperación.
00:54:56Sígueme.
00:54:56El doctor de Damian salvó al abuelo.
00:55:02¿Me creen ahora?
00:55:04No soy un perdedor.
00:55:06Soy un rico CEO.
00:55:08Yo, yo...
00:55:09La verdad es un milagro.
00:55:12Buen trabajo, Dr. Franklin.
00:55:13Fue un honor ayudarlo, señora.
00:55:15Espere.
00:55:16Si la cirugía fue tan exitosa...
00:55:18¿Por qué papá no despierta?
00:55:23Bueno, estaba bajo anestesia en la cirugía.
00:55:25Necesita descansar.
00:55:26Se equivocó.
00:55:27¿Verdad, doctor?
00:55:29Admítalo.
00:55:31Mi paciente está bien.
00:55:32Miren su historial.
00:55:33El abuelo está muy bien.
00:55:35Damian y su supuesto doctor falsificaron el gráfico.
00:55:40Eh...
00:55:41Damian, todo esto es una estafa.
00:55:43Para tomar nuestra fortuna.
00:55:45¿Hasta dónde llegarás?
00:55:47Tú y tu despreciable esposo.
00:55:50¿Quieren matar al abuelo y robar su dinero?
00:55:52Están todos locos.
00:55:54Abran los ojos.
00:55:55La operación fue un éxito.
00:55:57No es así.
00:55:58Él no conoce a ningún doctor real.
00:55:59No es rico.
00:56:01Mató al abuelo.
00:56:02Nuestra Navidad familiar acabará en su funeral.
00:56:05¡Basta!
00:56:08¿Por qué?
00:56:09¿Por qué gritan?
00:56:12Papá, despertaste.
00:56:14¿Estás bien?
00:56:15Abuelo, estábamos preocupados.
00:56:17Es un milagro.
00:56:18Es un milagro de Navidad.
00:56:20¿Qué?
00:56:20¿Qué me pasó?
00:56:22Damian trajo al mejor doctor que te salvó la vida.
00:56:26Creo que los tres le deben a Damian y al doctor una disculpa.
00:56:30Siempre estuve ahí, abuelo.
00:56:31Hice de todo para que estuvieras bien.
00:56:33Tom, Damian fue el que trajo al doctor que salvó al abuelo.
00:56:36¿Ahora intentas tomar el mérito?
00:56:38Papá acaba de despertar.
00:56:39¿Intentas empezar una pelea?
00:56:41Tú y tu esposo son detestables.
00:56:43Abuelo, estuve a tu lado.
00:56:44Ellos no se preocuparon por ti.
00:56:46Deberías tomar la herencia de Iris y dárnosla a nosotros.
00:56:49¡Ah!
00:56:55Abuelo, ¿por qué fue eso?
00:56:58Yo soy viejo, pero no estúpido.
00:57:02Damian soporta tus tonterías por aires.
00:57:06Cambias la verdad para poner tus manos en la herencia.
00:57:12Ustedes tres, discúlpense con Damian.
00:57:15Pero...
00:57:16Si la próxima palabra que dicen no es lo siento, voy a retirar su herencia.
00:57:29Lo siento, Damian.
00:57:32Lo siento.
00:57:34Bienvenido a la familia.
00:57:36Lo siento, Damian.
00:57:38Tú lo salvaste.
00:57:38Pero...
00:57:41Debo preguntar.
00:57:43¿Cómo conoces a un doctor con premio Nobel?
00:57:49Se los dije todo este tiempo.
00:57:52No soy ese don nadie que creen.
00:57:55Soy el CEO de Atlas Defense Corps.
00:57:59Si es verdad...
00:58:01¡Ay, Dios mío, ¿qué hice?
00:58:04Ahora, ¿imaginé esto o...
00:58:06Pasaron la Navidad diciéndole a Iris que no era bueno para ella?
00:58:10No, no, no, no, no.
00:58:12Es todo lo contrario.
00:58:14Mira, la familia Olsen es rica.
00:58:17No sé...
00:58:18¿Qué es lo que ves en Iris?
00:58:20¿Lo que veo en Iris?
00:58:23Veo...
00:58:24Optimismo.
00:58:25Veo su carácter.
00:58:28Veo su linda personalidad.
00:58:30Y lo más importante...
00:58:32Veo un corazón hermoso.
00:58:34Lo que el dinero no compra.
00:58:36Pero...
00:58:37Ella fue quien nos dijo que no eras rico.
00:58:40¿Por qué, Iris?
00:58:44En ventas.
00:58:45¿Y tú, Sara?
00:58:47¿Ventas?
00:58:48Eso fue malentendido.
00:58:50Quería contratar a alguien para fingir ser mi esposo.
00:58:53No esperé que sería el hombre más rico del mundo.
00:58:56¿Fingen estar casados?
00:58:58Quería un matrimonio por contrato.
00:59:02Así dejarían de intentar que me case con algún rico como Marcos.
00:59:06Nunca esperé que fuera este hombre increíble.
00:59:09Conocerte fue lo más afortunado de mi vida.
00:59:11Nunca pensé que encontraría a alguien amable, cuidadosa y genuina como tú.
00:59:19Entonces tendrán una boda.
00:59:22Una boda navideña.
00:59:25Me encantaría.
00:59:27Claro, siempre que no interfiera con el banquete de Harvey.
00:59:30Se supone que firmaremos un acuerdo millonario con el grupo de Marcus Walton.
00:59:34¿Millonario?
00:59:34Sí, pero no haré el trato en el banquete.
00:59:38Cancelaré el trato y lo cambiaré a su empresa familiar.
00:59:42Llámenlo.
00:59:44Regalo de boda anticipado.
00:59:47Dios mío.
00:59:48Tom, estamos salvados.
00:59:50La empresa valdrá millones.
00:59:52¡Genial!
00:59:58¿Demian, harás eso?
00:59:59Ya está hecho.
01:00:18Le dije que no está disponible.
01:00:20Soy Marcus Walton, CEO de Grupo Walton.
01:00:23Vine a discutir un acuerdo de millones con el señor Harvey Lambert.
01:00:26¿Dónde está?
01:00:29Le dije que no está disponible.
01:00:36Hijo, ¿qué está sucediendo?
01:00:37Como le decía a su hijo, el señor Lambert no podrá verlo.
01:00:41Inaceptable.
01:00:41Vinimos a firmar un acuerdo millonario en el banquete en dos días.
01:00:44Debemos coordinarlo.
01:00:45El señor Blaine decidió modificar los planes del banquete.
01:00:48¿Por qué no van a casa y llamaremos si los necesitamos?
01:00:51Estúpida, ¿no sabes quiénes somos?
01:00:53Estás loco, hijo.
01:00:54Ella es cercana al señor Lambert.
01:00:56Insultarla a ella es como insultar a Harvey.
01:00:58Sí, papá, teníamos un trato.
01:01:00No le suplicaré a ninguna secretaria.
01:01:02Si quieren cambiar los planes, iremos a hablar con él.
01:01:06Relájate, hijo.
01:01:06Pronto verás al señor Blaine.
01:01:08Cuando estés con él, el señor Lambert no estará en tu radar.
01:01:12Todo saldrá bien, hijo.
01:01:14Disculpe, señorita.
01:01:15Lo veremos cuando pueda recibirnos.
01:01:16¿Era el grupo Walton?
01:01:25Sí, señor Lambert.
01:01:26¿Debería llamarlos?
01:01:27No lo creo.
01:01:28Hablé por teléfono con el jefe.
01:01:30Cambio de planes.
01:01:31El gran contrato con ellos se cancelará y se reacinará a una familia local.
01:01:35Los Olsen.
01:01:36Es un negocio multimillonario.
01:01:43Marcus y su padre se enojarán.
01:01:44¿Les notificamos?
01:01:45No te molestes.
01:01:46Pero si vuelven, no nos dejes entrar.
01:01:48Creen que pueden ganarse el señor Blaine.
01:01:50Pero ya se equivocaron esos imbéciles.
01:01:53Trae a Dawson.
01:01:54Debemos ver los detalles de la fiesta.
01:01:56Sí, señor.
01:01:56Señor Lambert, ¿qué hago por usted?
01:02:07Usted planeará el banquete del señor Blaine.
01:02:10Él y su esposa vendrán, así que asegúrese de tratarlos como un rey y una reina.
01:02:15¿Señor Blaine?
01:02:16¿El CEO de Atlas?
01:02:18Es un honor.
01:02:20Me aseguraré de que sea perfecto para ellos.
01:02:21Tiene un interés personal en este evento.
01:02:27Llámelo.
01:02:29Gracias.
01:02:34Señor Blaine, soy Liam Dawson, el coordinador del banquete.
01:02:38Estoy a su disposición para lo que necesite.
01:02:41Solo tengo una petición.
01:02:43Asegúrese de sacar a Marcus Walton y a su familia de la lista.
01:02:46Este es mi día y no hay nadie para presentarme.
01:02:58¿Quién es ese idiota absorbiendo toda mi atención?
01:03:02No lo sabes.
01:03:03Él es Liam Dawson, mano derecha del señor Lambert.
01:03:06Él es quien prepara estos grandes e increíbles eventos.
01:03:09Suena como alguien que debo conocer.
01:03:12¡Liam!
01:03:13Es un placer conocerme, claro.
01:03:15¿Y ustedes?
01:03:17Marcus Walton, claro.
01:03:19Mi familia patrocina este evento.
01:03:22Firmaremos un acuerdo millonario con el señor Blaine.
01:03:26No fijas que no me admiras.
01:03:27Entiendo que parezco muy...
01:03:29Oh, mírala ahora.
01:03:32No tengo tiempo para invitados.
01:03:34Debo ver al señor Blaine.
01:03:36¿Por qué no vas atrás?
01:03:38Lejos.
01:03:39De los VIP reales.
01:03:43¡Qué mierda!
01:03:54El señor Blaine firmará un trato contigo.
01:03:58Ese idiota no sabe con quién se mete.
01:04:07Esta comida ha estado aquí 20 minutos.
01:04:09Ya no está fresca.
01:04:10Reemplázala.
01:04:11Reemplázala.
01:04:13Aquí estamos, cariño.
01:04:19¿Lista?
01:04:23¿Podría ser el señor y la señora Blaine?
01:04:26No.
01:04:27El señor Blaine entra con guardias de seguridad.
01:04:30No deben ser importantes.
01:04:32Marcus, oí que vas a cerrar un trato con el señor Lambert.
01:04:35El negocio de tu familia se va a disparar.
01:04:38Quizá deberíamos hablar.
01:04:39Si haces un trato como este, terminarás en la lista Forbes de millonarios.
01:04:44Vas a ser alguien.
01:04:54¿Qué es lo contrario a un gran éxito multimillonario de negocios como yo?
01:05:00¿Cómo puede un vendedor pobre como tú, Damien, entrar a un evento así muy elegante?
01:05:11¿Diez mil dólares?
01:05:12¿Vendedor?
01:05:13¡Ay!
01:05:13Es un bebello.
01:05:15Está arruinando la velada.
01:05:16¿Por qué no lo echa seguridad?
01:05:18Le ordené a Dawson que te sacara con tu patética familia de este evento.
01:05:23Me decepcionó.
01:05:24¡Calumnia!
01:05:25No puedes decirle lo que debe hacer.
01:05:27¿Quién eres tú para ordenarle al señor Dawson?
01:05:29No, no, no.
01:05:30Está bien.
01:05:31No te sorprendas.
01:05:33Damien es mentiroso.
01:05:35Incluso se hizo pasar por el señor Blaine.
01:05:38¿Fingió ser el señor Blaine?
01:05:40Eso es indignante.
01:05:41Es francamente criminal.
01:05:43¿Sabes quién es el señor Blaine?
01:05:45Medio mundo le debe la vida.
01:05:47La otra mitad lo quiere muerto.
01:05:49Fingir ser él es un boleto directo a una celda en Guantánamo.
01:05:53Oh, Iris.
01:05:54¿Cuándo vas a aprender que si sigues con este perdedor, tu familia tendrá problemas?
01:06:00Pero...
01:06:01Si pasas...
01:06:02La noche conmigo...
01:06:05El señor Blaine podría...
01:06:07Dejarlo pasar.
01:06:08¿Por mí?
01:06:09¡Basta!
01:06:09¿Estás bien, Iris?
01:06:16¿Te hizo daño?
01:06:17No.
01:06:18Estoy bien.
01:06:19Gracias a ti.
01:06:21¡No me toques!
01:06:23¿Crees que te saldrás con la tuya?
01:06:26El señor Lambert y el señor Blaine me apoyan.
01:06:28Muy pronto van a estar encima de ti.
01:06:30Estás confundido, Marcus.
01:06:32No estoy de tu lado.
01:06:34Si crees que puedes conmigo, inténtalo.
01:06:36Marcus, él está loco.
01:06:37Finges ser el señor Blaine.
01:06:40Ve al psiquiátrico antes de que el señor Blaine se entere.
01:06:44Si te disculpas conmigo, puede que te dejes salir de aquí.
01:06:48Tu auto-obsesión y tu drama mezquino son la razón por la que Dawson debía eliminarte de la lista.
01:07:01Señor Blaine.
01:07:03Encantado. Estoy esperando en el hotel.
01:07:05Ya estoy aquí.
01:07:06En el banquete.
01:07:08¿Ya está aquí?
01:07:10Mil disculpas.
01:07:11No lo vi.
01:07:14Yo mismo lo habría recibido.
01:07:16Te di una orden simple.
01:07:18No dejes entrar a los Walton.
01:07:20¿Por qué me desafías?
01:07:21Los Walton se colaron.
01:07:31Me encargaré enseguida, señor.
01:07:32Hazlo.
01:07:34Rápido.
01:07:34Vaya, ¿oíste eso?
01:07:38Habló por teléfono con el señor Dawson.
01:07:40Es un vendedor.
01:07:41¿Cómo puede ordenarle al señor Dawson de esa forma?
01:07:44A menos que sea el señor Blaine.
01:07:46Dios mío, todos son un grupo de imbéciles.
01:07:49Es un estafador.
01:07:50Está fingiendo.
01:07:52¿Por qué no vemos sus llamadas?
01:07:54No tienes derecho a ver mi teléfono.
01:07:56Claro que sí.
01:07:57Marcus es el socio del señor Lambert y el futuro socio del señor Blaine.
01:08:01¿Tienes miedo de mostrar lo que hay en el teléfono, no?
01:08:04Entrégalo.
01:08:05¿Seguridad?
01:08:09Atrápenlo.
01:08:11¿Qué hacemos, Damien?
01:08:12Tranquila, señora Blaine.
01:08:14Pronto descubrirán quiénes somos.
01:08:16Señor y señora Blaine.
01:08:18¿En serio eres?
01:08:20¿Crees la fantasía de un lunático?
01:08:22Veo por qué el grupo Walton se hundió en tu gestión.
01:08:25Parece que no eres la más inteligente de tu familia.
01:08:28Un hombre lunático tiene a la idiota de su esposa.
01:08:33¡Combinación perfecta!
01:08:34Bueno, ¿qué esperan?
01:08:35Derríbenlos y échenlos.
01:08:45¿Dónde aprendiste a pelear así?
01:08:47Bueno, ¿qué esperan?
01:08:48Consigan más gente y paren al psicópata.
01:08:50¡Alto!
01:08:52¿Qué pasa aquí?
01:08:56Este, este lunático.
01:08:59Fíjese el señor Blaine.
01:09:00Atacó a los guardias.
01:09:02Tú fuiste quien lo provocó e intentó que nos echaran, Marcus.
01:09:04Hice eso por el banquete.
01:09:06Si el verdadero señor Blaine entra y ve al imitador causando estos problemas, estaría enojado.
01:09:11Te meterás en problemas, señor Dawson.
01:09:13Basta.
01:09:14¿Dices ser el señor Blaine?
01:09:15No es afirmación, es un hecho.
01:09:18Me decepcionas, Dawson.
01:09:20Ah, hablé con el señor Blaine al teléfono.
01:09:22Nunca nos hemos visto.
01:09:23¿Ves?
01:09:23Lo sabía.
01:09:24El señor Dawson no sabe quién eres.
01:09:27Hablaste con el señor Blaine al teléfono hace unos minutos.
01:09:30Entonces tienes mi número.
01:09:32Lo marcaré y podrás confirmar mi identidad.
01:09:35Claro.
01:09:36Sin problema.
01:09:37El número del señor Blaine.
01:09:46Hola, Dawson.
01:09:48¿Convencido?
01:09:50Lo siento, Mr. Blaine.
01:09:52No pude reconocerlo antes.
01:09:54Señor Dawson, debe haber algún error.
01:09:55Seguro hay una explicación.
01:09:57¡Cállate!
01:09:59Te escuché.
01:10:00Ahora ofendí al señor Blaine.
01:10:01Seguridad, llévense a este imbécil.
01:10:03No, yo soy Marcus Wotton.
01:10:09Permítame corregir mi error, señor.
01:10:11Muy bien.
01:10:12No te diré nada.
01:10:14Esta vez, saca a Marcus de mi fiesta y prepara una mesa para nosotros.
01:10:20Sí, señor.
01:10:22Espere.
01:10:23No.
01:10:23Puedo explicarlo.
01:10:25Sé lo que pasa.
01:10:26¡Escúchame!
01:10:26Puedo probar que este loco no es el señor Blaine.
01:10:35Robó el teléfono del señor Blaine.
01:10:39Vamos, piénsalo.
01:10:40¿Cómo puede ser alguien pobre y tonto el señor Blaine?
01:10:43Ya demostró que no es pobre.
01:10:45¡Cállate, mujer!
01:10:47No es CEO, es un ladrón.
01:10:50Robó los regalos de Navidad del señor Lambert hace unos días.
01:10:53Si no lo hubiera llamado, el señor Lambert no lo sabría.
01:10:56¿Cómo puedes demostrar lo que dices?
01:10:58Firmaré un acuerdo de millones con el señor Blaine.
01:11:01¿Por qué mentiría sobre eso?
01:11:03Lo sé.
01:11:04Voy a responder por Marcus.
01:11:05Su padre verá al señor Lambert.
01:11:07Su papeleo y todo está listo por su gran trato con el señor Blaine.
01:11:11Está grabado en piedra.
01:11:13Exacto.
01:11:14Marcus es más digno de confianza que este estafador.
01:11:19Atrápelo.
01:11:26Sabes que así ganas, Damien.
01:11:33Pero un perdedor como tú nunca podrá vencerme.
01:11:35Dawson, esperaba que pudieras darte cuenta de las mentiras de alguien desesperado como Marcus.
01:11:40Solo probaste tu identidad con un teléfono robado.
01:11:44Agotador.
01:11:45Yo fui quien organizó esta fiesta.
01:11:48Dawson, ¿qué pasa si la fiesta fracasa?
01:11:51El señor Lambert y el señor Blaine me culparían a mí.
01:11:56Perdería mi trabajo, mis bonos, mi casa.
01:12:01Si el verdadero señor Blaine aparece y ve al impostor aquí, el evento estará destrozado.
01:12:06Llévatelo.
01:12:06Tienes razón.
01:12:07¿Qué pensaba?
01:12:08Saquen a los impostores de aquí.
01:12:10No lo toques.
01:12:13¿Señorita?
01:12:15¿Quién demonios eres?
01:12:17Comandante David Brown, jefe de la banda Vipers.
01:12:20Volpeará a Damien por nosotros.
01:12:23¿Cuánto tiempo?
01:12:24¿Cómo estás?
01:12:28¿Qué demonios?
01:12:29¿Qué es esto?
01:12:30Dios, ¿por qué fue eso?
01:12:31Tienes suerte de que no te fue peor.
01:12:33Acabas de molestar al hombre más poderoso del país.
01:12:36¿Qué?
01:12:36No es cierto.
01:12:37Aunque sea así, el señor Blaine y el señor Lambert me apoyan.
01:12:42No hay nadie más poderoso que ellos.
01:12:44El señor Blaine que presume es conocer a la perfección está justo delante de ti, maldito imbécil.
01:12:49¿Qué?
01:12:51¡Oh!
01:12:52No, eso es imposible.
01:12:54Tú también enloqueciste.
01:12:55No hay manera de que este tonto sea el señor Blaine.
01:12:57¿Has visto al señor Blaine en persona?
01:13:00Yo sé.
01:13:01No, ese día tú...
01:13:02Tú dijiste que no era él.
01:13:04¡Porque me engañaste con tu estupidez!
01:13:07Vi el error de mis actos.
01:13:08Después de irte, el señor Lambert confirmó su propia identidad.
01:13:14Entonces...
01:13:14significa...
01:13:16¡Mierda!
01:13:17¡Mierda!
01:13:20¿Damien es el señor Blaine?
01:13:22¡Sáquenlo de aquí antes de que moleste al señor Blaine!
01:13:29¡Espero!
01:13:29¡No!
01:13:30Parece que el mentiroso eres tú.
01:13:31¡Sé lo que está pasando!
01:13:33¡Brown!
01:13:34¡Te sobornó!
01:13:35¿Verdad?
01:13:35Estoy harto de esto.
01:13:36¡Lárgate de aquí!
01:13:37¡No, no, no!
01:13:38¡Sólo!
01:13:38¡Escucho!
01:13:39¡Escucho!
01:13:41Ahora todo tiene sentido.
01:13:42Ahora sí.
01:13:43Me preguntaba cómo pudo robar los regalos del señor Lambert y el teléfono.
01:13:49¡Brown lo ayudó!
01:13:53Realmente ya no sé qué creer.
01:13:55Marcus, tu talento para hilar redes de mentiras es impresionante.
01:14:02Es una pena que no amplíes tus capacidades como empresario.
01:14:05No estoy mintiendo.
01:14:07Demuéstralo.
01:14:09Demuestra que eres un CEO millonario.
01:14:12Y eso...
01:14:13Será el día que un cerdo salga de mi trasero.
01:14:16No crees lo que ves con tus ojos.
01:14:19Pero aún adoras a mi empleado Harvey Lambert.
01:14:23Terminemos con esto.
01:14:25Harvey puede confirmarlo.
01:14:28Y estarás muy acabado.
01:14:36Hola, jefe.
01:14:37¿Cómo va la fiesta?
01:14:38Nada bien, Harvey.
01:14:40Todo va mal.
01:14:40Pero, ¿qué pasó?
01:14:42¿Por qué no vienes y lo ves por ti mismo?
01:14:44Sí, señor.
01:14:45Voy para allá.
01:14:47¡Andando!
01:14:48Harvey llegará pronto.
01:14:49Mientras tanto, ¿quieres tomar algo?
01:14:52Vamos.
01:14:53¿Otra llamada falsa?
01:14:54Prueba algo nuevo.
01:14:55Pudimos caer en eso la primera vez.
01:14:57Pero no otra vez.
01:14:58¿Por qué mentiría?
01:14:59¿Por qué?
01:14:59No lo sé.
01:15:00Para impresionarte, Iris.
01:15:01Parece que crees sus mentiras.
01:15:03Pero yo no.
01:15:04Marcus, es suficiente.
01:15:05El señor Blaine fue más que paciente contigo.
01:15:07Sigue hablando.
01:15:08Y voy a golpear tus malditos dientes.
01:15:10¿Acabas de amenazar a mi hijo?
01:15:12Papá.
01:15:13Al fin.
01:15:14Al fin.
01:15:16Papá.
01:15:17Al fin.
01:15:19Estás acabado.
01:15:20Es Kyle Walton, padre de Marcos.
01:15:22Sí, mi empresa hace negocios con ellos de vez en cuando.
01:15:25Esto será interesante.
01:15:27Sí, papá.
01:15:28Este es el tipo que me robó a Iris.
01:15:30Nunca fui tuya, imbécil.
01:15:32¡Cómo sea!
01:15:33También se hizo pasar por el señor Blaine.
01:15:35Y los sucios Vipers estuvieron ayudando.
01:15:37¡Tontos!
01:15:38¿Saben que es un gran error lo que hacen?
01:15:40¿Saben quién soy?
01:15:42Sí, Kyle Walton, sí.
01:15:44Tu familia depende mucho de la asociación con Atlas, ¿no?
01:15:48Hiciste tu investigación, estafador.
01:15:50Muchas empresas matarían por un puesto así.
01:15:52Muestra algo de respeto y calma a tu hijo Llorón, o mataré tu asociación con Atlas.
01:15:59¿Matar mi asociación?
01:16:01¿Lo dices en serio?
01:16:03No, papá.
01:16:04Es el esposo pobre de Iris.
01:16:06No es pobre.
01:16:08Es un vendedor.
01:16:08Bueno, como un vendedor influenciaría a Atlas, el mayor contratista de defensa.
01:16:15Papá, eres el gran jefe.
01:16:18No le tengas miedo.
01:16:19Está mintiendo.
01:16:20Siempre inventa cosas.
01:16:21No caeremos en la tampa.
01:16:23De acuerdo.
01:16:24En un momento, cuando todo su negocio se derrumbe, recuerden que les advertí.
01:16:31Termina todos los contratos con el grupo Walton.
01:16:35Con efecto inmediato.
01:16:36No, estoy harto de tus malditas llamadas.
01:16:41¡Maldito teléfono falso!
01:16:43¡Hay contactos reales aquí, imbécil!
01:16:49¿Eso parece agresivo?
01:16:51Mi empresa trabajó con Atlas por años.
01:16:53Son contratos complicados.
01:16:55Valen millones.
01:16:56El señor Blaine no sería tan estúpido para poner en peligro ese dinero.
01:17:00Mi dinero no está en peligro.
01:17:02Sus contratos eran centavos para mí.
01:17:04No son tan importantes como creen que son.
01:17:08¡Basta de tonterías!
01:17:09¡Vas a conocer al señor Blaine real!
01:17:13Obviamente, toda esta estafa consistía en ganar dinero.
01:17:16¿A qué tienes, imbécil?
01:17:17Toma el dinero y vete.
01:17:19¡Ya deja de actuar!
01:17:20Tú y tu hijo cruzaron seriamente la línea.
01:17:23¡Ja, Brown!
01:17:25Bonita moto.
01:17:26Lástima que arde.
01:17:28¡Eres un imbécil!
01:17:29¡Ja, ja, ja!
01:17:33¿Qué?
01:17:34¿Atlas canceló nuestros contratos?
01:17:37¡Pancarrota!
01:17:40¡Papá!
01:17:41¡Papá, ¿qué tienes?
01:17:43¡Papá!
01:17:44¡Papá!
01:17:44¿Qué está pasando?
01:17:46Es lo que dijo que ocurriría.
01:17:48Atlas terminó los contratos.
01:17:50Estamos endeudados.
01:17:51¿Qué dices?
01:17:52Estás arruinado, Marcos.
01:17:54¿Cómo?
01:17:55¿Cómo pudo Damien hacer eso con Atlas?
01:17:58Te lo advertí.
01:17:59Señor Blaine, restaure nuestra sociedad.
01:18:02Lamento no haberlo reconocido.
01:18:03Fue un error.
01:18:04¡No, papá!
01:18:05¿Qué estás haciendo?
01:18:06Como si no hubieras arruinado todo ya.
01:18:09Eres un idiota, hijo.
01:18:10Discúlpate con el señor Blaine ahora.
01:18:12¡No, papá!
01:18:13¡Él miente!
01:18:15Cuando venga el señor Blaine real, firmaremos un contrato millonario.
01:18:18No importa si estamos arruinados.
01:18:20Vamos a ser más ricos que antes.
01:18:21¡Idiota!
01:18:21¿Por qué Atlas terminó la asociación si el señor Blaine planeaba extenderla?
01:18:26¿Por qué?
01:18:27¿Por qué?
01:18:28Él usó el teléfono del señor Blaine y envió información falsa.
01:18:32Cuando llegue el verdadero señor Blaine, vamos a desenmascarar a este fraude.
01:18:45Espero que tengas razón.
01:18:46El grupo Walton es poderoso.
01:18:48El verdadero señor Blaine no cancelaría una asociación así.
01:18:52Es bueno que rompiera su teléfono.
01:18:54Cuando venga el señor Blaine real, este fraude no será capaz de hacer más trucos.
01:18:59Dawson, ¿cómo dejaste entrar a un impostor?
01:19:02Me aseguraré de que el señor Blaine se entere.
01:19:05Señor Walton.
01:19:06Lo siento, señor.
01:19:07Seguridad.
01:19:11¡Arréstenlo!
01:19:14Bueno, Iris, diviértete en prisión con tu esposo pobre y mentiroso.
01:19:20Piensa que pudiste estar conmigo.
01:19:23Debes de agradecérmelo seguro.
01:19:34Un hombre pobre nunca probó un vino tan caro como este.
01:19:38Vámonos.
01:19:39Iris, tranquila.
01:19:41Cuando estés en prisión, te liberaré.
01:19:44Si aceptas casarte conmigo.
01:19:48Cuando el señor Blaine esté a mi lado, podría hacer lo que quiera.
01:19:53Es el señor Lambert.
01:19:59Dirige varias filiales de Atlas por el señor Blaine.
01:20:04Señor Lambert.
01:20:05Señor Lambert, es un honor verlo al fin, en persona.
01:20:13Soy Marcus Walton.
01:20:16Gracias por organizar esta reunión y tratar con el señor Blaine.
01:20:20Marcus Walton, ¿qué hacen?
01:20:22¿Qué hacen ustedes aquí?
01:20:24¿De qué habla?
01:20:27¡Papá!
01:20:29Mi hijo y yo vinimos a saludar al señor Blaine, claro.
01:20:32Para firmar el contrato millonario, según el plan.
01:20:34¿No lo dejamos claro?
01:20:36Se suponía que debías quitarnos de los invitados.
01:20:38¿Qué hacen aquí?
01:20:39Lo siento, señor.
01:20:40¿Habla del impostor?
01:20:41Lo echaré ahora.
01:20:44¿Por qué el retraso?
01:20:45Arrastra al impostor y a su esposa ahora mismo.
01:20:48Nunca debieron entrar al lugar.
01:21:00¡Maldito imbécil!
01:21:02¿Qué?
01:21:02¿Qué pasa, señor Lambert?
01:21:03Lo siento, señor.
01:21:04Yo me encargo.
01:21:10¿Acaso acabo de oírlo bien?
01:21:12Yo también lo oí.
01:21:14El señor Lambert le dijo señor.
01:21:17Espera.
01:21:17Eso significa que...
01:21:19Damian dijo la verdad siempre.
01:21:22¡Tonto inútil!
01:21:23¡Lo arruinaste todo!
01:21:24¡Destruiste la oportunidad para negociar con un multimillonario!
01:21:28¡Ay!
01:21:28No puede ser.
01:21:29Dawson, te lo diré.
01:21:31Estás despedido.
01:21:32Nunca trabajarás para Atlas o algún socio o filial nunca más.
01:21:37Señor Lambert, señor Lambert, señor Blaine intentaba proteger este evento.
01:21:41Los Walton trataron de dañar e inculpar al señor Blaine.
01:21:45Todos los contratos Atlas con su empresa quedan revocados.
01:21:49Hoy necesitaré un reembolso del préstamo millonario que les hice.
01:21:53Señor Lambert, perdónenos.
01:21:56¿Préstamo?
01:21:56No lo entiendo.
01:21:58Tu hijo, Marcus, sacó 75 millones de préstamo para cubrir sus pérdidas.
01:22:02Fue concedido por un fondo de cobertura.
01:22:05A un interés del 12% serían...
01:22:0884 millones de dólares.
01:22:11Me deben eso.
01:22:12Ahora.
01:22:13Y si no pueden pagar, confiscaré sus bienes.
01:22:16No.
01:22:16Señor Blaine, yo me equivoqué.
01:22:19Por favor, lo siento.
01:22:21Lo siento mucho.
01:22:22¿Qué?
01:22:24Damian, vas a destruir a mi familia y mi negocio.
01:22:27Por favor, vamos.
01:22:29Es señor Blaine.
01:22:30Y terminé contigo, Marcus.
01:22:31Saca a ese mocoso y a su padre de aquí.
01:22:33No pueden pagar para estar aquí nunca más.
01:22:36Pensé que...
01:22:37Buford era la ciudad perfecta para pasar la Navidad.
01:22:41Fue una calidad bienvenida.
01:22:43Fui recibido con hostilidad.
01:22:46Pero...
01:22:47en todo momento...
01:22:49hubo una persona...
01:22:50a la que no le importó mi riqueza.
01:22:54No le importó mi estatus.
01:22:57Estuvo a mi lado.
01:23:00Me apoyó...
01:23:01todo el tiempo.
01:23:04Iris, quiero hacerte la mujer más feliz del mundo.
01:23:07Y quiero darte todo lo que mereces.
01:23:09Iris, ¿te casarías conmigo?
01:23:20Sí.
01:23:21¿En serio?
01:23:31¡Qué bonito!
01:23:33¡Un milagro de Navidad!
01:23:34Que este día esté lleno de felicidad y tiempo...
01:23:38con los que amas.
01:23:39¡Feliz Navidad a todos!
01:23:42¡Feliz Navidad!
01:23:44¡Feliz Navidad!
01:23:44¡Feliz Navidad!
01:23:45Good job.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended