[Doblado] Dinero, Armas y Feliz Navidad Completo En Español
#EnglishMovieOnly #haibarashow #shortfilm #shortfilms #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovieOnly #haibarashow #shortfilm #shortfilms #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00No te muevas. Manos arriba.
00:00:07Tranquilo. ¿Tienes café? Este clima me congela las pelotas.
00:00:11Es una instalación militar restringida. Date la vuelta y vete, o te calentaré descargando mi arma en ti.
00:00:17Esa sería una estupidez enorme. Dile al General Allen que estoy aquí. Hazte un lado, soldado.
00:00:22General Allen, ¿no? ¿Quién crees que eres? ¿El maldito presidente?
00:00:28El General no acepta a hombres al azar que usan trajes feos. Retrocede o te derribaré.
00:00:50¿Qué estás haciendo, soldado?
00:00:53Señor, este estafador intenta entrar a nuestras instalaciones.
00:00:58Estafador, él es Damian Blaine, CEO de Atlas Defense Group, principal contratista militar.
00:01:06Él controla el comercio mundial de armas. ¡Maldito idiota!
00:01:10Lo siento, señor. Soy un tonto, señor. Por favor, señor, perdone mi estupidez.
00:01:17Descanse, soldado.
00:01:18¡Hágase un lado!
00:01:19Caballeros, el mejor misil balístico del Arsenal toma 27 minutos en alcanzar su objetivo en el mundo.
00:01:33Da a nuestros enemigos 27 minutos para preparar y lanzar ataques. Es un punto débil, pero no hay otra forma. Es imposible.
00:01:41¿Imposible? No está en mi vocabulario. Podemos hacerlo mejor.
00:01:46Ya lo hice. Lo bajé de 27 minutos a solo 3.
00:01:51Pensé que no lo creerían. Así que quiero mostrarles. Caballeros, les presento el misil Titán. Puede llegar a cualquier lugar en solo 3 minutos.
00:02:02Lo hizo otra vez, señor. Queremos todo. Cueste lo que cueste, lo llevaremos todo.
00:02:16Sabía que lo dirías. Bien.
00:02:18Antes de que se vaya, el presidente desea verle para la cena.
00:02:21Bueno, es un honor. Pero dile al presidente que no puedo. Hoy tengo otros planes.
00:02:25¿Dejará plantado al presidente? ¿Qué podría ser más importante?
00:02:29Bueno, general, como puede imaginar, vendo armas para vivir.
00:02:33Y mi padre se preocupa si muero soltero. Así que voy a una cita en busca de mi futura esposa.
00:02:46Cuando nos casemos y fusionemos nuestras empresas, tu grupo Olson duplicará su valor.
00:02:51Yo salgo ganando, porque soy más rico.
00:02:57Y tengo a una lindura como tú cuando quieras.
00:03:06Sí, mi padre me obliga a buscar un esposo rico.
00:03:09Pero no será un chico inmaduro que intenta aprovecharse de mi familia.
00:03:12Vete, raro.
00:03:13¡Zorra mimada! ¡Como sea!
00:03:15Entonces, ¿cuál es tu trabajo?
00:03:21Bueno, yo...
00:03:24Mi padre exige que me case, pero no quiero una esposa que me quiera por mi dinero.
00:03:28Hago ventas.
00:03:29¿Y tú, Sara?
00:03:31¿Ventas?
00:03:32¿Cuánto dinero ganas?
00:03:34Pero eso importa.
00:03:36Sí.
00:03:36Ok.
00:03:40En un buen año, ¿cincuenta o sesenta mil?
00:03:42¿Sesenta mil?
00:03:44Dios mío, tú...
00:03:45Tú no puedes alquilar ni una habitación con eso.
00:03:50No puedo creer que papá me citó con alguien tan pobre.
00:03:56¿Por qué no?
00:03:57Nos conocemos un poco antes de hablar de dinero.
00:03:59Paso.
00:04:00El dinero es lo único que me importa.
00:04:03¿Qué desperdicio detiene?
00:04:05Dejé la cena con el presidente por esto.
00:04:07Hablando de perder tiempo, quise decir cincuenta o sesenta millones.
00:04:16Fue una mala cita, ¿no?
00:04:19Cuéntame.
00:04:21Tiré un trago en su cara.
00:04:23Mi padre se pondrá furioso y me cortará a menos que...
00:04:27Ya me empieza a gustar tu sonrisa.
00:04:29¿Y tu padre te hará qué?
00:04:31No, puede parecer una locura, pero haré que valga la pena.
00:04:38¿No quieres casarte conmigo?
00:04:43¿Casarte conmigo?
00:04:45Realmente das otro significado ahí rápido en la primera cita.
00:04:48Oh, ¿es una cita?
00:04:50Es viernes en la noche, es un bonito lugar y...
00:04:54Te ves fantástica.
00:04:57Es la mejor cita que tuve en años.
00:04:59Ok.
00:05:00Como es una cita, iré directamente a la fase de conocerme.
00:05:04El negocio familiar tiene problemas.
00:05:06Mi padre, quien es un hombre tradicional,
00:05:08solo piensa que la solución a los problemas es...
00:05:11casarme con algún snob rico.
00:05:13Que...
00:05:14Mal hago.
00:05:15Pero, ¿qué te hace pensar que tengo el perfil de rico?
00:05:18No importa.
00:05:19No me importa cuánto ganas.
00:05:21Solo necesito casarme para que mis padres se alejen mientras arreglo todo.
00:05:24¿Patrimonio arreglado?
00:05:26Ah, eso podría funcionar.
00:05:28Sé que es una locura pedirlo.
00:05:30Pero podría pagar 10 mil dólares.
00:05:33Solo tienes que seguir el juego y...
00:05:34No será necesario.
00:05:37Me casaría gratis.
00:05:41Así que supongo que mi futura esposa debe saber mi nombre.
00:05:45Soy Demian.
00:05:46Iris Olson.
00:05:48Un placer conocerte.
00:05:49El placer es mío.
00:05:50Espero que no tengas planes de Navidad.
00:05:52Como me he prometido, debes venir a conocer a mi familia.
00:05:57Estaré encantado.
00:06:03Señor Demian, feliz Navidad.
00:06:05Feliz Navidad.
00:06:05Son los regalos de Navidad que pidió para los Olsen.
00:06:08Valen cientos de millones.
00:06:09Déjeme asegurar la entrega de todo, por favor.
00:06:11Tranquilo.
00:06:12Lo haré yo mismo.
00:06:14Ah, es un sub de la empresa.
00:06:16Estoy algo confundido.
00:06:17Es el invitado de los Olsen.
00:06:19¿Y no le dieron un auto?
00:06:21Ellos saben quién es usted.
00:06:22No conozco a la familia ni les dije quién soy aún.
00:06:25Así es como lo quiero.
00:06:26Quiero que me conozcan por mí, en lugar de mi dinero.
00:06:29De acuerdo.
00:06:30Lo que digas, señor.
00:06:31Sí, ¿y tú eres?
00:06:39Mamá.
00:06:40Este es mi esposo.
00:06:41Estábamos hablando de ti.
00:06:43Feliz Navidad, señora.
00:06:44Soy Demian.
00:06:46Esperaba que fuera una pesadilla, pero estás aquí.
00:06:49Mi hija se casó con un pobre vendedor.
00:06:52Mamá, sé respetuosa.
00:06:54Me agrada.
00:06:54¿Señora Olsen?
00:07:06Se ve tan linda como siempre.
00:07:09¡Marcus!
00:07:10¡Qué agradable sorpresa!
00:07:12No sabía que habías llegado.
00:07:16¿Cómo te llamabas, vendedor?
00:07:18Damian.
00:07:19Damian.
00:07:20Sí, Damian.
00:07:21Debería ser honrado.
00:07:23Él es Marcos Walton, heredero del grupo Walton,
00:07:26y el único hombre digno de casarse con mi hija.
00:07:29¿Entonces elegiste casarte con él, Iris?
00:07:40Qué...
00:07:41Bizarro.
00:07:41Bizarro, sí, bizarro.
00:07:44¿Qué puedo decir?
00:07:45Mi esposa tiene un buen gusto.
00:07:49No seas grosero.
00:07:51¿Sabes con quién hablas?
00:07:53Este hombre del grupo Walton gana más de un millón al mes.
00:07:59Quizá nunca podrías ganar tanto en todo un año.
00:08:03Se sorprendería.
00:08:05Lo siento, Damian.
00:08:06No es así.
00:08:06No se moleste, señora Olsen.
00:08:08No tiene sentido tratar de explicarle a alguien como él.
00:08:12Tienes razón, Marcus.
00:08:14No desperdiciemos nuestra voz en cosas negativas.
00:08:17¡Es Navidad!
00:08:18¡Navidad!
00:08:22Lo siento.
00:08:24Marcus es el idiota con el que mis padres quieren que me case.
00:08:26Solo les importa ser ricos y odian a los que no lo son.
00:08:30Por eso mi madre es grosera contigo.
00:08:32No entienden lo que significa ser rico.
00:08:36Damian, ¿estás enojado?
00:08:38Por favor, no vas a retractarte, ¿verdad?
00:08:40No, no, no, no.
00:08:41Lo haré.
00:08:42Cuando hago una promesa, siempre la cumplo.
00:08:45No te arruinaría así.
00:08:47Es decir...
00:08:50A menos que tú lo digas.
00:08:52Si superamos este día, aceptaré lo que sea.
00:08:59Incluso te daré miles de dólares más por soportar a mi familia.
00:09:03Bueno, lo espero mucho.
00:09:05Pero no necesito tu dinero, Iris.
00:09:08Estoy bien.
00:09:09Iris, ¿sabías que Marcus trabaja en un acuerdo con Harvey Lambert?
00:09:14No, mamá.
00:09:15No sabía.
00:09:16Porque ni siquiera sé quién es el señor Lambert.
00:09:19Harvey Lambert simplemente es el segundo mando del mayor contratista de defensa del mundo, Atlas.
00:09:28Y con el apoyo del señor Lambert, vamos a llevar el grupo Wharton al mundo y a aumentar los beneficios.
00:09:38¿Lo ves, Iris? Marcus es muy impresionante. De verdad, maravilloso. Es el tipo de hombre con quien debes casarte, no este vendedor. Nunca podrá tener una cita con alguien tan poderoso como Harvey Lambert.
00:09:53No sabía que Harvey era tan importante para la gente fuera del ejército.
00:09:57¿Harvey? En esta casa mostramos respeto. Y tú no te deberías atrever a tutear a un hombre así.
00:10:05Oh, pero yo sí. Harvey es un viejo amigo.
00:10:12Un viejo amigo. Eso no es posible.
00:10:16Marcus, él es un vendedor. Está inventando cosas para no quedar mal con Iris.
00:10:23Al contrario. Me siento mal por ti. Iris, tu esposo no tiene éxito. Y es un gran mentiroso. Terrible.
00:10:32Pero no te preocupes, cariño. Si él quiere dinero, puedo ayudarlo.
00:10:36Estoy bien. Gracias.
00:10:39Ya es Navidad. Podría ofrecerte un buen trabajo.
00:10:47Puedes limpiar baños en mi empresa. Si tienes suerte, podrías incluso reunirte con tu amigo mientras se va al baño.
00:10:54Marcos, basta. No me importa que Damian sea pobre. Es mucho más hombre de lo que tú serás. Y no dejaré que lo insultes así.
00:11:06Gracias, mi amor. Pero, tranquila. Ellos me malinterpretaron. En realidad...
00:11:12Oh, qué casualidad. Mi padre habla de negocios con el señor Lambert.
00:11:24Qué manera perfecta de demostrar que mientes.
00:11:28¿Papá?
00:11:28¿Qué?
00:11:29¿El señor Lambert quiere que vaya en persona?
00:11:32Ay, enseguida.
00:11:34El señor Lambert no está ahí, pero quiere que me una con ellos.
00:11:37Confirmaré con tu viejo amigo que nunca te vio antes, mentiroso.
00:11:46Muy bien. Y cuando quieras disculparte, ya sabes dónde encontrarme.
00:11:52Tú te disculparás.
00:11:55De acuerdo, señora Olsen, Iris, me temo que tengo que irme porque tengo asuntos que tratar.
00:12:02No se preocupen. Volveré con los regalos de Navidad.
00:12:07Iris, ¿cómo pudiste ser tan grosera con Marcos?
00:12:14Iremian, eres un mentiroso.
00:12:17Mamá, ya para, ¿sí?
00:12:18Vamos a llegar tarde para Navidad con el abuelo. Vámonos.
00:12:27¡Feliz Navidad, Amanda!
00:12:29¡Feliz Navidad!
00:12:30Prima, me alegra que no trajeras aquel patético...
00:12:33¡Feliz Navidad!
00:12:35¡Feliz Navidad, familia!
00:12:42¿Quién es este?
00:12:43Debe ser Tom.
00:12:45Hola, soy Damian, esposo de Iris.
00:12:50¡Ah! Tú eres el vendedor pobre que se casó con Iris sin conocer primero a la familia.
00:12:55A él no le importa a Iris. Solo se casó por dinero.
00:12:58Escucha bien. Todos tenemos algo en este negocio familiar.
00:13:02No puedes entrar aquí con Iris y robarla de nosotros.
00:13:05Te lo dije, Iris, querida. Traer a este oportunista a casa fue un error.
00:13:09Basta. Es Navidad.
00:13:12Si no pueden ser decentes, mi esposo y yo tendremos que irnos.
00:13:15Iris, no actúes así. Solo estamos bromeando.
00:13:17No, eres la invitada de honor hoy. No puedes irte. Vamos, ven aquí.
00:13:27Lo siento, Damian.
00:13:29El negocio familiar tiene problemas y ellos contaban con Marcus para salvarnos y me casaba con él primero.
00:13:35No es nada personal. Solo te ven como obstáculo para el dinero.
00:13:38En realidad es divertido. Me odian, pero no saben nada de mí.
00:13:43Yo sé todo lo que necesito saber.
00:13:46A diferencia de lo que ellos quieren, eres buen chico. Lo haces muy bien. Este es el dinero mejor gastado.
00:13:53Bueno, solo mantengo mi promesa y... Iris, de verdad no necesito tu dinero. Me estoy divirtiendo contigo.
00:14:01Tú eres especial. Y me siento mal. En nuestra prisa por casarnos nunca consumamos nuestra relación.
00:14:07Pero, tal vez esta noche podamos.
00:14:15¡Tía Iris!
00:14:17¿Quién es?
00:14:18Hola, Leslie. Es mi nuevo esposo, Damian.
00:14:21Damian, esta es mi sobrina Leslie.
00:14:23¡Feliz Navidad, tío nuevo!
00:14:25¡Feliz Navidad!
00:14:26No sabía que tenías una sobrina. No le traje nada.
00:14:29¡Piu, piu, piu, piu, piu!
00:14:31¡Wow!
00:14:32Tío, mi arma de dinero está vacía. ¿Puedes darme algo de dinero para llenarlo?
00:14:36¡Ay, cariño! Él es el hombre equivocado. No es más que un pobre de pueblo. No tiene dinero para ti, ¿verdad, Damian?
00:14:45Leslie, Damian no puede pagarlo.
00:14:48Papá, ¿qué es un pobre?
00:14:49¡Ay, bueno! Es alguien estúpido y perezoso, sin dinero para comer. Suena triste, ¿verdad?
00:14:56¡Ay, no! Lo siento mucho, tío. No debí preguntar.
00:15:00Tom.
00:15:01Leslie, tu padre bromea.
00:15:03Pero tal vez, en lugar de algo que valga dinero, el tío Damian podría pasar tiempo contigo.
00:15:07Leslie, me encantaría darte dinero.
00:15:09Pero no traje dinero conmigo.
00:15:11Pero si llevas esto al banco, lo llenarán para ti.
00:15:14Oh, Damian.
00:15:16¿Sabes que el banco no cobra cheques que valgan menos que el papel impreso?
00:15:20¿50 mil?
00:15:24¿50 mil dólares? ¿De dónde sacaste tanto dinero?
00:15:28Eso no puede estar bien. A menos...
00:15:30Damian, no sé de dónde eres, pero en el mundo real, un cheque sin fondos es delito.
00:15:35Lo sabía. No tiene tanto dinero. Solo quiere presumir. Su cheque no vale nada.
00:15:42No es así. Leslie cobra el cheque.
00:15:44La ropa de este idiota ni siquiera tiene marca.
00:15:50Si vas a fingir ser rico, intenta invertir en ropa bonita en lugar de imitaciones baratas.
00:15:54Barato. Está hecho a medida.
00:15:56Damian, eres una vergüenza para la familia.
00:15:59Mentirle a una niña para proteger tu ego. ¡Qué horror!
00:16:04Saben, quería saber por qué su negocio familiar tenía problemas.
00:16:08Ya veo por qué.
00:16:09Todos saltan a las conclusiones y no pueden ver la verdad frente a su cara.
00:16:13¿Creen que soy un pobre perdedor? ¡Pruébenlo!
00:16:17Cobren el cheque. Llévenlo al banco.
00:16:19Y cuando quieran disculparse, mi esposa y yo estaremos esperando.
00:16:23¿Y si rebotan el cheque?
00:16:24No lo harán.
00:16:27Es una Navidad en familia. No quiero perder tiempo con un perdedor como tú.
00:16:32Yo igual. Tom, ayúdame con la cena.
00:16:35Necesito un trago.
00:16:36¿Quién trajo estos regalos?
00:16:44Son de Damian.
00:16:45Son regalos para la familia.
00:16:47Podemos abrirlos en la cena.
00:16:48No quiero molestar a papá en la cena, así que mejor revísalos para asegurarnos que no sean muy baratos o ofensivos.
00:16:53Oye, hombre rudo.
00:16:54¿Qué, te avergüenzan tus regalos de Navidad?
00:16:56¿Qué es este alboroto?
00:16:58¡Abuelo!
00:16:59¡Abuelo!
00:17:01Este es mi esposo, Damian. ¿El nombre del que te hablé?
00:17:04¡Feliz Navidad, abuelo!
00:17:06Bien, bien. No muy alto, pero apuesto. Son una pareja encantadora.
00:17:11Hola, papá. ¿Qué haces? No debes estar...
00:17:14No pude esperar a ver a mi preciosa nieta. ¿Es un problema?
00:17:22¡Abuelo! ¡Todos! ¡La cena está lista!
00:17:28¿Puedo ayudarte, niña?
00:17:46Vine a cobrar el cheque que me regalaron.
00:17:50Mi papá dice que es falso y mi tío dice que es real.
00:17:53Y él es un buen hombre. ¿Me puedo ayudar a cobrarlo?
00:17:56¿50 mil dólares?
00:17:58Creo que tu tío te jugó un truco.
00:18:03Lo siento.
00:18:04No lo sabía. Esto es auténtico. Te traeré tu dinero.
00:18:11Iris, ¿dónde hay una silla?
00:18:14¿Quieres venir a nuestra mesa cuando nadie te quiera aquí?
00:18:18¡Es el esposo de Iris! ¿Por qué no?
00:18:21¡Abuelo! Ni siquiera sabíamos que estaba casada. ¡Fue al azar!
00:18:24¿No estás preocupado de que pueda venir por nuestra fortuna?
00:18:27Damien, no es así.
00:18:28Iris, estamos cuidando de ti, ¿ok?
00:18:31Es decir, un hombre como este se casa con la CEO del grupo Olsen.
00:18:35Si no quiere nuestro dinero, ¿por qué más estaría aquí?
00:18:38Es suficiente. Es la cena de Navidad. Deben ser respetuosos.
00:18:45Damien, tengo un regalo.
00:18:46Creo que alguien me confundió con el perro.
00:18:59Bien, hermana.
00:19:02Iris, tu esposo estuvo rogando como un perro patético por la fortuna.
00:19:07Lo trataremos como tal.
00:19:08Amanda, ¿es algún tipo de broma?
00:19:10En realidad, no tengo hambre.
00:19:12¿No quieres la comida que te damos? Eres un desagradecido, Casafortunas.
00:19:17Estoy confundido.
00:19:19Abuelo, déjame explicarte lo que todos piensan aquí.
00:19:22Damien no se merece a Iris.
00:19:24Ni siquiera un poco.
00:19:26Trató de estafar a Leslie con un cheque falso.
00:19:27Es un pésimo hombre y es mentiroso.
00:19:31¡Feliz Navidad!
00:19:32¡El cheque era real, papá!
00:19:43Leslie, ¿de dónde sacaste eso?
00:19:45Es real.
00:19:46Llevé el cheque de mi tía al banco y lo cobraron, papá.
00:19:53Gracias, tío favorito.
00:19:54Leslie, ve a la mesa de los niños.
00:19:56Soy rica.
00:19:58¿El cheque era real?
00:19:59Fueron 50 mil.
00:20:00Es más de lo que Damien hace en un año.
00:20:02¿Cómo conseguiste todo ese dinero?
00:20:03Damien, ¿qué está pasando?
00:20:04¿Asumimos que eras pobre?
00:20:05Lo hicieron.
00:20:09Pero, ¿saben lo que dicen de las suposiciones?
00:20:11Nos engañan a ti y a mí.
00:20:13Eso no puede ser real.
00:20:16Por favor, dime que no usaste los ahorros de tu vida solo para impresionarnos.
00:20:20Claro, es lo que hizo.
00:20:21¿Qué ego tan frágil?
00:20:22¿Usar los ahorros de tu vida para impresionar a una niña?
00:20:25Ay, ridículo.
00:20:27Es vergonzoso.
00:20:28Tómalo.
00:20:29Obviamente, lo necesitas más que nosotros.
00:20:33Iris, no puedo creer lo patética que te ves casada con él.
00:20:37Damien, no tienes que hacer esto.
00:20:38No vale la pena ir a bancarrota para impresionarme.
00:20:41O a mi familia.
00:20:42Iris, no soy pobre.
00:20:44Y no necesito tu dinero.
00:20:46No es nada en comparación con los regalos que compré para tu familia.
00:20:51Ya lo verán.
00:20:52¿Degiste regalos?
00:20:55¿Regalos?
00:20:55Eh, veámoslos.
00:20:59Vamos, papá.
00:21:00Es un pobre vendedor.
00:21:02Seguro son basura.
00:21:04¿Quieren ver verdaderos regalos?
00:21:06Abramos el de Amanda.
00:21:08Es una alta ejecutiva que trabajó en la empresa de Harvey Lambert.
00:21:13Es rica.
00:21:15Y da buenos regalos.
00:21:17Oye, ¿qué hay de mí?
00:21:18Hice tratos con el señor Lambert.
00:21:20Debería tomar el mérito.
00:21:21Mantuve a esta familia flote.
00:21:23Si no fuera por mí,
00:21:25Iris habría quebrado esta empresa hace años.
00:21:27¿Perdón?
00:21:28La empresa ya estaba en problemas cuando me hice cargo.
00:21:31En todo caso, fui yo quien cambió todo.
00:21:34La empresa sigue fallando.
00:21:36Iris, no podemos quedarnos sentados a ver cómo llevas a la empresa a la quiebra.
00:21:41¿Y qué es lo que quieres que haga?
00:21:43Deja al perdedor y cásate con Marcus.
00:21:45Él tiene dinero.
00:21:47Marcus es exitoso.
00:21:49Ve con él.
00:21:51O sigue con este vago y recortarás cupones de supermercado.
00:21:54Muy pronto.
00:21:55¿Trabajar con Harvey Lambert es tan importante para ustedes?
00:21:58¿Importante?
00:21:59Harvey Lambert tiene una corporación de millones.
00:22:03Algo que tal vez no comprendes.
00:22:05Harvey Lambert es filial de una empresa mucho más grande.
00:22:09Yo lo sabría.
00:22:10Harvey es un empleado.
00:22:14Este chico patético cree que sabe de negocios.
00:22:17Harvey Lambert no trabaja para nadie.
00:22:19No, Iris.
00:22:20Tu esposo es patético.
00:22:23Damien, si crees que sabes algo,
00:22:25sobre un buen CEO como Harvey Lambert,
00:22:28necesitas que te examinen la cabeza.
00:22:30Escucha, no quiero arruinar la Navidad por una pelea.
00:22:33Llamaré a Harvey.
00:22:34Aclararemos esto.
00:22:39Les dije que volvería y vengo con regalos.
00:22:42¡Feliz Navidad, abuelo!
00:22:44Soy Marcus, muy buen amigo de Iris.
00:22:48¡Marcus!
00:22:49Pensé que verías al señor Lambert.
00:22:52¿Qué?
00:22:52No estarías con nosotros.
00:22:54Fue genial.
00:22:54Estamos asociados.
00:22:56Hay mucho que hacer, pero yo no podía dejar de pensar en Iris.
00:23:00Así que volví corriendo.
00:23:02Marcus, eres impresionante.
00:23:03Ojalá fueras mi primo político y no este perdedor.
00:23:07Ten paciencia.
00:23:08Eso podría arreglarse.
00:23:10Ay, Marcus.
00:23:11Muéstrale a Damien cómo es un verdadero regalo.
00:23:21Iris.
00:23:21No quiero nada de ti.
00:23:30¿Una membresía al club de golf?
00:23:33Esto debe valer tres mil dólares.
00:23:36Gracias, Marcus.
00:23:39¿Un whisky de cuarenta y nueve años?
00:23:43Aquí hay cincuenta mil dólares.
00:23:46Iris.
00:23:47Mira esto.
00:23:48Oh, fue la Met Gala del año pasado.
00:23:53Dios mío.
00:23:54¿Tiene que valer cien mil?
00:23:56El señor Lambert haró un panquete en unos días.
00:23:59Esperaba que Iris lo usara y fuera mi cita.
00:24:03Marcus, esto es demasiado.
00:24:05Deberías devolverlo y pedir reembolso.
00:24:07Iris, ¿en serio?
00:24:08Te quedaría genial.
00:24:09A todos hablarían de ti.
00:24:12Lo sé, Damien.
00:24:13Debe ser difícil saber que nunca podrás compararte con Marcus,
00:24:17pero lo superarás.
00:24:18No solo me parece divertido que se sorprendan
00:24:22porque Marcus considera que es algo bueno.
00:24:27Ok, Damien.
00:24:28Cállate.
00:24:29Solo estás celoso.
00:24:30Nunca podrás pagar regalos increíbles y caros como estos.
00:24:34Marcus, ni siquiera lo escuches.
00:24:37Es una sanguijuela.
00:24:39Iris volverá a reaccionar y pronto se divorciará de él.
00:24:43Luego ella será toda tuya.
00:24:46Encantador.
00:24:48Oh, Damien.
00:24:53Esto es lo que nunca entenderás de los Walton, maldito tonto.
00:24:56Buscamos sofisticación, clase, lujo.
00:25:02Pero si no crees que mis regalos son dignos, entonces ilumínanos.
00:25:08Muéstrale a todos lo que trajiste con tu pequeña cuenta bancaria.
00:25:11Los regalos de Damien son de la tienda de descuento, estoy segura.
00:25:17No, no, eso es muy generoso.
00:25:19Más bien en las oraciones gratuitas.
00:25:21No creo.
00:25:23Averigüalo tú misma.
00:25:24Solo te estás preparando para la vergüenza.
00:25:26¿Qué pasaría si resulta que tus regalos valen menos?
00:25:29Te disculparás con Marcus y dejarás a Iris.
00:25:33Mamá.
00:25:34Creo que es una gran idea.
00:25:35Acepto la apuesta.
00:25:38Y si mis regalos son más valiosos que los tuyos, te disculparás con Iris y conmigo.
00:25:51Tom, sé que te gusta pescar en mar abierto.
00:26:02Bueno, ahora puedes en tu nuevo yate.
00:26:11Es un lazara.
00:26:13El barco básico cuesta 10 millones.
00:26:16Ana, mi hermosa suegra, sé que te gusta coleccionar arte.
00:26:21Esa es una pintura renacentista.
00:26:30Esas cuestan unos 40 millones.
00:26:32Este es único en su clase.
00:26:35El collar de diamantes Ocean Hearts, que vale 100 millones de dólares.
00:26:51Ok.
00:26:54¿Cómo?
00:26:55¿Cómo es posible?
00:26:59Tenías un trato, ¿no, Marcus?
00:27:02Discúlpate con mi esposo.
00:27:04No estaba por escrito.
00:27:06Damien decía la verdad.
00:27:07Es rico.
00:27:08Oh, Iris, elegiste muy bien.
00:27:11Fuimos groseros con tu esposo y no lo hicimos en serio.
00:27:14Sí, Marcus nos obligó.
00:27:17Ah, espera.
00:27:19¿Quién es?
00:27:20Damien, Damien, Damien.
00:27:23Casi me engañas.
00:27:26Marcus, ¿de qué estás hablando?
00:27:28Piensa en eso.
00:27:30¿Cómo un pobre idiota como este pagaría algo así?
00:27:34Solo hay una respuesta lógica.
00:27:36Imitaciones baratas.
00:27:38Son falsos.
00:27:40¡Oh, tienes razón!
00:27:42¡Lo sabía!
00:27:44Vamos, Iris, sigamos con el plan de la familia.
00:27:48Deja a Damien y cásate con Marcus.
00:27:50¿Seguros que quieren correr ese riesgo?
00:27:53¿Están muy seguros de que son falsificaciones?
00:27:57¿Sólo porque un gerente lo dice?
00:28:00Creo en Damien.
00:28:02Sí, claro.
00:28:03Parece imposible para un vendedor pagar regalos tan caros.
00:28:07No saben de él.
00:28:08¿Qué debemos saber?
00:28:10¿De verdad crees que este perdedor es multimillonario?
00:28:17No lo creo.
00:28:19Abuelo Harold, eres inteligente.
00:28:21Conoces los lujos, has viajado mucho.
00:28:24¿Cuál es tu opinión?
00:28:25¿Mis regalos son falsos?
00:28:32Tom, ¿qué haces?
00:28:34¡Llevando mi ira a esta basura que trajo tu esposo!
00:28:37Oh, eso parece divertido.
00:28:39Quiero intentarlo.
00:28:44¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:28:46Pero son falsos.
00:28:47Es decir, acabaran en la basura igual.
00:28:50Papá, necesitas descansar y no usar tu energía preocupándote por esos regalos.
00:28:54Eres ignorante.
00:28:56¿Y si fueran reales, Jimmy?
00:28:58¿Y si destruiste una obra de arte de 40 millones?
00:29:03Dios, están locos.
00:29:04No son reales.
00:29:05Si mostramos esta pintura, seremos arrestados por fraude y falsificación.
00:29:08¡Basta!
00:29:26¿Tienen idea de lo que acaban de hacer?
00:29:32¡Idiotas!
00:29:33¡Damian, mira lo que le hiciste al abuelo!
00:29:34¡Está furioso contigo!
00:29:36¡No, Amanda!
00:29:37¡Es con ustedes!
00:29:38El cuadro, el collar, el barco, son reales.
00:29:44¿Qué?
00:29:46¿Abuelo, estás bromeando?
00:29:52Papá, ¿qué haces en el suelo?
00:29:54¡Estoy limpiando tu desorden!
00:29:58¡Esta supuesta basura vale millones!
00:30:01¡No es así!
00:30:02Tu visión se desvanece, abuelo.
00:30:04Damon solo compró lindas imitaciones.
00:30:08¿Cómo pude crear hijos tan estúpidos?
00:30:14¿Dices que son reales?
00:30:15Cuando era más joven, vi esta pintura y la colección privada del señor Blaine.
00:30:21El hombre más rico del país.
00:30:24¡Coleccionistas iban para pujar!
00:30:27El señor Blaine no la vendía.
00:30:29¿Destruí un cuadro de 40 millones?
00:30:31Conozco esos diamantes.
00:30:33Se adquirieron a un alto costo.
00:30:36¿Rompí un collar de 100 millones de dólares?
00:30:40Damien, ¿de verdad eres rico?
00:30:44Hablaste del señor Lambert.
00:30:46¿Por qué no me dijiste?
00:30:48Iris, yo no quería que me quisieran por mi dinero.
00:30:52Pero nunca te mentí.
00:30:56Y aún queda un regalo.
00:30:59Para ti.
00:31:01Mi esposa.
00:31:03Que se merece el mundo.
00:31:05No tienes que gastar mucho en mí.
00:31:07No me importa todo eso.
00:31:08Lo sé.
00:31:10Pero me importas.
00:31:12Y quiero que tengas todo lo que te mereces.
00:31:14No.
00:31:16Esto es ridículo.
00:31:18Soy rico.
00:31:19Tengo éxito.
00:31:20Y él es un...
00:31:22Ah.
00:31:23Ya veo, Damien.
00:31:24Son reales.
00:31:26Pero él no los compró.
00:31:29Él los robó.
00:31:33Los regalos estaban relacionados al señor Lambert.
00:31:36¿Cómo llegaron a tus manos, Damien?
00:31:39Bien, Damien.
00:31:40¿Puedes explicarlo?
00:31:42Harvey me los envió.
00:31:43Claro.
00:31:44Ya les dije todo eso.
00:31:46Deja de mentir.
00:31:47Se los robaste al señor Lambert.
00:31:49Nos hundirás a todos contigo.
00:31:50Eres un criminal.
00:31:51Esto es indignante.
00:31:52Es fraude inútil.
00:31:54Trajiste esta estapa a la familia y casi caemos en la trampa.
00:31:57Debes ir a prisión.
00:31:58Las pertenencias del señor Lambert se arruinaron por tu culpa.
00:32:03Damien.
00:32:04¿Es cierto?
00:32:05Iris.
00:32:06No es así.
00:32:08Confía en mí.
00:32:11Vaya, qué coincidencia.
00:32:15El señor Lambert me escribió para decirme que viene ahora mismo.
00:32:19Cuando vea lo que le robaste, Damien, estás acabado.
00:32:23Perfecto.
00:32:25Esperaba que mi amigo Lambert viniera.
00:32:29¿Viene el señor Lambert?
00:32:31¿En Navidad te dijo por qué?
00:32:33No dijo por qué, pero es obvio que descubrió que Damien le robó.
00:32:38Estás acabado.
00:32:39Cuando vea lo que hicimos con los regalos, irá por nosotros.
00:32:43Relájese.
00:32:44Le explicaré todo al señor Lambert cuando llegue.
00:32:47Damien asumirá la culpa.
00:32:49El señor Lambert nos agradecerá porque...
00:32:52Atrapamos al ladrón.
00:32:54Marcus, eres un salvavidas.
00:32:57Haría lo que sea por la familia.
00:32:59Es una pena que Iris no haga nada por mí.
00:33:03Marcus, nunca estaré contigo.
00:33:05Iris, agradece que Marcus te quiere.
00:33:07Piensa en lo que podría hacer por la familia.
00:33:09No hay comparación.
00:33:11Él...
00:33:11Él es rico y...
00:33:13Poderoso.
00:33:15Damien es un ladrón.
00:33:18No.
00:33:20No lo creo.
00:33:22Damien no robaría nada.
00:33:24¿De verdad crees que Damien es multimillonario y que podría ser el jefe del señor Lambert?
00:33:30Debe haber una explicación.
00:33:33¿Verdad, Damien?
00:33:34Iris, nada que diga o haga convencerá a tu familia.
00:33:40Pero llamaré a Harvey, señor Lambert, y resolveré esto.
00:33:46¿De verdad crees que vamos a creer que tienes el número del señor Lambert?
00:33:49Shh.
00:33:51Harvey, cualquier cosa que hagas puede esperar.
00:33:54Ven a casa de los Olsen ahora.
00:33:56Sí, señor.
00:33:56Cancelaré mi otra reunión y estaré allí pronto.
00:33:59Sí.
00:34:00Vamos a casa de los Olsen.
00:34:04Harvey Lambert viene en camino.
00:34:06Cuando llegue, lo resolveremos.
00:34:08¿De verdad llamó al señor Lambert?
00:34:09No.
00:34:10El señor Lambert es CEO de Fortune 500.
00:34:14No hay manera de que este ladrón tenga su número.
00:34:17Bueno, creo que sí lo tiene.
00:34:18Iris, dulce, dulce niña.
00:34:21Eres linda y sin cerebro.
00:34:23Tu esposo está haciendo un gran truco contigo.
00:34:26Damien, Marcus tiene el número de teléfono.
00:34:28Muéstranos tus llamadas y veamos si realmente lo tiene.
00:34:32No es tan sencillo.
00:34:33Damien, si vas a mentir, al menos comprometete.
00:34:36Estás atrapado.
00:34:38Te creo.
00:34:39Pero demuéstranoslo.
00:34:46Lo sabía.
00:34:47Mentiroso desgraciado.
00:34:48Ahí no hay nada.
00:34:48Es mi teléfono de trabajo.
00:34:50Hago negocios en el Pentágono y con agencias de inteligencia.
00:34:52Mi teléfono fue modificado para evitar el hackeo.
00:34:55Las llamadas no dejan rastro.
00:34:58¿Estás diciendo que eres un espía militar secreto?
00:35:01Esto es más absurdo a cada segundo.
00:35:03Basta.
00:35:04Basta de mentir.
00:35:06Basta de farsas.
00:35:07Divórchate de Iris.
00:35:09¿O llamaremos a la policía?
00:35:12Oh, me pregunto a quién podrías ir.
00:35:14El señor Lambert, tal vez.
00:35:17Genial.
00:35:18Justo a tiempo.
00:35:20Tal y como pedí.
00:35:20Ay, Damien, sigue hablando.
00:35:23No serás tan engreído cuando el señor Lambert te arreste.
00:35:26Ya veremos.
00:35:27No deje a Harvey esperando.
00:35:29Déjelo entrar y veremos si me arresta o no.
00:35:34¿Quiénes son ellos?
00:35:36Esos son Vipers.
00:35:38Son la mayor banda del sur de la línea Mason-Dixon.
00:35:40Marcus, ¿es en serio que invitaste a una banda?
00:35:42Alguien debe mantener a raya a tu esposo mentiroso y ladrón.
00:35:46Estos chicos se encargarán de sacar la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:35:50Marcus, te lo dije muchas veces.
00:35:52Soy todo lo que digo ser y más.
00:35:54Espera a que llegue Harvey.
00:35:56Ay, Damien.
00:35:57Robaste a mi mujer.
00:35:59Esto es venganza.
00:36:00Estos pandilleros van a colgarte cabeza abajo y desangrarte.
00:36:04Oh, son Vipers.
00:36:07Ahora los recuerdo.
00:36:09Estuvieron rogando para usar las armas de mi empresa.
00:36:11Maldición, Damien.
00:36:12No sabía lo poderoso que eras.
00:36:14Veamos si lo entiendo.
00:36:16Oh, eres multimillonario, espía, y sí, o traficante de armas.
00:36:22Dime, ¿lo entendí bien?
00:36:25En resumen, sí.
00:36:27Este es el lunático de él que te hablaba.
00:36:32Te insultó.
00:36:33Si el Capitán Brown oye algo de lo que dijiste, tendrás problemas.
00:36:37Capitán Brown, ¿él es su líder?
00:36:40Nos conocemos.
00:36:41Pero seguro estaba muy avergonzado para decirlo.
00:36:44Cuando me negué a hacer negocios,
00:36:47tu intrépido líder se puso de rodillas y suplicó como perro.
00:36:50Te vas a arrepentir.
00:36:51Si le haces, Damien, juro por Dios.
00:36:56Déjala ir.
00:36:58Sigue resistiéndote y la princesa no sobrevive la noche.
00:37:02Deja de tomarlo con calma para que te pago.
00:37:05Sáquenlo de aquí.
00:37:07Iris, todo saldrá bien.
00:37:09Muévete.
00:37:13Marcus, ¿qué hiciste?
00:37:14Saqué la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:37:17Oye, hice esto por nosotros.
00:37:21Corrí como usted me lo pidió, jefe.
00:37:28¿Dónde está...?
00:37:31¡Oh!
00:37:32¡El señor Lambert está aquí!
00:37:35¡Qué honor!
00:37:36Dios mío, no puedo creerlo.
00:37:38Señor Lambert, usted es una leyenda.
00:37:40Es un placer conocerlo.
00:37:41Hola, señor Lambert.
00:37:42Soy Amanda.
00:37:44Trabajo para su empresa.
00:37:45Siempre está ocupado, así que no nos conocemos.
00:37:48Está bien, está bien, está bien.
00:37:50No todos a la vez.
00:37:51Por favor, no puedo responderles a todos al mismo tiempo.
00:37:53Gracias por venir a nuestra casa y desearnos Feliz Navidad.
00:37:57Feliz Navidad.
00:37:59Vine a felicitar a Iris.
00:38:01¿Iris?
00:38:02¿Por qué?
00:38:03Por su boda.
00:38:05Déjenme decirles, se casó con un gran hombre.
00:38:08Oh, debe hablar de Marcus, sí.
00:38:11Iris y Marcus no están casados.
00:38:13No oficialmente.
00:38:14Aún no.
00:38:15¿Marcus?
00:38:15No, hablo del señor Blaine.
00:38:19Damian Blaine.
00:38:21¿Dónde está?
00:38:22Chicos, un consejo.
00:38:36Si secuestran a alguien, átenlo.
00:38:40Para un débil como tú.
00:38:42No es necesario.
00:38:46Ok.
00:38:49Debo estar en un lugar.
00:38:51Llama al líder de tu banda, Brown.
00:38:53Acabemos con esto de una vez.
00:38:55¿Quién demonios te crees?
00:38:57Señor Blaine.
00:38:59Señor Blaine.
00:38:59Hola.
00:39:00Soy David Brown.
00:39:01Soy el jefe del Viper MC.
00:39:03Eres un hombre difícil de ver.
00:39:05Necesito acceso a las armas Atlas.
00:39:07Mis chicos cuentan conmigo.
00:39:08Pagaré el doble.
00:39:09¿Los Vipers?
00:39:10Puedes comprar armas donde sea.
00:39:13¿Por qué Atlas?
00:39:14Porque son las mejores.
00:39:16Mira, estamos en medio de una guerra territorial.
00:39:18Necesitamos lo mejor o vamos a tener algunas pérdidas.
00:39:21Di tu precio y lo triplicaré.
00:39:22El señor Blaine habla con presidentes y primeros ministros.
00:39:26No necesita tu negocio.
00:39:29No quiere tu negocio.
00:39:31Oiga.
00:39:32¡Señor Blaine, debe ayudarme!
00:39:33¡Vamos, señor Blaine!
00:39:35¡Mierda!
00:39:36Brown los matará a todos si saben lo que hacen ahora.
00:39:40¡Cállate, imbécil!
00:39:41Una palabra más y te volaremos los sesos.
00:39:44Ya no eres tan duro, ¿eh?
00:39:49Los Vipers son la mayor banda del estado.
00:39:52Una palabra de ellos.
00:39:54Y matarán a tu familia.
00:39:56Parece que la familia te odia.
00:39:59Podríamos matarte.
00:40:00A nadie le importa.
00:40:02Y contigo fuera de la escena.
00:40:03Entraré a la cama de tu esposa.
00:40:06Si le pones un dedo encima.
00:40:08Oh, seguro podría tomar más de un dedo.
00:40:12Le va a encantar.
00:40:14No hay nada que un pobre tonto pueda hacer al respecto.
00:40:25¿Dónde un perdedor como tú aprendió esto?
00:40:27¡Dérimenlo!
00:40:29No creo que sea un perdedor como dijo Marcus.
00:40:32Tiene habilidades y formación.
00:40:34¿Quién eres?
00:40:35Oye, no es nadie.
00:40:37Es un perdedor.
00:40:38Soy el hombre al que tu jefe le suplica.
00:40:41Y estará muy enojado si sabe cómo me trataste.
00:40:44¿Quién soy yo?
00:40:46Soy Demian Blaine, CEO de Atlas Defense Corps.
00:40:50Es un placer, idiotas.
00:40:51¿Dónde está el señor de la hora?
00:40:59Tu esposo.
00:41:00El señor Blaine.
00:41:01Marcus y los Vipers se lo llevaron.
00:41:03¿Se lo llevaron?
00:41:04¿Quiénes?
00:41:04¿Los Vipers?
00:41:06¿Por qué?
00:41:07Porque Marcus dijo que le robó.
00:41:10Marcus dijo que Demian me lo robó.
00:41:12Sí, eso es un problema.
00:41:14Oh, señor Lambert, lo siento.
00:41:16Creo que hubo un malentendido.
00:41:17Siéntese.
00:41:18Podemos hablarlo y Demian es un perdedor.
00:41:21No, no, no, no, no, no.
00:41:22Ustedes son unos tontos.
00:41:24Ignorantes.
00:41:25Oiga, espere.
00:41:27¿A dónde te va?
00:41:27Ustedes arreglen todo este desastre.
00:41:30Voy a ir por Demian Blaine.
00:41:32Iris, esto es tu culpa.
00:41:35Te dije que era problemático.
00:41:36Le robó al señor Lambert.
00:41:38Y ahora está arrastrándonos a todos.
00:41:40Yo siempre lo supe.
00:41:41El señor Lambert casi nos gritó por conocerlo.
00:41:45Todos escucharon lo que querían.
00:41:46Iris, vuelve.
00:41:47Es Navidad.
00:41:48¿A dónde diablos crees que vas?
00:41:50Salvaré a mi esposo.
00:41:51Oh, ¿de los Vipers?
00:41:53No, te lo prohíbo.
00:41:59Señor Lambert.
00:42:00Feliz Navidad.
00:42:01No esperaba su llamada.
00:42:02Significa que el señor Blaine aceptó nuestro acuerdo.
00:42:05¿Un acuerdo?
00:42:06Ustedes son una bola de ignorantes abusivos.
00:42:09Mierda.
00:42:10Lo arreglaré.
00:42:11Sí, lo harás.
00:42:14Señor Lambert, esto no fue idea mía.
00:42:16Es tu problema.
00:42:17Pon al señor Blaine a salvo.
00:42:19O el poder infernal de Atlas los destruirá.
00:42:23¿Oíste?
00:42:23Considérelo hecho.
00:42:29Necesito cada Viper en Buford ahora mismo.
00:42:32¡Hazlo!
00:42:34¿Qué?
00:42:35¿Dónde?
00:42:36¿En el foso?
00:42:38¡Imbécil!
00:42:41¿Eres el CEO de Atlas Defense?
00:42:50¿Puedes desarmar un arma?
00:42:52Todos en la banda pueden hacerlo, imbécil.
00:42:55Sí, estás muerto.
00:42:57Atlas es el mayor contratista de defensa.
00:42:59¿Y alguien como tú no es fuerte ni inteligente para hacer algo?
00:43:05¡Ay!
00:43:06Yo busco a tu familia.
00:43:07Yo conozco tu negocio.
00:43:08Muy bien.
00:43:09Nunca imaginé que se aliarían con una banda.
00:43:11¡No te quedes ahí!
00:43:13¡Dispárale!
00:43:13¡Ignora esa orden!
00:43:15Si le hacen daño, deben responder ante mí.
00:43:20¡Jefe!
00:43:21¿Qué haces aquí?
00:43:23¡Carajo!
00:43:23¡Es el CEO de Atlas!
00:43:25Vamos a recibir una golpiza por esto.
00:43:28Ya era hora, Brown.
00:43:29Oye, es el señor Brown.
00:43:32¡Oh, señor para ti!
00:43:33Oí que secuestraron a un VIP.
00:43:35¿VIP?
00:43:35No, señor.
00:43:37Es un mentiroso.
00:43:39Es un fraude.
00:43:39Toda su familia lo odia.
00:43:41Él miente.
00:43:42Él...
00:43:42¿Por qué demonios fue eso?
00:43:45Secuestraron al CEO de Atlas Defense Corps, estúpidos.
00:43:49¡Mentiroso!
00:43:52Este es a punto de morir.
00:43:54No eres CEO de nada.
00:43:57Nunca vi la cara de Blaine.
00:43:59¿Podría ser él?
00:44:01¿Qué hacemos ahora, jefe?
00:44:02El nombre del CEO de Atlas es Damian Blaine.
00:44:06Veamos su identificación.
00:44:08No.
00:44:08¡Ay, mierda!
00:44:15Dame eso.
00:44:17¡Esto es falso!
00:44:19¡Hecho por ello!
00:44:21Hay mucho en juego.
00:44:22No me arriesgaré.
00:44:23Necesito confirmar si eres quien dices ser.
00:44:26No me hagas enojar, entendiste.
00:44:28Harvey puede confirmarlo.
00:44:39Dime que rescataste al señor Blaine o estarás en un mundo de dolor.
00:44:44Lo siento, señor Lambert.
00:44:45Estoy confundido.
00:44:46¿Kyle Walton?
00:44:47No, no es un buen momento.
00:44:48¿Qué necesitas?
00:44:49En nombre del grupo Walton, pediré humildemente si nos honra organizando una reunión del señor
00:44:54Blaine con Marcus Walton.
00:44:56Es un gran fan.
00:44:57¿Marcus?
00:44:57¿Un gran fan?
00:44:59Sí, yo me encargo.
00:45:01Tengo que irme.
00:45:02Es una emergencia.
00:45:04¿Cuánto falta para llegar?
00:45:05Tres minutos, señor.
00:45:08Está ocupado.
00:45:10No puedo confirmar su identidad.
00:45:13No hay nada que confirmar.
00:45:15Robó los regalos del señor Lambert.
00:45:17Si llaman al señor Lambert, solo vas a molestarlo.
00:45:20Acaben con él.
00:45:20Jefe, este imbécil nos atacó.
00:45:22Humilló a los Vipers.
00:45:24Tenemos que hacerlo pagar.
00:45:25Muy bien.
00:45:28Háganlo sin tacto y con dolor.
00:45:37Pero no lo maten.
00:45:38Al menos no aún.
00:45:44Mierda, es mi padre.
00:45:47Espera, espera un segundo.
00:45:50Papá, estoy en medio de algo.
00:45:53¿Algo más importante que ver al señor Blaine de Atlas?
00:45:56¿Voy a ver al señor Blaine?
00:45:57Sí, sí.
00:45:58Si podemos convencerlo, el grupo Walton podría entrar a la lista Fortune 500.
00:46:04Ven a prepararte.
00:46:05Estoy a punto de ver al señor Blaine real.
00:46:09Eres un mentiroso.
00:46:12No eres hirio.
00:46:14Solo eres un perdedor al que le van a romper el cráneo.
00:46:18Voy al banquete y tendré a Iris en mi brazo.
00:46:24Estaré esta noche con ella.
00:46:26Y tú vas a estar dentro de una tumba.
00:46:29Debería soltarme ahora.
00:46:33Brown, si el grupo Walton está con el señor Blaine, los Vipers tendrán sus armas.
00:46:38Estaré en deuda con usted, señor.
00:46:42Mata Damien.
00:46:44Estaremos en paz.
00:46:47Nos vemos en el banquete.
00:46:49Muy bien, señor Blaine.
00:46:54Se acabó.
00:46:55¡Bájala!
00:46:58Señor Lambert, ¿qué estás haciendo aquí?
00:47:00Dijiste que manejarías esto.
00:47:02Obviamente fallaste, imbécil.
00:47:04Y lo estoy manejando.
00:47:06Este hombre pretende ser el señor Blaine.
00:47:08¡Es un estafador!
00:47:09¿Quién dijo que era estafador?
00:47:11Me lo dijo el brillante heredero Marcus Walton.
00:47:14Marcus Walton nunca ha visto al señor Blaine.
00:47:17¿Le creíste?
00:47:19Pero, ¿qué?
00:47:21A ver, escuche.
00:47:23Blaine es el CEO de Atlas.
00:47:25Lo reconocería al verlo.
00:47:26Y él no es un traficante de armas.
00:47:29Muy bien.
00:47:31¡Muy bien!
00:47:32¡Muy bien!
00:47:34Pero, ¿por qué demonios fue eso?
00:47:37Hago esto por el señor Blaine.
00:47:39Él es el señor Blaine.
00:47:41¿Qué?
00:47:47Te salvaré, Damien.
00:47:49Tal vez no seas rico.
00:47:50Pero no tienes por qué ponerte en peligro solo por mí.
00:47:52Es el verdadero Damien Blaine.
00:47:58Lo siento, señor.
00:47:59Esto nunca debió pasar.
00:48:01Los Vipers cruzaron la línea.
00:48:03¿Cómo quiere manejar esto?
00:48:05Diga la palabra.
00:48:06Y nuestra gente erradicará a toda la banda.
00:48:09¡Alto, alto, alto!
00:48:10¡Basta!
00:48:10¡Basta!
00:48:11¡Basta!
00:48:12No lo hagas.
00:48:13No lo hagas.
00:48:14Te lo ruego.
00:48:15No lo hagas.
00:48:16No depende de mí.
00:48:17Oye, no lo sabía.
00:48:18Por favor, yo...
00:48:19Patético.
00:48:21Lo sabías.
00:48:23Yo te dije quién era.
00:48:25Pero no me escuchaste.
00:48:28Lo siento.
00:48:29Fue Marcos y sus mentiras.
00:48:31No debía escucharlo.
00:48:33Haré lo que sea.
00:48:34Los Vipers harán lo que sea.
00:48:37Dirijo una máquina de guerra más grande que muchas naciones.
00:48:40¿Qué podrían tú y tu pequeña banda hacer por mí?
00:48:47En realidad...
00:48:49Hay una cosa.
00:48:52Hay un banquete de Navidad con socios comerciales en un par de días.
00:48:56Marcos y su grupo Walton estarán allí.
00:48:58¿Entienden lo que estoy diciendo?
00:48:59Sí, señor.
00:49:01Entiendo.
00:49:02Los Vipers no lo defraudarán.
00:49:03Te salvaré de Aimean.
00:49:17¡No hieran a mi esposo!
00:49:24Considérame salvado.
00:49:26¿Estás herido?
00:49:30¿Qué te hicieron?
00:49:32Estoy bien.
00:49:33Iris, viniste por mí.
00:49:36Eso fue muy valiente.
00:49:38Estaba preocupada por ti.
00:49:41¿Qué pasó?
00:49:42¿Dónde están todos?
00:49:44Tuvieron que irse.
00:49:47Iris, me encantó que vinieras.
00:49:50Pero fue peligroso.
00:49:52Pudiste hacerte daño.
00:49:54Este es un matrimonio por contrato.
00:49:55No me debes nada.
00:49:56¿Por qué arriesgarías todo por mí?
00:49:58Bueno, al principio me casé contigo para evitar a Marcos.
00:50:02Pero, no lo sé.
00:50:04Me conquistaste.
00:50:05No me importa que no seas rico.
00:50:08Cuando te llevaron me di cuenta de que...
00:50:11estoy enamorada de ti.
00:50:15Ya somos dos.
00:50:18No podría pedir una mejor esposa.
00:50:28¡Guau!
00:50:36Deberíamos salir de aquí antes de que esas personas vuelvan.
00:50:39No debemos preocuparnos por ellos.
00:50:41Iris, arriesgaste todo.
00:50:44Y me salvaste.
00:50:45Ahora quiero salvarte.
00:50:47Sé que el negocio de tu familia tiene problemas.
00:50:50Por fortuna puedo ayudar.
00:50:53El banquete de la empresa es en un par de días.
00:50:55Debo firmar un acuerdo millonario con Marcos y su grupo Walker.
00:50:58En cambio, quiero darte ese dinero.
00:51:05¿A qué te refieres?
00:51:09Espera, cariño.
00:51:11¿Banquete?
00:51:13Grupo Waldo, no lo entiendo.
00:51:15Marcos y el señor Lambert harán un acuerdo.
00:51:17El señor Lambert trabaja para mí.
00:51:19Haré el trato.
00:51:21Y lo cambiaré para ti.
00:51:24¿Quieres un juego de rol?
00:51:26Ok.
00:51:28Serás el magnata de negocios.
00:51:30Y yo seré...
00:51:30Amor.
00:51:32Me encanta como piensas.
00:51:35Pero...
00:51:36Esto no es un juego.
00:51:38Lo creas o no, te digo la verdad.
00:51:41Eres gracioso.
00:51:42¿Ok?
00:51:43Lo esperaré con impaciencia.
00:51:45El abuelo nos espera.
00:51:46Y como único miembro de mi familia que te quiere, no podemos hacerlo esperar.
00:51:57Iris, ¿qué pasa?
00:51:58El abuelo está en el hospital.
00:52:00¿Qué pasa?
00:52:06El doctor dice que tiene la enfermedad de Braymelt.
00:52:12No le queda mucho tiempo.
00:52:16Abuelo, despierta, por favor.
00:52:18Te necesito, por favor.
00:52:21Harvey, los necesito aquí.
00:52:24Dicen que solo podemos esperar un milagro.
00:52:27El abuelo me cuidó al morir mi padre.
00:52:30Tengo que ayudarlo.
00:52:32Aunque deba vender la empresa.
00:52:34¿Vender la empresa?
00:52:37¿Vender la empresa?
00:52:39Iris, tenemos acciones.
00:52:41No tienes ese poder.
00:52:43Y es tu culpa que el abuelo enfermara.
00:52:45¿Quieres salvarlo?
00:52:46Paga de tu bolsillo.
00:52:47¿Es culpa mía?
00:52:48Sí.
00:52:48Si no hubieras traído a este perdedor, el señor Lambert y Marcus no se habrían involucrado
00:52:52y el abuelo no estaría casi muerto.
00:52:54Iris, déjale imbécil y cásate con Marcus.
00:52:56Su dinero ayudará al abuelo a tener los mejores médicos.
00:53:00Hay otra opción.
00:53:03Tranquila.
00:53:05Llamé al mejor equipo médico.
00:53:07Estarán aquí en breve.
00:53:08El abuelo estará bien.
00:53:10¿En serio?
00:53:11Sí.
00:53:12¡Mentira!
00:53:13¿Esperas que creamos que conoces y puedes pagar los mejores doctores del mundo?
00:53:17¡No puedes pagar mi ropa decente!
00:53:23¡Oye!
00:53:24¡Déjame!
00:53:25Ok, si estos doctores existen, ¿por qué no empiezan tratando tu delirio de grandeza?
00:53:31Iris, ¿en quién confías para salvarlo?
00:53:33¿Marcos rico y exitoso?
00:53:34¿O tu pobre esposo loco?
00:53:36Quizá Damien no tiene dinero.
00:53:38Pero confío en él.
00:53:39¡Ya es oficial!
00:53:41¡Su locura es contagiosa!
00:53:43Su esposo desperdicia valioso tiempo con el abuelo.
00:53:46Ahora vete.
00:53:47¡De aquí!
00:53:48¡De aquí!
00:53:51Vine en cuanto me llamó, señor Blaine.
00:53:53¿En qué lo ayudo?
00:53:57Lo siento.
00:53:58¿Quién es?
00:53:59Es mi doctor de cabecera, el doctor Franklin.
00:54:02Premio Nobel de Medicina.
00:54:03¿Premio Nobel?
00:54:05¿Cómo conoces a alguien prestigioso?
00:54:08Jimmy, tal vez Damien es quien dice ser.
00:54:12Abuelo, Damien te trajo al mejor doctor del mundo.
00:54:15Vas a estar bien.
00:54:25Arritmia cardíaca.
00:54:26Es crítico.
00:54:27Debemos llevarlo al quirófano.
00:54:33Oye, tranquila.
00:54:39El abuelo va a estar bien.
00:54:45Todo es culpa tuya, vendedor.
00:54:55La operación salió bien.
00:54:57Está estable.
00:54:58Y en recuperación.
00:55:01Sígueme.
00:55:03El doctor de Damien salvó al abuelo.
00:55:07¿Me creen ahora?
00:55:09No soy un perdedor.
00:55:11Soy un rico CEO.
00:55:13Yo, yo...
00:55:14La verdad es un milagro.
00:55:17Buen trabajo, doctor Franklin.
00:55:18Fue un honor ayudarlo, señor.
00:55:20Espere, si la cirugía fue tan exitosa,
00:55:23¿por qué papá no despierta?
00:55:28Bueno, estaba bajo anestesia en la cirugía.
00:55:30Necesita descansar.
00:55:31Se equivocó.
00:55:32¿Verdad, doctor?
00:55:34Admítalo.
00:55:36Mi paciente está bien.
00:55:37Miren su historial.
00:55:38El abuelo está muy bien.
00:55:40Damien y su supuesto doctor falsificaron el gráfico.
00:55:46Damien, todo esto es una estafa.
00:55:49Para tomar nuestra fortuna.
00:55:50¿Hasta dónde llegarás?
00:55:52Tú y tu despreciable esposo.
00:55:55¿Quieren matar al abuelo y robar su dinero?
00:55:57Están todos locos.
00:55:59Abran los ojos.
00:55:59La operación fue un éxito.
00:56:02No es así.
00:56:03Él no conoce a ningún doctor real.
00:56:04No es rico.
00:56:06Mató al abuelo.
00:56:07Nuestra Navidad familiar acabará en su funeral.
00:56:10¡Basta!
00:56:13¿Por qué?
00:56:14¿Por qué gritan?
00:56:17Papá, despertaste.
00:56:19¿Estás bien?
00:56:20Abuelo, estábamos preocupados.
00:56:22Es un milagro.
00:56:23Es un milagro de Navidad.
00:56:25¿Qué?
00:56:25¿Qué me pasó?
00:56:27Damien trajo al mejor doctor que te salvó la vida.
00:56:31Creo que los tres le deben a Damien y al doctor una disculpa.
00:56:35Siempre estuve ahí, abuelo.
00:56:36Hice de todo para que estuvieras bien.
00:56:38Tom, Damien fue el que trajo al doctor que salvó al abuelo.
00:56:41¿Ahora intentas tomar el mérito?
00:56:43Papá acaba de despertar.
00:56:44¿Intentas empezar una pelea?
00:56:46Tú y tu esposo son detestables.
00:56:48Abuelo, estuve a tu lado.
00:56:49Ellos no se preocuparon por ti.
00:56:50Deberías tomar la herencia de Iris y dárnosla a nosotros.
00:57:00Abuelo, ¿por qué fue eso?
00:57:03Soy viejo, pero no estúpido.
00:57:07Damien soporta tus tonterías por Iris.
00:57:11Cambias la verdad para poner tus manos en la herencia.
00:57:17Ustedes tres, discúlpense con Damien.
00:57:20Pero...
00:57:21Si la próxima palabra que dicen no es lo siento, voy a retirar su herencia.
00:57:34Lo siento, Damien.
00:57:37Lo siento.
00:57:39Bienvenido a la familia.
00:57:41Lo siento, Damien.
00:57:43Tú lo salvaste.
00:57:44Pero, debo preguntar, ¿cómo conoces a un doctor con premio Nobel?
00:57:54Se los dije todo este tiempo.
00:57:57No soy ese don nadie que creen.
00:58:00Soy el CEO de Atlas Defense Corps.
00:58:02Sí, es verdad.
00:58:07Ay, Dios mío, ¿qué hice?
00:58:09Ahora, imaginé esto, o...
00:58:12Pasaron la Navidad diciéndole a Iris que no era bueno para ella.
00:58:15No, no, no, no, no.
00:58:17Es todo lo contrario.
00:58:19Mira, la familia Olsen es rica.
00:58:23No sé qué es lo que ves en Iris.
00:58:25Lo que veo en Iris, veo optimismo.
00:58:30Veo su carácter.
00:58:33Veo su linda personalidad.
00:58:35Y lo más importante, veo un corazón hermoso.
00:58:39Lo que el dinero no compra.
00:58:42Pero, ella fue quien nos dijo que no eras rico.
00:58:45¿Por qué, Iris?
00:58:49En ventas.
00:58:50¿Y tú, Sarah?
00:58:52Ventas.
00:58:53Eso fue un malentendido.
00:58:55Quería contratar a alguien para fingir ser mi esposo.
00:58:58No esperé que sería el hombre más rico del mundo.
00:59:01¿Fingen estar casados?
00:59:05Quería un matrimonio por contrato.
00:59:07Así dejarían de intentar que me case con algún rico como Marcos.
00:59:11Nunca esperé que fuera este hombre increíble.
00:59:14Conocerte fue lo más afortunado de mi vida.
00:59:17Nunca pensé que encontraría a alguien amable, cuidadosa,
00:59:23y genuina como tú.
00:59:25Entonces tendrán una boda.
00:59:28Una boda navideña.
00:59:30Me encantaría.
00:59:32Claro, siempre que no interfiera con el banquete de Harvey.
00:59:35Se supone que firmaremos un acuerdo millonario con el grupo de Marcus Walton.
00:59:39¿Millonario?
00:59:39Sí.
00:59:40Pero no haré el trato en el banquete.
00:59:43Cancelaré el trato y lo cambiaré a su empresa familiar.
00:59:47Llámelo.
00:59:49Regalo de boda anticipado.
00:59:52Dios mío.
00:59:53Tom, estamos salvados.
00:59:55La empresa valdrá millones.
00:59:57Genial.
01:00:03Demian, ¿harás eso?
01:00:04Ya está hecho.
01:00:23Le dije que no está disponible.
01:00:25Soy Marcus Walton, CEO de Grupo Walton.
01:00:28Vine a discutir un acuerdo de millones con el señor Harvey Lambert.
01:00:31¿Dónde está?
01:00:38Le dije que no está disponible.
01:00:41Hijo, ¿qué está sucediendo?
01:00:42Como le decía su hijo, el señor Lambert no podrá verlo.
01:00:46Inaceptable.
01:00:46Vinimos a firmar un acuerdo millonario en el banquete en dos días.
01:00:49Debemos coordinarlo.
01:00:50El señor Blaine decidió modificar los planes del banquete.
01:00:53¿Por qué no van a casa y llamaremos si los necesitamos?
01:00:56Estúpida, ¿no sabes quiénes somos?
01:00:58Estás loco, hijo.
01:00:59Ella es cercana al señor Lambert.
01:01:01Insultarla a ella es como insultar a Harvey.
01:01:03Papá, teníamos un trato.
01:01:05No le suplicaré a ninguna secretaria.
01:01:07Si quieren cambiar los planes, iremos a hablar con él.
01:01:11Relájate, hijo.
01:01:11Pronto verás al señor Blaine.
01:01:13Cuando estés con él, el señor Lambert no estará en tu radar.
01:01:16Todo saldrá bien, hijo.
01:01:18Disculpe, señorita.
01:01:20Volveremos cuando pueda recibirnos.
01:01:27¿El grupo Walton?
01:01:30Sí, señor Lambert.
01:01:31¿Debería llamarlos?
01:01:32No lo creo.
01:01:33Hablé por teléfono con el jefe.
01:01:35Cambio de planes.
01:01:36El gran contrato con ellos se cancelará y se reacinará a una familia local.
01:01:40Los Olsen.
01:01:41Es un negocio multimillonario.
01:01:48Marcus y su padre se enojarán.
01:01:49¿Les notificamos?
01:01:50No te molestes.
01:01:51Pero si vuelven, no nos dejes entrar.
01:01:53Creen que pueden ganarse al señor Blaine.
01:01:55Pero ya se equivocaron esos imbéciles.
01:01:58Trae a Dawson.
01:01:59Debemos ver los detalles de la fiesta.
01:02:01Sí, señor.
01:02:01Señor Lambert, ¿qué hago por usted?
01:02:12Usted planeará el banquete del señor Blaine.
01:02:15Él y su esposa vendrán, así que asegúrese de tratarlos como un rey y una reina.
01:02:20Señor Blaine, ¿el CEO de Atlas?
01:02:23Es un honor.
01:02:25Me aseguraré de que sea perfecto para ellos.
01:02:26Tiene un interés personal en este evento.
01:02:32Llámelo.
01:02:34Gracias.
01:02:39Señor Blaine, soy Liam Dawson, el coordinador del banquete.
01:02:43Estoy a su disposición para lo que necesite.
01:02:46Solo tengo una petición.
01:02:48Asegúrese de sacar a Marcus Walton y a su familia de la lista.
01:02:51Este es mi día y no hay nadie para presentarme.
01:03:03¿Quién es ese idiota absorbiendo toda mi atención?
01:03:07No lo sabes.
01:03:08Él es Liam Dawson, mano derecha del señor Lambert.
01:03:11Él es quien prepara estos grandes e increíbles eventos.
01:03:14Suena como alguien que debo conocer.
01:03:16Liam, es un placer conocerme, claro.
01:03:20¿Y ustedes?
01:03:22Marcus Walton, claro.
01:03:24Mi familia patrocina este evento.
01:03:27Firmaremos un acuerdo millonario con el señor Blaine.
01:03:31No fingas que no me admiras.
01:03:32Entiendo que parezco muy...
01:03:35Oh, mírala ahora.
01:03:37No tengo tiempo para invitados.
01:03:39Debo ver al señor Blaine.
01:03:40¿Por qué no vas atrás?
01:03:43Lejos...
01:03:45De los VIP reales.
01:03:55¡Qué mierda!
01:03:59El señor Blaine firmará un trato contigo.
01:04:03Ese idiota no sabe con quién se mete.
01:04:05¿Qué mierda?
01:04:10Esta comida ha estado aquí veinte minutos.
01:04:14Ya no está fresca.
01:04:15¡Reemplázala!
01:04:23Aquí estamos, cariño.
01:04:24¿Lista?
01:04:28¿Podría ser el señor y la señora Blaine?
01:04:31No.
01:04:32El señor Blaine entra con guardias de seguridad.
01:04:35No deben ser importantes.
01:04:37Marcus.
01:04:38Hoy que vas a cerrar un trato con el señor Lambert.
01:04:40El negocio de tu familia se va a disparar.
01:04:43Quizá deberíamos hablar.
01:04:44Si haces un trato como este, terminarás en la lista Forbes de millonarios.
01:04:49Vas a ser alguien.
01:04:59¿Qué es lo contrario a un gran éxito multimillonario de negocios como yo?
01:05:06¡Ah, sí!
01:05:07Damien.
01:05:11¿Cómo puede un vendedor pobre como tú, Damien, entrar a un evento así muy elegante?
01:05:16¿Diez mil dólares?
01:05:17¿Vendedor?
01:05:18Es un bebello.
01:05:20Está arruinando la velada.
01:05:21¿Por qué no lo echa seguridad?
01:05:23Le ordené a Dawson que te sacara con tu patética familia de este evento.
01:05:28Me decepcionó.
01:05:29¡Calumnia!
01:05:30No puedes decirle lo que debe hacer.
01:05:32¿Quién eres tú para ordenarle al señor Dawson?
01:05:34No, no, no.
01:05:35Está bien.
01:05:36No te sorprendas.
01:05:38Damien es mentiroso.
01:05:40Incluso se hizo pasar por el señor Blaine.
01:05:43¿Fingió ser el señor Blaine?
01:05:45Eso es indignante.
01:05:46Es francamente criminal.
01:05:48¿Sabes quién es el señor Blaine?
01:05:50Medio mundo le debe la vida.
01:05:52La otra mitad lo quiere muerto.
01:05:54Fingir ser él es un boleto directo a una celda en Guantánamo.
01:05:58Oh, Iris.
01:05:59¿Cuándo vas a aprender que si sigues con este perdedor, tu familia tendrá problemas?
01:06:03Pero, si pasas la noche conmigo, el señor Blaine podría dejarlo pasar por mí.
01:06:14¡Pasa!
01:06:19¿Estás bien, Iris?
01:06:21¿Te hizo daño?
01:06:22No.
01:06:23Estoy bien.
01:06:24Gracias a ti.
01:06:26¡No me toques!
01:06:27¿Crees que te saldrás con la tuya?
01:06:31El señor Lambert y el señor Blaine me apoyan.
01:06:33Muy pronto van a estar encima de ti.
01:06:36Estás confundido, Marcus.
01:06:38No estoy de tu lado.
01:06:39Si crees que puedes conmigo, inténtalo.
01:06:41Marcus, él está loco.
01:06:43Finges ser el señor Blaine.
01:06:45Ve al psiquiátrico antes de que el señor Blaine se entere.
01:06:49Si te disculpas conmigo, puede que te deje salir de aquí.
01:06:52Tu auto-obsesión y tu drama mezquino son la razón por la que Dawson debía eliminarte de la lista.
01:07:06Señor Blaine.
01:07:08Encantado. Estoy esperando en el hotel.
01:07:10Ya estoy aquí.
01:07:11En el banquete.
01:07:13¿Ya está aquí?
01:07:15Mil disculpas.
01:07:16No lo vi.
01:07:19Yo mismo lo habría recibido.
01:07:20Te di una orden simple.
01:07:23No dejes entrar a los Walton.
01:07:25¿Por qué me desafías?
01:07:33¿Los Walton?
01:07:34Se colaron.
01:07:36Me encargaré enseguida, señor.
01:07:37Hazlo.
01:07:39Rápido.
01:07:42Vaya, oíste eso.
01:07:44Habló por teléfono con el señor Dawson.
01:07:45Es un vendedor.
01:07:46¿Cómo puede ordenarle al señor Dawson de esa forma?
01:07:49A menos que sea el señor Blaine.
01:07:52Dios mío, todos son un grupo de imbéciles.
01:07:55Es un estafador.
01:07:56Está fingiendo.
01:07:57¿Por qué no vemos sus llamadas?
01:07:59No tienes derecho a ver mi teléfono.
01:08:01Claro que sí.
01:08:02Marcus es el socio del señor Lambert y el futuro socio del señor Blaine.
01:08:06¿Tienes miedo de mostrar lo que hay en el teléfono, no?
01:08:09Entrégalo.
01:08:12Seguridad.
01:08:14Atrápenlo.
01:08:16¿Qué hacemos, Gimian?
01:08:17Tranquila, señora Blaine.
01:08:19Pronto descubrirán quiénes somos.
01:08:20Señor y señora Blaine.
01:08:23¿En serio eres?
01:08:25¿Crees la fantasía de un lunático?
01:08:27Veo por qué el grupo Olsen se hundió en tu gestión.
01:08:30Parece que no eres la más inteligente de tu familia.
01:08:33Un hombre lunático tiene a la idiota de su esposa.
01:08:38Combinación perfecta.
01:08:39Bueno, ¿qué esperan?
01:08:40Derríbenlos y échenlos.
01:08:50¿Dónde aprendiste a pelear así?
01:08:52Bueno, ¿qué esperan?
01:08:53Consigan más gente y paren al psicópata.
01:08:55¡Alto!
01:08:56¿Qué pasa aquí?
01:09:01Este.
01:09:02Este lunático.
01:09:04Fíjese el señor Blaine.
01:09:05Atacó a los guardias.
01:09:07Tú fuiste quien lo provocó e intentó que nos echaran, Marcus.
01:09:10¡Hice eso por el banquete!
01:09:11Si el verdadero señor Blaine entra y ve al imitador causando estos problemas, estaría enojado.
01:09:16Te meterás en problemas, señor Dawson.
01:09:18¡Basta!
01:09:19¿Dices ser el señor Blaine?
01:09:20No es afirmación, es un hecho.
01:09:23Me decepcionas, Dawson.
01:09:25Hablé con el señor Blaine al teléfono.
01:09:27Nunca nos hemos visto.
01:09:28¿Ves? Lo sabía.
01:09:29El señor Dawson no sabe quién eres.
01:09:32Hablaste con el señor Blaine al teléfono hace unos minutos.
01:09:35Entonces tienes mi número.
01:09:37Lo marcaré y podrás confirmar mi identidad.
01:09:40Claro.
01:09:41Sin problema.
01:09:45El número del señor Blaine.
01:09:51Hola, Dawson.
01:09:53¿Convencido?
01:09:55Lo siento, Mr. Blaine.
01:09:57No pude reconocerlo antes.
01:09:59Señor Dawson, debe haber algún error.
01:10:00Seguro hay una explicación.
01:10:02¡Cállate!
01:10:04Te escuché.
01:10:05Ahora ofendí al señor Blaine.
01:10:06Seguridad, llévense a este imbécil.
01:10:10No.
01:10:11Yo...
01:10:11Soy Marcus Wotton.
01:10:14Permítame corregir mi error, señor.
01:10:16Muy bien.
01:10:17No te diré nada.
01:10:19Esta vez, saca a Marcus de mi fiesta y prepara una mesa para nosotros.
01:10:25Sí, señor.
01:10:27Espere.
01:10:28No.
01:10:28Puedo explicarlo.
01:10:30Sé lo que pasa.
01:10:31Escúchame.
01:10:36Puedo probar que este loco no es el señor Blaine.
01:10:40Robó el teléfono del señor Blaine.
01:10:41Vamos, piénsalo.
01:10:45¿Cómo puede ser alguien pobre y tonto el señor Blaine?
01:10:48Ya demostró que no es pobre.
01:10:50¡Cállate, mujer!
01:10:52No es CEO.
01:10:53Es un ladrón.
01:10:55Robó los regalos de Navidad del señor Lambert hace unos días.
01:10:58Si no lo hubiera llamado, el señor Lambert no lo sabría.
01:11:01¿Cómo puedes demostrar lo que dices?
01:11:03Firmaré un acuerdo de millones con el señor Blaine.
01:11:06¿Por qué mentiría sobre eso?
01:11:08Lo sé.
01:11:09Voy a responder por Marcus.
01:11:10Su padre verá al señor Lambert.
01:11:12Su papeleo y todo está listo por su gran trato con el señor Blaine.
01:11:16Está grabado en piedra.
01:11:18Exacto.
01:11:19Marcus es más digno de confianza que este estafador.
01:11:24Atrápelo.
01:11:24Sabes que así ganas, Damien.
01:11:38Pero un perdedor como tú nunca podrá vencerme.
01:11:40Dawson, esperaba que pudieras darte cuenta de las mentiras de alguien desesperado como Marcus.
01:11:45Solo probaste tu identidad con un teléfono robado.
01:11:49Agotador.
01:11:50Yo fui quien organizó esta fiesta.
01:11:53Dawson...
01:11:54¿Qué pasa si la fiesta fracasa?
01:11:56El señor Lambert y el señor Blaine...
01:11:58...me culparían a mí.
01:12:01Perdería mi trabajo...
01:12:03...mis bonos...
01:12:04...mi casa.
01:12:06Si el verdadero señor Blaine aparece y ve al impostor aquí, el evento estará destrozado.
01:12:11Llévatelo.
01:12:11Tienes razón.
01:12:12¿Qué pensaba?
01:12:13Saquen a los impostores de aquí.
01:12:15No lo toques.
01:12:18¿Señorita?
01:12:18¿Quién demonios eres?
01:12:22Comandante David Brown.
01:12:24Jefe de la banda Vipers.
01:12:26Volpeará a Damien por nosotros.
01:12:28¿Cuánto tiempo?
01:12:29¿Cómo estás?
01:12:30¿Qué demonios?
01:12:34¿Qué es esto?
01:12:35Dios, ¿por qué fue eso?
01:12:36Tienes suerte de que no te fue peor.
01:12:38Acabas de molestar al hombre más poderoso del país.
01:12:41¿Qué?
01:12:41No es cierto.
01:12:42Aunque sea así...
01:12:44...el señor Blaine y el señor Lambert me apoyan.
01:12:47No hay nadie más poderoso que ellos.
01:12:49El señor Blaine que presume es conocer a la perfección...
01:12:52...está justo delante de ti, maldito imbécil.
01:12:54No, eso es imposible.
01:12:59Tú también en lo que existe.
01:13:00No hay manera de que este tonto sea el señor Blaine.
01:13:02¿Has visto al señor Blaine en persona?
01:13:05Yo sé.
01:13:06No, ese día tú...
01:13:07...tú dijiste que no era él.
01:13:09¡Porque me engañaste con tu estupidez!
01:13:12Vi el error de mis actos.
01:13:13Después de irte, el señor Lambert confirmó su propia identidad.
01:13:18Entonces...
01:13:19...significa...
01:13:22...mierda.
01:13:24¿Damien es el señor Blaine?
01:13:29Sáquenlo de aquí antes de que moleste al señor Blaine.
01:13:34¡Espero, no!
01:13:35Parece que el mentiroso eres tú.
01:13:36¡Sé lo que está pasando!
01:13:38¡Brown, te sobornó!
01:13:40¿Verdad?
01:13:40Estoy harto de esto.
01:13:41¡Lárgate de aquí!
01:13:42¡No, no, no!
01:13:43¡Solo, escucho!
01:13:44¡Escucho!
01:13:46Ahora todo tiene sentido.
01:13:47Ahora sí.
01:13:48Me preguntaba...
01:13:49...¿cómo pudo robar los...
01:13:50...regalos del señor Lambert y el teléfono?
01:13:52¡Brown lo ayudó!
01:13:58Realmente ya no sé qué creer.
01:14:03Marcus, tu talento para hilar redes de mentiras es impresionante.
01:14:07Es una pena que no amplíes tus capacidades como empresario.
01:14:10No estoy mintiendo.
01:14:12Demuéstralo.
01:14:14Demuestra que eres un CEO millonario.
01:14:17Y eso...
01:14:18...será el día que un cerdo salga de mi trasero.
01:14:21No crees lo que ves con tus ojos.
01:14:24Pero aún adoras a mi empleado Harvey Lambert.
01:14:28Terminemos con esto.
01:14:30Harvey puede confirmarlo.
01:14:32Y estarás...
01:14:35...muy...
01:14:36...acabado.
01:14:41Hola, jefe.
01:14:42¿Cómo va la fiesta?
01:14:43Nada bien, Harvey.
01:14:45Todo va mal.
01:14:45Pero...
01:14:46...¿qué pasó?
01:14:47¿Por qué no vienes y lo ves por ti mismo?
01:14:49Sí, señor.
01:14:50Voy para allá.
01:14:52¡Andando!
01:14:53Harvey llegará pronto.
01:14:54Mientras tanto, ¿quieres tomar algo?
01:14:57Vamos.
01:14:58¿Otra llamada falsa?
01:14:59Prueba algo nuevo.
01:15:00Pudimos caer en eso la primera vez.
01:15:02Pero no otra vez.
01:15:03¿Por qué mentiría?
01:15:04¿Por qué?
01:15:04No lo sé.
01:15:05Para impresionarte, Iris.
01:15:06Parece que crees sus mentiras.
01:15:08Pero yo no.
01:15:09Marcus es suficiente.
01:15:10El señor Blaine fue más que paciente contigo.
01:15:12Sigue hablando.
01:15:13Y voy a golpear tus malditos dientes.
01:15:15¿Acabas de amenazar a mi hijo?
01:15:17Papá.
01:15:18Al fin.
01:15:21Papá.
01:15:22Al fin.
01:15:24Estás acabado.
01:15:25Es Kyle Walton.
01:15:26Padre de Marcus.
01:15:27Sí, mi empresa hace negocios con ellos de vez en cuando.
01:15:30Esto será interesante.
01:15:32Sí, papá.
01:15:33Este es el tipo que me robó a Iris.
01:15:35Nunca fui tuya, imbécil.
01:15:37¡Cómo sea!
01:15:38También se hizo pasar por el señor Blaine.
01:15:40Y los sucios Vipers estuvieron ayudando.
01:15:42¡Tontos!
01:15:43¿Saben que es un gran error lo que hacen?
01:15:45¿Saben quién soy?
01:15:46Sí, Kyle Walton, sí.
01:15:49Tu familia depende mucho de la asociación con Atlas, ¿no?
01:15:53Hiciste tu investigación, estafador.
01:15:55Muchas empresas matarían por un puesto así.
01:15:57Muestra algo de respeto y calma a tu hijo Llorón.
01:16:01O mataré tu asociación con Atlas.
01:16:04¿Matar mi asociación?
01:16:06¿Lo dices en serio?
01:16:08No, papá.
01:16:09Es el esposo pobre de Iris.
01:16:11No es pobre.
01:16:13Es un vendedor.
01:16:14Bueno, como un vendedor influenciaría a Atlas, el mayor contratista de defensa.
01:16:20Papá.
01:16:22Eres el gran jefe.
01:16:23No le tengas miedo.
01:16:24Está mintiendo.
01:16:25Siempre inventa cosas.
01:16:26No caeremos en la tampa.
01:16:28De acuerdo.
01:16:29En un momento, cuando todo su negocio se derrumbe, recuerden que les advertí.
01:16:36Termina todos los contratos con el grupo Walton.
01:16:39Con efecto inmediato.
01:16:42Estoy harto de tus malditas llamadas.
01:16:45¡Maldito teléfono falso!
01:16:48¡Hay contactos reales aquí, imbécil!
01:16:51¿Eso parece agresivo?
01:16:56Mi empresa trabajó con Atlas por años.
01:16:58Son contratos complicados.
01:17:00Valen millones.
01:17:01El señor Blaine no sería tan estúpido para poner en peligro ese dinero.
01:17:06Mi dinero no está en peligro.
01:17:07Sus contratos eran centavos para mí.
01:17:10No son tan importantes como creen que son.
01:17:13¡Basta de tonterías!
01:17:14¡Vas a conocer al señor Blaine real!
01:17:15Obviamente, toda esta estafa consistía en ganar dinero.
01:17:21¿A qué tienes, imbécil?
01:17:22Toma el dinero y vete.
01:17:24¡Ya deja de actuar!
01:17:25Tú y tu hijo cruzaron seriamente la línea.
01:17:28¡Ja, Brown!
01:17:30Bonita moto.
01:17:31Lástima que arde.
01:17:33¡Eres un imbécil!
01:17:38¿Qué?
01:17:39¿Atlas canceló nuestros contratos?
01:17:42¡Pancarrota!
01:17:43¡Papá!
01:17:46¡Papá, ¿qué tienes?
01:17:48¡Papá!
01:17:49¡Papá!
01:17:49¿Qué está pasando?
01:17:51Es lo que dijo que ocurriría.
01:17:53Atlas terminó los contratos.
01:17:55Estamos endeudados.
01:17:56¿Qué dices?
01:17:57Estás arruinado, Marcos.
01:17:59¿Cómo?
01:18:00¿Cómo pudo Damien hacer eso con Atlas?
01:18:03Te lo advertí.
01:18:04Señor Blaine, restaure nuestra sociedad.
01:18:07Lamento no haberlo reconocido.
01:18:08Fue un error.
01:18:09No, papá.
01:18:10¿Qué estás haciendo?
01:18:11Como si no hubieras arruinado todo ya.
01:18:14Eres un idiota, hijo.
01:18:15Discúlpate con el señor Blaine ahora.
01:18:17¡No, papá!
01:18:18¡Él miente!
01:18:20Cuando venga el señor Blaine real, firmaremos un contrato millonario.
01:18:23No importa si estamos arruinados.
01:18:25Vamos a ser más ricos que antes.
01:18:26¡Idiota!
01:18:27¿Por qué Atlas terminó la asociación?
01:18:29Si el señor Blaine planeaba extenderla.
01:18:31¿Por qué?
01:18:32¿Por qué?
01:18:33Él usó el teléfono del señor Blaine y envió información falsa.
01:18:37Cuando llegue el verdadero señor Blaine, vamos a desenmascarar a este fraude.
01:18:50Espero que tengas razón.
01:18:51El grupo Walton es poderoso.
01:18:53El verdadero señor Blaine no cancelaría una asociación así.
01:18:56Es bueno que rompiera su teléfono.
01:18:59Cuando venga el señor Blaine real, este fraude no será capaz de hacer más trucos.
01:19:04Dawson, ¿cómo dejaste entrar a un impostor?
01:19:07Me aseguraré de que el señor Blaine se entere.
01:19:09Señor Walton.
01:19:11Lo siento, señor.
01:19:15Seguridad.
01:19:16¡Arréstenlo!
01:19:19Bueno, Iris.
01:19:21Diviértete en prisión con tu esposo pobre y mentiroso.
01:19:24Ah, piensa que pudiste estar conmigo.
01:19:37Debes de agradecérmelo seguro.
01:19:39Un hombre pobre nunca probó un vino tan caro como este.
01:19:43Vámonos.
01:19:44Iris, tranquila.
01:19:46Cuando estés en prisión, te liberaré.
01:19:50Si aceptas casarte conmigo.
01:19:52Cuando el señor Blaine esté a mi lado, podré hacer lo que quiera.
01:20:02Es el señor Lambert.
01:20:04Dirige varias filiales de Atlas por el señor Blaine.
01:20:09Señor Lambert.
01:20:14Señor Lambert, es un honor verlo al fin en persona.
01:20:17Hola, soy Marcos Walton.
01:20:21Gracias por organizar esta reunión y tratar con el señor Blaine.
01:20:25Marcos Walton, ¿qué hacen ustedes aquí?
01:20:29¿De qué habla?
01:20:33¡Papá!
01:20:34Mi hijo y yo vinimos a saludar al señor Blaine, claro, para firmar el contrato millonario, según el plan.
01:20:39¿No lo dejamos claro?
01:20:41Se suponía que debías quitarnos de los invitados.
01:20:43¿Qué hacen aquí?
01:20:44Lo siento, señor.
01:20:45¿Habla del impostor?
01:20:46Lo echaré ahora.
01:20:49¿Por qué el retraso?
01:20:50Arrastra al impostor y a su esposa ahora mismo.
01:20:53Nunca debieron entrar al lugar.
01:21:05Maldito imbécil.
01:21:07¿Qué?
01:21:07¿Qué pasa, señor Lambert?
01:21:08Lo siento, señor.
01:21:09Yo me encargo.
01:21:10¿Qué pasa?
01:21:13¿Acaso acabo de oírlo bien?
01:21:17Yo también lo oí.
01:21:19El señor Lambert le dijo señor.
01:21:22Espera, eso significa que...
01:21:24Damian dijo la verdad siempre.
01:21:27Tonto inútil, lo arruinaste todo.
01:21:29Destruiste la oportunidad para negociar con un multimillonario.
01:21:33Ay, no puede ser.
01:21:34Dawson, te lo diré.
01:21:36Estás despedido.
01:21:37Nunca trabajarás para Atlas o algún socio o filial nunca más.
01:21:42Señor Lambert, señor Blaine, intentaba proteger este evento.
01:21:46Los Walton trataron de dañar e inculpar al señor Blaine.
01:21:50Todos los contratos Atlas con su empresa quedan revocados.
01:21:55Hoy necesitaré un reembolso del préstamo millonario que les hice.
01:21:58Señor Lambert, perdónenos.
01:22:01¿Préstamo?
01:22:01No lo entiendo.
01:22:03Tu hijo, Marco, sacó 75 millones de préstamo para cubrir sus pérdidas.
01:22:07Fue concedido por un fondo de cobertura.
01:22:10A un interés del 12% serían...
01:22:1384 millones de dólares.
01:22:16Me deben eso.
01:22:17Ahora.
01:22:18Y si no pueden pagar, confiscaré sus bienes.
01:22:21No.
01:22:21Señor Blaine, yo me equivoqué.
01:22:24Por favor, lo siento.
01:22:26Lo siento mucho.
01:22:27No.
01:22:29Damian, vas a destruir a mi familia y mi negocio.
01:22:32Por favor, vamos.
01:22:34Es señor Blaine.
01:22:35Y terminé contigo, Marcus.
01:22:36Saca a ese mocoso y a su padre de aquí.
01:22:38No pueden pagar para estar aquí nunca más.
01:22:41Pensé que...
01:22:42Buford era la ciudad perfecta para pasar la Navidad.
01:22:46Fue una calidad bienvenida.
01:22:48Fui recibido con hostilidad.
01:22:49Pero, en todo momento, hubo una persona a la que no le importó mi riqueza.
01:22:59No le importó mi estatus.
01:23:02Estuvo a mi lado.
01:23:05Me apoyó...
01:23:07Todo el tiempo.
01:23:09Iris, quiero hacerte la mujer más feliz del mundo.
01:23:12Y quiero darte todo lo que mereces.
01:23:14Gracias.
01:23:19Iris Olsen, ¿te casarías conmigo?
01:23:25Eh, sí.
01:23:26¿En serio?
01:23:35¡Ja, ja, ja!
01:23:37¡Qué bonito!
01:23:38¡Un milagro de Navidad!
01:23:39Que este día esté lleno de felicidad y tiempo...
01:23:43...con los que amas.
01:23:46¡Feliz Navidad a todos!
01:23:47¡Feliz Navidad!
01:23:49¡Feliz Navidad!
Recommended
1:23:54
|
Up next
1:28:12
1:33:36
1:33:31
1:33:26
1:28:12
1:30:21
2:11:59
1:18:21
2:12:07
1:45:00
2:02:46
1:41:41
2:24:03
47:18
Be the first to comment