Skip to playerSkip to main content
#Movies #TVShows #Entertainment #WatchOnline #MovieNight #StreamingNow#ActionMovies #ComedyClips #DramaSeries #SciFiMovies #HorrorFilms #RomCom #MovieClips #FilmScenes#TrendingNow #MustWatch #ViralVideo #Blockbuster #NewRelease #Hollywood#ShowTime #MovieClips #TVShows #CinemaLovers #DailyMotionVideo #TrendingNow #Blockbuster #FilmAddict #MovieScene #EntertainmentHub #WatchOnline #DramaSeries #ComedyClips #ActionMovies #MustWatch #TopMovies #MovieNight #FilmFestival #HotScene #ViralVideo
Transcript
00:00王爷尝尝,这是我亲手做的。
00:14我不太爱是天端。
00:18都怪我,我应该提前问清楚的。
00:22今日父皇请夕,你我大婚定在了十日后,
00:27我有个礼物要送给你。
00:30这是我生母留给我唯一的东西。
00:36我皇兄说,这便是我生母留给我的嫁妆。
00:43你我各吃一枚。
00:54希望她能嫌我母亲在天之灵的加持,
00:57护佑王爷一事安康。
01:02谢公主。
01:03除此之外,我还有件事情要跟王爷解释。
01:07此次,我皇兄社稷将你滞留肃杀,
01:11并非我所愿。
01:12待大婚后,我会想尽办法劝父皇放我们离开。
01:16王爷不要因此对我心生不满,或者有所猜忌。
01:21公主多虑了。
01:22我怎是多虑了?
01:23我怎是多虑?
01:24王爷是悲是喜,我都看在眼里。
01:29从今往后,
01:31夕阳会一直服侍王爷所有。
01:34做你的妻子,做你的臂吧。
01:36无论将来两国是战是和,是福是祸。
01:40夕阳都绝不会背弃今日承诺。
01:43侯军在世纪里培。
01:49王爷,他这是为了ؤ曰。
01:53王爷会有信心。
01:55王爷他还会负责 Madame。
01:56王爷我求责。
01:57王爷可多亏去。
01:58王爷包括。
01:59王爷。
02:00王爷和小王集团。
02:01王爷》。
02:02王爷。
02:07王爷。
02:08王爷。
02:09王爷。
02:10王爷。
02:11王爷。
02:12王爷。
02:13You will let me meet the王爷
02:14I have to tell you
02:15The king of the king
02:17The king of the king has already known
02:18He will let me tell you
02:20Any other things
02:21You will have to wait for the king
02:22You will have to wait for the king
02:23You will have to wait for the king
02:25The king of the king of the king
02:27And they will know
02:28In the玉京城
02:29They will not be able to do the king
02:29So they will take that children
02:31They will be forced to逼 him
02:32And who has the ability
02:35To move the king of the king
02:36This is not what I say
02:38You should be sure
02:39You should be sure
03:10What?
03:12You wish to go with Jun 벌
03:14The king of the king
03:15Your daughter Jai
03:16The king of the king
03:17I would let you know
03:18You can not model
03:20If you held Tower to her
03:21You call for reg les
03:22You simply say to Fulé
03:23Death in war
03:24The king of the king
03:25The king of the king
03:25Is in quantidade
03:26This is lethal
03:26That's the methods
03:28I would like you to watch
03:29Though you are paying for the king
03:30The king of the king
03:30Just let him out
03:30Just let him
03:32In the middle of the king
03:32If I don't do
03:33If I don't
03:34You should ask me
03:34If I don't know
03:35If you can ask me
03:36You have to be corrected
03:37For your decision
03:37I don't know
03:38The king of the king
03:38Let's go.
03:44I'll let you go.
03:48What are you doing?
03:50What should you do?
03:52I don't care about you.
03:54You don't care about me.
03:56I'll let you go.
03:58Let's go.
04:05I was like a baby.
04:08I was like a miracle.
04:10Let's eat.
04:12I'm ready to kill you.
04:14I'm never going to die.
04:16I'm willing to join you.
04:18I'm ready to kill you.
04:20I'm not ready for you.
04:22Now I'm ready to kill you.
04:24I will be happy if you can join me.
04:26You and I are so grateful for your feelings.
04:34I feel the feeling of your feelings.
04:37The feeling of your feelings is true.
04:44I don't know what you've experienced.
04:47I don't want to say this.
04:51Do you know why
04:53I have a relationship with my father.
04:56Thank you very much.
05:26教我建树的太府。
05:31他們都利用我的信任千方百計地想要置我於死地。
05:43這應當就是所謂的充滿清理了吧。
05:49可惜我命大, 活下來了。
06:04堂堂肅殺大皇子, 身份尊貴, 又有雷霆手段。
06:09沒想到, 並不是旁人想像的那樣風光。
06:14所以活著, 才是最重要的。
06:19為何由我說這些?
06:22或許,
06:25是因為同病相連吧。
06:46手給我。
06:49對著天地做我的翅膀。
06:52若命運不忍, 也莫怪我輕狂。
06:58方才不是有意賞你。
07:00要怪, 只怪你多管閒事。
07:03自不了令。
07:04自不了令。
07:09你怎麼道歉都這麼硬氣啊。
07:12道歉。
07:13你想多了。
07:17嚇剩下、 結果。
07:19不是那樣了。
07:21不日本有一aters開場。
07:23三個少女節。
07:24都如何。
07:25你會做什麼問題嗎?
07:26我的 knowledgeable朋友每天, 你被歡迎。
07:28你到底喝了多少?
07:30我這裡是醫館。
07:31沒有其他事,你給予ージ。
07:32You are my son.
07:33You are my son.
07:38I'm sorry.
07:39I'm sorry.
07:40I'm sorry.
07:41I'm sorry.
07:42I'm sorry.
07:43I'm sorry.
07:44I'm sorry.
07:45I'm sorry.
07:46I'm sorry.
07:55Maybe it's a little bit of a刺激.
07:57I've been thinking about this two days.
07:59I've been thinking about some old times.
08:02We three of them are孤儿.
08:04Since they were in a period of time.
08:05They were trafficked.
08:06Then they murdered male.
08:07They were killed in a Ahí.
08:09They were killed in the World.
08:11I remember it before I recorded at the doctor's hospital,
08:13I couldn't eat more food,
08:15and I couldn't eat more.
08:16It wouldn't protect me.
08:18I swine.
08:19I lost my wife.
08:20I've only ate one of theres.
08:21He took me to cook.
08:23I've made it for my stomach.
08:25I sang about it.
08:26I was like,
08:27I'm not sure you didn't eat beer.
08:28I was waiting for a snack.
08:30I got help with the chicken.
08:31you know, you can't eat it.
08:33You know?
08:34Yes, you can eat it.
08:35We are hungry.
08:49I'm fine.
08:50You can eat it.
08:52You can eat it.
08:53You can eat it.
08:54You can eat it.
08:57Is it good?
08:58Let's eat more of them.
09:08Without them, I can't live without today.
09:12How could that be?
09:15The past has been over.
09:17The world has changed.
09:19The world has changed.
09:22The world has changed.
09:24The world has changed.
09:25The past has changed.
09:27The past has changed.
09:30The past has changed.
09:33Can I go to the past?
09:38You don't want to do it.
09:44You can't do it.
09:46You want me to do it.
09:53You will see a good scene.
09:55At the moment.
09:56It is known for the past.
09:58I want him to do it.
09:59I want him to.
10:01Let's go on the way.
10:03The past has changed.
10:04I'm out of the past.
10:05I'm sorry.
10:07I'm not going to do that.
10:10I'm going to come out.
10:11I'm going to come out.
10:16I'm going to come out.
10:17Let's take a look.
10:20I'm going to come out.
10:23We'll take a look.
10:27You see?
10:30Why didn't you know
10:32that you were going to find the master?
10:34Oh, it's a great guy.
10:38He was a bad guy.
10:40He was injured.
10:42He was injured in the middle of the night.
10:44What is it?
10:46You were in the middle of the night.
10:48Oh, my brother.
10:50Oh, my brother.
10:56Don't move.
10:57I'm not good at this.
11:00You're not good at this.
11:01You're not good at this.
11:02You're not good at this.
11:03You're not good at this.
11:04You're not good at this.
11:05You're not good at this.
11:06You're not good at this.
11:07You're not good at this.
11:15殿下.
11:16Niamh Faye is here.
11:17He is again here.
11:19殿下.
11:20This is what he is doing?
11:22He is to be able to help him.
11:24He is to be able to help him.
11:26This guy is finally coming.
11:33There is no one.
11:34He is in the middle of the night.
11:35There's nothing to go.
11:36There's nothing to do.
11:37There's nothing to do.
11:38There are people in the room.
11:40What can I do to find?
11:56Lianfrey.
12:00You're here.
12:02How are you?
12:08What are you talking about?
12:09What are you talking about?
12:11I haven't seen you before.
12:15What did you say to me?
12:18I wanted to ask you some questions.
12:21You said that there was someone who was watching.
12:25Who was the one?
12:26Who was the one?
12:33I understand.
12:35Everything was your plan.
12:36To pay attention to your cavalry.
12:38You're taking the army.
12:39I will do it.
12:41Weren't you?
12:43Why did you kill me?
12:44Why did you kill me?
12:45Why did you kill me?
12:47Why did you kill me?
12:48Why did you kill me?
12:49Why did you kill me?
12:50Why did you?
12:51Why did you kill me?
12:56I asked you.
12:58If you have a contract with me.
13:00You will kill me.
13:07The leader of the boss
13:10is the king.
13:13The leader of the king.
13:16How do you say?
13:27When you go to the king
13:30The 연� Glan
13:31When you go to the prince
13:34When you go to the king
13:36I don't want to let you know this one.
13:43I don't want to let you know this one.
13:48I don't want to let you know this one.
13:53I'm sorry.
13:55I'm sorry.
13:57I'm sorry.
13:59I'm dying to die.
14:01This is my fault.
14:04I don't know what you're doing.
14:07I'm sorry.
14:14I'm sorry.
14:17I'm sorry.
14:21I'm sorry.
14:24I'm sorry.
14:27I'm sorry.
14:29I'm sorry.
14:31I'm sorry.
14:33I'm sorry.
14:34I'm sorry.
14:36I'm sorry.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:21:20