Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Fated Hearts Episode 13 Engsub
Movies Nest
Follow
1 day ago
#movies
#tvshows
#entertainment
#watchonline
#movienight
#comedyclips
#dramaseries
#scifimovies
#horrorfilms
#romcom
#movieclips
#mustwatch
#viralvideo
#blockbuster
#newrelease
#Movies #TVShows #Entertainment #WatchOnline #MovieNight #StreamingNow#ActionMovies #ComedyClips #DramaSeries #SciFiMovies #HorrorFilms #RomCom #MovieClips #FilmScenes#TrendingNow #MustWatch #ViralVideo #Blockbuster #NewRelease #Hollywood#ShowTime #MovieClips #TVShows #CinemaLovers #DailyMotionVideo #TrendingNow #Blockbuster #FilmAddict #MovieScene #EntertainmentHub #WatchOnline #DramaSeries #ComedyClips #ActionMovies #MustWatch #TopMovies #MovieNight #FilmFestival #HotScene #ViralVideo
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
王爷尝尝,这是我亲手做的。
00:14
我不太爱是天端。
00:18
都怪我,我应该提前问清楚的。
00:22
今日父皇请夕,你我大婚定在了十日后,
00:27
我有个礼物要送给你。
00:30
这是我生母留给我唯一的东西。
00:36
我皇兄说,这便是我生母留给我的嫁妆。
00:43
你我各吃一枚。
00:54
希望她能嫌我母亲在天之灵的加持,
00:57
护佑王爷一事安康。
01:02
谢公主。
01:03
除此之外,我还有件事情要跟王爷解释。
01:07
此次,我皇兄社稷将你滞留肃杀,
01:11
并非我所愿。
01:12
待大婚后,我会想尽办法劝父皇放我们离开。
01:16
王爷不要因此对我心生不满,或者有所猜忌。
01:21
公主多虑了。
01:22
我怎是多虑了?
01:23
我怎是多虑?
01:24
王爷是悲是喜,我都看在眼里。
01:29
从今往后,
01:31
夕阳会一直服侍王爷所有。
01:34
做你的妻子,做你的臂吧。
01:36
无论将来两国是战是和,是福是祸。
01:40
夕阳都绝不会背弃今日承诺。
01:43
侯军在世纪里培。
01:49
王爷,他这是为了ؤ曰。
01:53
王爷会有信心。
01:55
王爷他还会负责 Madame。
01:56
王爷我求责。
01:57
王爷可多亏去。
01:58
王爷包括。
01:59
王爷。
02:00
王爷和小王集团。
02:01
王爷》。
02:02
王爷。
02:07
王爷。
02:08
王爷。
02:09
王爷。
02:10
王爷。
02:11
王爷。
02:12
王爷。
02:13
You will let me meet the王爷
02:14
I have to tell you
02:15
The king of the king
02:17
The king of the king has already known
02:18
He will let me tell you
02:20
Any other things
02:21
You will have to wait for the king
02:22
You will have to wait for the king
02:23
You will have to wait for the king
02:25
The king of the king of the king
02:27
And they will know
02:28
In the玉京城
02:29
They will not be able to do the king
02:29
So they will take that children
02:31
They will be forced to逼 him
02:32
And who has the ability
02:35
To move the king of the king
02:36
This is not what I say
02:38
You should be sure
02:39
You should be sure
03:10
What?
03:12
You wish to go with Jun 벌
03:14
The king of the king
03:15
Your daughter Jai
03:16
The king of the king
03:17
I would let you know
03:18
You can not model
03:20
If you held Tower to her
03:21
You call for reg les
03:22
You simply say to Fulé
03:23
Death in war
03:24
The king of the king
03:25
The king of the king
03:25
Is in quantidade
03:26
This is lethal
03:26
That's the methods
03:28
I would like you to watch
03:29
Though you are paying for the king
03:30
The king of the king
03:30
Just let him out
03:30
Just let him
03:32
In the middle of the king
03:32
If I don't do
03:33
If I don't
03:34
You should ask me
03:34
If I don't know
03:35
If you can ask me
03:36
You have to be corrected
03:37
For your decision
03:37
I don't know
03:38
The king of the king
03:38
Let's go.
03:44
I'll let you go.
03:48
What are you doing?
03:50
What should you do?
03:52
I don't care about you.
03:54
You don't care about me.
03:56
I'll let you go.
03:58
Let's go.
04:05
I was like a baby.
04:08
I was like a miracle.
04:10
Let's eat.
04:12
I'm ready to kill you.
04:14
I'm never going to die.
04:16
I'm willing to join you.
04:18
I'm ready to kill you.
04:20
I'm not ready for you.
04:22
Now I'm ready to kill you.
04:24
I will be happy if you can join me.
04:26
You and I are so grateful for your feelings.
04:34
I feel the feeling of your feelings.
04:37
The feeling of your feelings is true.
04:44
I don't know what you've experienced.
04:47
I don't want to say this.
04:51
Do you know why
04:53
I have a relationship with my father.
04:56
Thank you very much.
05:26
教我建树的太府。
05:31
他們都利用我的信任千方百計地想要置我於死地。
05:43
這應當就是所謂的充滿清理了吧。
05:49
可惜我命大, 活下來了。
06:04
堂堂肅殺大皇子, 身份尊貴, 又有雷霆手段。
06:09
沒想到, 並不是旁人想像的那樣風光。
06:14
所以活著, 才是最重要的。
06:19
為何由我說這些?
06:22
或許,
06:25
是因為同病相連吧。
06:46
手給我。
06:49
對著天地做我的翅膀。
06:52
若命運不忍, 也莫怪我輕狂。
06:58
方才不是有意賞你。
07:00
要怪, 只怪你多管閒事。
07:03
自不了令。
07:04
自不了令。
07:09
你怎麼道歉都這麼硬氣啊。
07:12
道歉。
07:13
你想多了。
07:17
嚇剩下、 結果。
07:19
不是那樣了。
07:21
不日本有一aters開場。
07:23
三個少女節。
07:24
都如何。
07:25
你會做什麼問題嗎?
07:26
我的 knowledgeable朋友每天, 你被歡迎。
07:28
你到底喝了多少?
07:30
我這裡是醫館。
07:31
沒有其他事,你給予ージ。
07:32
You are my son.
07:33
You are my son.
07:38
I'm sorry.
07:39
I'm sorry.
07:40
I'm sorry.
07:41
I'm sorry.
07:42
I'm sorry.
07:43
I'm sorry.
07:44
I'm sorry.
07:45
I'm sorry.
07:46
I'm sorry.
07:55
Maybe it's a little bit of a刺激.
07:57
I've been thinking about this two days.
07:59
I've been thinking about some old times.
08:02
We three of them are孤儿.
08:04
Since they were in a period of time.
08:05
They were trafficked.
08:06
Then they murdered male.
08:07
They were killed in a Ahí.
08:09
They were killed in the World.
08:11
I remember it before I recorded at the doctor's hospital,
08:13
I couldn't eat more food,
08:15
and I couldn't eat more.
08:16
It wouldn't protect me.
08:18
I swine.
08:19
I lost my wife.
08:20
I've only ate one of theres.
08:21
He took me to cook.
08:23
I've made it for my stomach.
08:25
I sang about it.
08:26
I was like,
08:27
I'm not sure you didn't eat beer.
08:28
I was waiting for a snack.
08:30
I got help with the chicken.
08:31
you know, you can't eat it.
08:33
You know?
08:34
Yes, you can eat it.
08:35
We are hungry.
08:49
I'm fine.
08:50
You can eat it.
08:52
You can eat it.
08:53
You can eat it.
08:54
You can eat it.
08:57
Is it good?
08:58
Let's eat more of them.
09:08
Without them, I can't live without today.
09:12
How could that be?
09:15
The past has been over.
09:17
The world has changed.
09:19
The world has changed.
09:22
The world has changed.
09:24
The world has changed.
09:25
The past has changed.
09:27
The past has changed.
09:30
The past has changed.
09:33
Can I go to the past?
09:38
You don't want to do it.
09:44
You can't do it.
09:46
You want me to do it.
09:53
You will see a good scene.
09:55
At the moment.
09:56
It is known for the past.
09:58
I want him to do it.
09:59
I want him to.
10:01
Let's go on the way.
10:03
The past has changed.
10:04
I'm out of the past.
10:05
I'm sorry.
10:07
I'm not going to do that.
10:10
I'm going to come out.
10:11
I'm going to come out.
10:16
I'm going to come out.
10:17
Let's take a look.
10:20
I'm going to come out.
10:23
We'll take a look.
10:27
You see?
10:30
Why didn't you know
10:32
that you were going to find the master?
10:34
Oh, it's a great guy.
10:38
He was a bad guy.
10:40
He was injured.
10:42
He was injured in the middle of the night.
10:44
What is it?
10:46
You were in the middle of the night.
10:48
Oh, my brother.
10:50
Oh, my brother.
10:56
Don't move.
10:57
I'm not good at this.
11:00
You're not good at this.
11:01
You're not good at this.
11:02
You're not good at this.
11:03
You're not good at this.
11:04
You're not good at this.
11:05
You're not good at this.
11:06
You're not good at this.
11:07
You're not good at this.
11:15
殿下.
11:16
Niamh Faye is here.
11:17
He is again here.
11:19
殿下.
11:20
This is what he is doing?
11:22
He is to be able to help him.
11:24
He is to be able to help him.
11:26
This guy is finally coming.
11:33
There is no one.
11:34
He is in the middle of the night.
11:35
There's nothing to go.
11:36
There's nothing to do.
11:37
There's nothing to do.
11:38
There are people in the room.
11:40
What can I do to find?
11:56
Lianfrey.
12:00
You're here.
12:02
How are you?
12:08
What are you talking about?
12:09
What are you talking about?
12:11
I haven't seen you before.
12:15
What did you say to me?
12:18
I wanted to ask you some questions.
12:21
You said that there was someone who was watching.
12:25
Who was the one?
12:26
Who was the one?
12:33
I understand.
12:35
Everything was your plan.
12:36
To pay attention to your cavalry.
12:38
You're taking the army.
12:39
I will do it.
12:41
Weren't you?
12:43
Why did you kill me?
12:44
Why did you kill me?
12:45
Why did you kill me?
12:47
Why did you kill me?
12:48
Why did you kill me?
12:49
Why did you kill me?
12:50
Why did you?
12:51
Why did you kill me?
12:56
I asked you.
12:58
If you have a contract with me.
13:00
You will kill me.
13:07
The leader of the boss
13:10
is the king.
13:13
The leader of the king.
13:16
How do you say?
13:27
When you go to the king
13:30
The 연� Glan
13:31
When you go to the prince
13:34
When you go to the king
13:36
I don't want to let you know this one.
13:43
I don't want to let you know this one.
13:48
I don't want to let you know this one.
13:53
I'm sorry.
13:55
I'm sorry.
13:57
I'm sorry.
13:59
I'm dying to die.
14:01
This is my fault.
14:04
I don't know what you're doing.
14:07
I'm sorry.
14:14
I'm sorry.
14:17
I'm sorry.
14:21
I'm sorry.
14:24
I'm sorry.
14:27
I'm sorry.
14:29
I'm sorry.
14:31
I'm sorry.
14:33
I'm sorry.
14:34
I'm sorry.
14:36
I'm sorry.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
46:39
|
Up next
Ep 10 Fated Hearts Engsub
Movies Nest
1 day ago
1:21:20
x9qtjdu
Short Treats
2 weeks ago
58:51
The Traitors (2022) - Season 3 Episode 6
Short Movie
1 day ago
57:21
Wicked - Full [Eng Sub]
Short Treats
2 weeks ago
1:10:48
The Traitors (2022) - Season 3 Episode 12. The Final
Short Movie
1 day ago
1:59:43
Embrace of Destiny Full Episode
Movies Nest
1 week ago
48:21
Queendom Episode 8 - Full [Eng Sub]
Short Treats
2 weeks ago
1:30:06
Love's Ambition Episode 7 - Full [Eng Sub]
Good Films
1 week ago
1:12:18
Khemjira Episode 7 - Full [Eng Sub]
Minute Drama
47 minutes ago
1:26:29
Yes, Chef - Full [Eng Sub]
Movies Nest
2 weeks ago
52:07
La Encrucijada - Capitulo 33
Short Movie
1 day ago
2:05:26
Senden Daha Guzel - Episode 11 (English Subtitles)
Short Movie
1 day ago
2:08:14
Senden Daha Guzel - Episode 9 (English Subtitles)
Short Movie
1 day ago
1:29:59
Blood And Bones (2025) - Full [Eng Sub]
Short Treats
2 weeks ago
41:38
PromPayotEP05
Short Movie
1 week ago
27:22
The Journey to Killing You Episode 3 Engsub
Movies Nest
1 day ago
47:19
ABO Desire the Series Episode 12 English Sub Full HD
Movies Nest
1 day ago
48:01
ABO Desire the Series Episode 13
Movies Nest
1 day ago
45:43
Fated Hearts Episode 9 Engsub
Movies Nest
1 day ago
1:04:00
Our Golden Days Episode 17 Engsub
Movies Nest
1 day ago
50:58
Dating Game Episode 12 Engsub
Movies Nest
1 day ago
43:37
Ep 2 The Last Night Engsub
Movies Nest
1 day ago
4:38
Romancing the Ghost Episode 6 Engsub
Movies Nest
1 day ago
1:16:17
Khemjira Episode 9 Engsub
Movies Nest
1 day ago
1:02:31
Poisonous Love Episode 2 Engsub
Movies Nest
1 day ago
Be the first to comment