Skip to playerSkip to main content
#Movies #TVShows #Entertainment #WatchOnline #MovieNight #StreamingNow#ActionMovies #ComedyClips #DramaSeries #SciFiMovies #HorrorFilms #RomCom #MovieClips #FilmScenes#TrendingNow #MustWatch #ViralVideo #Blockbuster #NewRelease #Hollywood#ShowTime #MovieClips #TVShows #CinemaLovers #DailyMotionVideo #TrendingNow #Blockbuster #FilmAddict #MovieScene #EntertainmentHub #WatchOnline #DramaSeries #ComedyClips #ActionMovies #MustWatch #TopMovies #MovieNight #FilmFestival #HotScene #ViralVideo
Transcript
00:00Hello, I'm going to take a look at my license.
00:14Hello, I'm going to take a look at my license.
00:30The first time I've been in my life is the book.
00:35I have the most warm and warm in the world.
00:39I love my parents.
00:41This is my first time I've been in my life.
00:45I am the first time I've been in my life.
00:48These children, you don't want to be lost.
00:53You don't want to be lost.
00:55I want to be lost.
00:57Mom, I'm going to take a look at my license.
01:03I don't want to take a look at my license.
01:08Hello, I have a new license.
01:11My license will not be used.
01:13So we'll be back.
01:20The second time I've been in my life is in my license.
01:24My name is 18 years old.
01:27From a man as a woman.
01:29I'm going to come to my license.
01:31I want to take a look at my license.
01:33I want to do something just one thing.
01:34I want to take a look at my license.
01:36Let me take a look at my license.
01:39My license will be finished.
01:41This name is right.
01:43Does it have a meaning?
01:45许是一诺千金 严是秀外惠中
01:51这也算是我们对女儿的一种期待吧
01:54谢谢叔叔阿姨愿意把严谊嫁给我
02:00能够娶到她是我的幸运
02:02郝明啊 你是全方位的厨师
02:07一路名校 一表人才
02:10年纪轻轻就已经是你父亲的左右手了
02:13不得了啊
02:14那个雪城大学的建筑系很知名
02:19你们来了以后
02:20将来这个关于建筑领域未来的发展方向趋势
02:24我少不得要多多向你们讨教
02:27那您真是过谦了
02:29金达可是在业内数一数二的呀
02:32尤其是最近这几年
02:34领投了国内几个地标项目
02:37那不管怎么样
02:39那毕竟理论还是要指导我们实践的嘛
02:42啊 最近在研究什么课题呀
02:47以 以 以维瑞
02:51以 以维瑞 以维瑞
02:54以维瑞 以维瑞
02:58以维瑞 以维瑞
03:00以维瑞
03:04对对对
03:05对对对
03:05资料上个星期就已经给到过了
03:08我希望二位能够数倍
03:09不要有任何意外发生
03:11您放心 您放心 我们回去肯定
03:14回去就换血发水
03:19香水是给您的
03:21烈制的香水会有一股四滴的酒精尾
03:26明天就换这个吧
03:29许小姐您放心
03:30像这些词啊 资料之类的
03:32我们肯定背得滚瓜烂熟
03:34等到了现场
03:35倒背如流 张嘴就来
03:38您的专业是
03:40这也是我在studio一直专注的研究方向
03:47实现零碳排放的生态建筑
03:50这也是全球建筑业的长期的主研究课题
03:53有这样的高知父母
03:56才能够培养出颜艳这么优秀的女儿
03:59这所大学我去年去参观调研过
04:08校内食堂很糟糕
04:09都是百人餐
04:10校外Masher Strington都是有家冲餐馆
04:14北京烤鸭非常地道
04:15你们去吃过吗
04:183 2 1 校
04:313 2 1 校
04:35别拍了
04:37你们不是来旅游的
04:39这次行程
04:41校内校外都会餐馆
04:43加深机
04:44就好像你们真正地在这收伙过工作过
04:47明白吗
04:48明白
04:49在你们的后面
04:50欧奈斯特伯德图书馆
04:53右边是法学院的教学楼
04:55全校就两个食堂十四个咖啡厅
04:59我们平时吃饭都去商业丁
05:01校外唯一的中餐厅有三大特色
05:04水煮鱼麻坡豆腐辣子鸡
05:06餐厅名字叫什么
05:08P.F.Chance吧
05:09我跟妍妍爸爸呢是经常去的
05:12不过那家是川菜馆
05:15没有北京烤鸭的
05:17招牌菜呢是麻坡豆腐
05:21爸爸最喜欢吃的水煮鱼
05:25可惜啊 一入冬就孤青了
05:28哪有国内这么物产丰富啊
05:30不好意思
05:32不好意思是我记错了
05:34上回去的时候
05:35这地方太多给忘了
05:37不过上回去
05:39见了一些怀疑教授
05:41怎么没有见过您
05:45我这在百度上查
05:47也没有查到您的信息
05:56这是为什么呢
05:58许佳佳佳
06:07你真的要移民啊
06:08这个大学
06:09你看这也太漂亮了吧
06:11手续都办好了
06:13我下个月就走
06:14真羡慕你
06:15爸妈是大学老师
06:17你还能跟他们在同一所大学念书
06:19也算不上老师
06:21他们就是在研究所上班的工作人员
06:23在国外也只能查到一个名字
06:25在国内
06:26连名字都查不到呢
06:28余阿姨
06:32我爸爸他是不受课的
06:33他只担任
06:34校内研究所的研究员
06:35所以
06:36可能国内的百度上
06:37确实查不到
06:38他只担任 校内研究所的研究员
06:41所以
06:42可能国内的百度上
06:44确实查不到
06:45给您
06:58给您
07:07我们做研究的
07:08确实是不如搞实业的有钱风光
07:10但是我们也有我们的价值
07:12名利
07:13不是我的最终追求
07:15
07:17确实是这样
07:18像你们是低头搞科研
07:21深藏公寓
07:22这才是真正的书香门第
07:25当门第
07:27不好意思
07:28是我冒没了
07:32
07:36对了
07:37
07:38这是
07:39我最近刚出版的卓作
07:42
07:43二位
07:44都是业内人士
07:45还望多多指导
07:46谢谢
07:47谢谢
07:48
07:52
07:53你看这些
07:54文化人就是不一样
07:55这字写得真是漂亮
07:56
07:59我怎么没有签名啊
08:01可能是您忘了
08:02给我补上吧
08:03要不多遗憾呢
08:05哎呀
08:06不好意思
08:07是我疏忽了
08:08哈哈
08:09哈哈
08:10哈哈
08:11哈哈
08:12哈哈
08:13哈哈
08:14哈哈
08:15哈哈
08:16
08:17
08:18
08:19
08:20
08:21
08:23
08:28
08:29
08:31
08:32
08:33我至少
08:34
08:36因为这时候
08:37得力一下
08:38还有什么
08:39我得说
08:40
08:41你呀
08:42谢谢
08:43您呀
08:44你呀
08:52Okay.
09:22- 给你- 谢谢- 这儿写得真好
09:40你看 只有透着一种文化的气息
09:44叔叔阿姨啊 聊了这么久 肯定很饿了
09:48我们一步到餐厅 聊聊婚礼流程的事
09:52这个流程还是你们自己来决定吧
09:55我们呢 一线只能作为参考
09:58这边请
10:00这一块啊 可能最大的一个好处呢
10:04就是占的这个地块 就这样
10:06那这里可能唯一我觉得不是特别好
10:08就是因为处在航道上
10:10有时候呢 会有飞机路过
10:12你也还好 没你还好
10:14
10:21爷爷
10:22我们家餐厅厨师的菜
10:24你还喜欢吗
10:26很好吃 谢谢阿姨
10:28喜欢就好
10:30你不喜欢吃鸡蛋
10:42他们是你的亲生父母吗
10:48感觉你跟父母之间不太熟
10:50作为母亲
10:52连自己的女儿不吃鸡蛋都不知道呢
10:56媛媛 来
10:58谢谢妈
10:59爷爷
11:00你要多吃一点呢
11:01
11:02
11:03
11:04谢谢妈
11:05谢谢妈
11:06爷爷
11:07你要多吃一点呢
11:08
11:09
11:10
11:11
11:12
11:13有的事情 真的假不了
11:35假的也真不了
11:37我要听实话
11:53多吃一点水果
11:54
11:55
11:56这么不要客气
11:57对不起
12:00对不起
12:01对不起什么
12:03I'm sorry.
12:05Sorry.
12:10I'm talking.
12:13What are you talking about?
12:19I'm sorry.
12:20I'm sorry.
12:21I'm sorry.
12:22I'm sorry.
12:23I've been together with my mom.
12:27My parents are for a long time.
12:29I'm sorry.
12:31I have been well-given.
12:33I'm sorry.
12:35I've stayed home with them.
12:37So I've never felt like they were in a relationship.
12:43I've never felt the same thing as they were relationships.
12:47I've never felt that many of them were in a relationship.
12:51I have talked to him and talked to him, but it doesn't have a lot of use, but I don't want to meet him.
13:06If this is not because of me, it's not because of me, it's not because of me, I don't want to meet him.
13:19So I said before, I have a close relationship with my family.
13:30It's not because of me.
13:33I'm sorry for you.
13:35I just want to make my biggest commitment to you and my brother.
13:40I want you to feel that I am in a loving family.
13:48It's not because of me.
13:53I'm sorry for you and my brother.
13:58I'm sorry.
14:03I'm sorry for you.
14:05I'm sorry for you.
14:06I'm sorry for you.
14:08I'm sorry for you.
14:21He was also a kid in the country,
14:25and he was a kid with us at least.
14:27I've always felt that he was a good one for me.
14:41Hi,
14:43I'm going to come back to you.
14:45I know.
14:47I'm going to go.
14:49Yui, I am.
15:21What's wrong with you?
15:28What's wrong with you?
15:30Your wife, you're going to turn to the house.
15:32Your wife's request was sent to the house.
15:34I know you're going to go to the house.
15:35But the house is going to go to the house.
15:37You have to be careful.
15:40The whole thing is just beginning.
15:42The whole thing is not so fast.
15:44The whole thing is not so close to the house.
15:49Yen Yen, come and eat some fruit.
15:59I'm here.
16:08Ma'am,
16:10today's day is pretty smooth.
16:13I'll help you to manage your phone.
16:15I'll leave you at the front desk.
16:19I'm going to be a little bit
16:21I'll be in a couple of hours
16:22I'll be in a couple of days
16:23I'll be in a couple of weeks
16:25I'll be in a couple of weeks
16:27I won't be afraid of you
16:29I understand
16:30You can't be afraid
16:31We're all in a couple of weeks
16:33You'll be able to see us in the middle of the street
16:35You won't be able to see us
16:37That's right
16:38We're all in a couple of weeks
16:40I'm not going to be afraid of you
16:42You can't be afraid of me
16:43Yes
16:45Okay
16:45Right
16:46Thank you for your attention.
16:49You can take a look at these young people.
16:51I've already done this before.
16:53You can take a look at this event.
16:56I don't have to pay for your money.
16:59You don't have to worry about this.
17:02I understand.
17:03I understand.
17:08Let's go.
17:10Let's go.
17:11You don't have to go.
17:12Let's go.
17:13Let's go.
17:16Let's go.
17:26You're a liar.
17:27I'm going to take it all over the place.
17:29I'm going to take it all over the place.
17:31But what can't you do?
17:34How could you do it?
17:36You're going to be able to take it all over the place.
17:38Let's go.
17:39Let's go.
17:40Let's go.
17:41Let's go.
17:42Let's go.
17:43Let's go.
17:44Let's go.
17:45Let's go.
17:46Let's go.
17:47Let's go.
17:48Let's go.
17:49Let's go.
17:50Let's go.
17:51Let's go.
17:52Let's go.
17:53Let's go.
17:54Let's go.
17:55Let's go.
17:56Let's go.
17:57Let's go.
17:58Let's go.
17:59Let's go.
18:00Let's go.
18:01Let's go.
18:02Let's go.
18:03Let's go.
18:04Let's wash this.
18:11I'm fine.
18:13You've been waiting for a few hours.
18:15Why didn't you go to孫思維?
18:17I'm sorry for two times.
18:18That's fine.
18:19That's fine.
18:20That's fine.
18:21That's fine.
18:22You're welcome.
18:23You're welcome.
18:24You're welcome.
18:25You're welcome.
18:26Sorry.
18:27You're welcome.
18:28Why don't you take me as the director?
18:30Why don't you take me as the director?
18:33Because you only can do small things.
18:36You can't keep the director's chair.
18:39You want to be a member of the director?
18:42You don't like to look at yourself.
18:45You'll have to know how you're doing.
18:47You don't understand the director's chair.
18:49How do I write the chair?
18:51You're so vocal.
18:52I'll just read it.
18:53I'm not reading the director's chair.
18:55I can't see the chair.
18:57I didn't watch the chair.
18:58I'm looking for the chair.
18:59The chair of the artist's team is set to be set to be set to be set to the stage.
19:01The chair of the director's team is set to be set to be set to be set to be set to be set.
19:02It's just this way.
19:04I want to be a leader.
19:10Sway,
19:11if you don't like the stage,
19:14I can change it now.
19:16However,
19:17it's not the same.
19:21What do you mean?
19:23Are you kidding me, right?
19:25What?
19:26I heard you say
19:27I thought you were going to fall apart, right?
19:32I want you to set your place.
19:37They're just a few months ago.
19:43If you have the money,
19:45you don't care how to fight me.
19:48I've said this.
19:51I'm going to tell you.
19:53I'm going to tell you.
19:55How did you do it?
19:57The show came out.
20:01The show came out.
20:03You can see it.
20:07The show has been low.
20:10The show has been low.
20:12I've been talking to the guest.
20:14I've talked to the guest.
20:16But he...
20:18Can I ask you to talk to the guest?
20:21I understand.
20:22You have to see the difficulty.
20:24You're a difficult one.
20:25I understand.
20:26But the show is the same.
20:28You're all trying to tune together.
20:29You're trying to tune together.
20:31You're trying to tune together.
20:32Do you have a good idea?
20:33The guest guest is ready for the guest?
20:35Yes, I'm ready.
20:37I'm in the contact with the founder of the creator of the Psiplers.
20:39The founder of the founder of the Psiplers,
20:40I'm going to invite him to the show.
20:41I'm going to invite him for the show.
20:44He's ready for the guest.
20:45I'm so excited to see the whole show.
20:47He's looking for the whole show.
20:49We're not talking about it.
20:51You've been working so long.
20:54You should have been very clear.
20:56You're the host of the show.
20:58You're the role of the show.
21:00You're the role of the show.
21:02You're the host of the show.
21:04You're the host of the show.
21:06You're the host of the show.
21:10I'll tell you.
21:12If you're going to get to the show.
21:15I'm going to take care of the show.
21:17I'm going to take care of your show.
21:24The guest.
21:31We're going to do the show.
21:33We have the show.
21:35We're not going to do it yet.
21:37The show has not been recorded.
21:39So,
21:40we need to do the show.
21:45It's been a long time for me.
21:55I've been a long time for a long time.
21:59He is my friend in London.
22:03He is his personal office.
22:06I'll help you get him.
22:07He will contact you.
22:12Then I'll send him a phone call.
22:15I'll send him a phone call.
22:19You're not going to get my phone call.
22:26I'm not going to get my phone call.
22:28I'm going to send him a phone call.
22:45Yes.
22:47I'm going to ask you.
22:52How did your father meet my family?
22:55How did you feel?
23:01I don't care about them.
23:04I'm so happy.
23:05Do you really love me?
23:27Of course.
23:29Of course.
23:32What do you love me?
23:34Everything.
23:37I'm very clear.
23:38I love you.
23:39I love you.
23:40I love you.
23:41I love you.
23:42I love you.
23:44I love you.
23:45I love you.
23:52I love you.
23:53I love you.
23:57He is the first one to make me feel
24:01the one who has chosen to love
24:03and the one who has chosen to love.
24:07Even if there is a lot of阻礙,
24:09I also need to hold on this love.
24:23Let's go.
24:37Come on.
24:45This is your meal.
24:49I have a problem.
24:51I have a problem with the client.
24:53I have a problem with the client.
24:55I have a problem with the client.
24:57I have no support.
24:59I have two days to record.
25:01What should I do?
25:05I'll try to find a way.
25:07I'll take care of you.
25:09I'll take care of you.
25:21Wow.
25:23That's it.
25:27It's dire.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended