Skip to playerSkip to main content
#Movies #TVShows #Entertainment #WatchOnline #MovieNight #StreamingNow#ActionMovies #ComedyClips #DramaSeries #SciFiMovies #HorrorFilms #RomCom #MovieClips #FilmScenes#TrendingNow #MustWatch #ViralVideo #Blockbuster #NewRelease #Hollywood#ShowTime #MovieClips #TVShows #CinemaLovers #DailyMotionVideo #TrendingNow #Blockbuster #FilmAddict #MovieScene #EntertainmentHub #WatchOnline #DramaSeries #ComedyClips #ActionMovies #MustWatch #TopMovies #MovieNight #FilmFestival #HotScene #ViralVideo
Transcript
00:00语音笔
00:04徐英姐姐
00:04没事的啊
00:10回来了
00:11还赶快乱跑了
00:12这么不听话
00:17芸香
00:18师父
00:20师父
00:21可算都回来了
00:22小姐都担心坏了
00:24怎么样
00:25没有受伤吧
00:30师父
00:35哭什么哭
00:36我这不是好好的吗
00:37我又不是死了
00:38不许哭了
00:39今天练功了没有
00:41练了
00:42那给师父看看
00:43有没有进步
00:44
01:00
01:01
01:02
01:03自从这几个孩子来了之后
01:05府上就没这么闹动了
01:06殿下素来不许喧闹
01:08也不知道这次
01:09为什么没发脾气
01:10是的
01:27
01:28可以了
01:29你一走就没回来
01:32他们一直跑
01:34说再也不淘气
01:35乱让师父生气了
01:36行了 小时宜
01:38带他们回去休息吧
01:39弄点水
01:40把身上和脸上好好洗洗
01:41
01:46回去吧
01:47下次再敢乱跑
01:48可是要罚的
01:49知道了
01:50
01:51那我们回去洗洗
01:52
01:53是的
01:54洗澡去了
01:55洗澡去了
01:56小舟
01:57
01:58
01:59
02:00
02:05到底是谁绑走的阿芳
02:08锦绣人
02:10你认识他们吗
02:12他们说是我的同胞
02:13什么人会这样对同胞
02:15我看你们锦绣人也没什么好人
02:18一笑
02:19你一定要小心
02:20我原本只以为
02:21凤碎哥是一个杀人不眨眼的摩托
02:24现在看来
02:25你们锦绣人也靠不住的
02:27如今你身在虎穴
02:30却没有退路
02:31不过是
02:33制止死地而后生
02:34险终求胜罢了
02:38我只是担心孩子们
02:40你别着急
02:41肯定有办法的
02:42肯定有办法的
02:57殿下
02:59殿下
03:00那几个坠入河中的锦绣安卫找到了
03:02没有一个活的
03:03但最重要的是
03:04相貌全毁了
03:05根本看不出来原来的面容
03:07我要不让五座化尸给减量恢复一下
03:10看看能不能恢复样貌
03:12不必追查
03:13也不用关心他们究竟是谁
03:16只要是锦绣的人就行
03:18把尸体悬在城门
03:20待天亮城门大开时
03:22我要让所有人都知道
03:25锦绣派人行刺了本皇子
03:28明白了
03:29但那一船的火油
03:32有消息了
03:34没有
03:36火气局关火油的人失踪了
03:40看来是被人灭口了
03:42是啊
03:43这我也在想呢
03:44你说
03:45真有人跟锦绣里营外合要年的姓名
03:47这就算是庄相
03:48他也不敢这么明目张胆呢
03:50这是在咱们玉京城在天子脚下
03:52
03:53我还去往下查吗
03:54不用
03:55这条线索已经断了
03:58娘娘
04:00公主来了
04:01儿臣问母后安
04:02听闻母后昨夜难眠
04:04儿臣特让人煮了安神茶
04:06还寻来些灵山的百年参
04:07希望能助母后安寝
04:08哎呀
04:18这些个孩子里
04:19就输你最贴心
04:21平日里没白疼你
04:22哎呀
04:23哎呀
04:24哎呀
04:25哎呀
04:26哎呀
04:27哎呀
04:28哎呀
04:29哎呀
04:30哎呀
04:31哎呀
04:32哎呀
04:33哎呀
04:34哎呀
04:35I don't care about you in your life.
04:39Do you know why I'm here today?
04:44Let's go.
04:46Yes.
04:53My father told me that my mother would come here
04:56because of her family.
05:00You are so close to me.
05:02You are so close to me.
05:04You aren't too close to me.
05:09I didn't really think he was going to kill me.
05:12You were so close to me.
05:14You always say that my mother was close to me.
05:17You are close to me.
05:21You are close to me until I have a lot of time in my life.
05:24I never had a good relationship,
05:26I am a lot.
05:31I know you are close to me,
05:33何秦医师既然你已经知道了,那我想听听你的意见如何,放心,你若是不愿意,没人能逼你去,可父皇会答应吗?
05:47我替你做主,你父皇就算是要侵奴,他也只能怪罪在我的头上,我就算是受邪气,也不能让你受了委屈。
05:56母后自幼教导儿臣,作为肃杀公主,便要为肃杀出一份力,儿臣时刻紧急,如今,是儿臣为肃杀效力的时候了。
06:11所以你的意思是?
06:13儿臣愿意和亲。
06:15婉儿,如今真的是长大了,事关婚姻大事,都能有自己的想法,母后听着,安心了许多。
06:36I can't find it.
06:43He called me to come?
06:47What are you doing?
06:48I don't want to trust the hill in the door
06:50but don't have a food and sleep.
06:52I'm going to go and take a局 to the next village.
06:56Did you bring three kids to the Site of the temple?
07:00If you don't mind, the girl is broken up.
07:03You're joking.
07:04You're joking to the second place.
07:05I'm not sure if you leave the prison, but it's not safe.
07:08I've been thinking about it.
07:09After you've done something, we'll leave together.
07:12I'll be able to solve my own problems.
07:14Don't worry about it.
07:15You don't have to worry about it.
07:18That's not it.
07:19You're the one who saved me.
07:20You're the one who saved me.
07:21You're the one who saved me.
07:22I'm the one who saved you.
07:29Why are you so good for me?
07:31Because you saved me.
07:32It's our relationship.
07:34I'm a little girl.
07:36I'm a little girl.
07:37I'm a little girl.
07:38I'm a little girl.
07:39I'm a little girl.
07:40I hope I can have a sister.
07:46Why don't you make me a sister?
07:48How are you doing?
07:53How are you?
07:56You're good, Ma.
07:59You're good.
08:01Good.
08:02I'm just a little girl.
08:03I'm gonna try it out.
08:04You're good.
08:05Goodbye.
08:06You're good.
08:07Come on.
08:08I'm a little girl.
08:09You are going to be my sister.
08:10You're my sister.
08:11Mommy.
08:12Mommy.
08:13Mommy.
08:14Mommy.
08:15Mommy, Mommy.
08:16Mommy.
08:17Mommy.
08:18Mommy, Mommy.
08:19Mommy.
08:20Mommy.
08:21Mommy, I'm my sister.
08:23Mommy.
08:24Oh, my God.
08:54What's your fault?
08:55I am not sure what I'm looking for.
08:56I'm going to take you to the Forty Pim成.
08:58That's good, so...
08:59You think I'm happy?
09:02I'm still happy.
09:03I would like you to take it.
09:04That's why you don't bother me.
09:06It's okay, it's okay.
09:14I can take you to the Forty Pim成.
09:16That's a great idea.
09:17That's for you to take me to the Forty Pim成.
09:19Since you were doing the Forty Pim成,
09:21I am going to take you to the Forty Pim成.
09:23I've been sent to the door.
09:25It's the door to the door.
09:27Yes.
09:28Let me take you back.
09:30Then we will be in the house.
09:32We have a house.
09:38Look.
09:39This is the house.
09:41It's a hospital.
09:42This is the hospital.
09:44We have a house.
09:46We have a house.
09:48We have a house.
09:51We have a house.
09:53We have a house.
09:55We have a house.
09:57Why am I not happy?
10:07I have a house.
10:09I've been in the house.
10:11Let's see.
10:12The house has changed.
10:14I've seen the house.
10:16I haven't seen the house.
10:19I hope you haven't seen the house.
10:21I want the house to try to help me.
10:23I will be able to find my father.
10:26You've heard me?
10:28I told you.
10:29The house has said that
10:31I will give him the house to give him the house.
10:35You are a woman.
10:37You're a king.
10:39You're a king.
10:41You're a king.
10:42I'm a king.
10:43You have a king.
10:44You're a king.
10:45Yes.
10:49Woyoso,
10:50Dormang has to be a wain.
10:53Dormang, go ahead.
10:55Dormang is a good one.
10:56Dormang is a good one.
10:57He has to be a good one.
11:00You are not a good one.
11:04Thank you, Woyoso.
11:11Woyoso.
11:15Let's go.
11:23Father.
11:24Mother.
11:30Have you seen the night before?
11:32Yes.
11:34Father.
11:36How do you know the night before?
11:38The night before.
11:40The night before.
11:42The night before.
11:44My parents are so different.
11:46It's not the case of a Christian.
11:48But it is not important.
11:54The night before will be important.
11:58The future was to meet the people in trouble.
12:02The future was all the different people.
12:05Father.
12:09The future was to come before.
12:11凤隋哥将几个锦绣安慰的尸首悬在城门,自称遭遇刺杀,他会不会坏了我们的事啊?
12:19既然已经知晓公主的想法,你又何必忧心?
12:23父亲的意思是,无论凤隋哥怎样从中作梗,陛下最终的态度将取决于公主愿不愿意和亲?
12:32如若他不是心甘情愿,等嫁到锦绣,将来也会成为隐患。
12:39陛下他自然明白
13:03你方才说,今日来所为何事?
13:06请父皇替儿臣做主
13:10请父皇替儿臣做主
13:14你从小到大,可没有任何事求我做过主
13:18今日之事不同往日
13:20儿臣遭遇到锦绣安慰的行刺,己欲与命
13:55...
14:25But if you are a man, you must be convinced that you are a king.
14:33You must be convinced that you are the king.
14:36I have a king.
14:38You said you're going to give me a gift?
14:40It's very easy. You only need to say a few words.
14:43I need you to do a fair.
14:44You must admit that a few people are king.
14:48This way?
14:50How easy is this?
14:51It's not easy.
14:53You must be sure to give him a call,
14:55so you can help him.
14:58I'm gonna kill him!
15:00He's gonna kill him!
15:02That's what he did.
15:04I'll give him a call.
15:08This is my Ren正's statement,
15:10which is to show him his character's name.
15:15You're Ren正's name is that
15:17of the Azharic's voice.
15:19He's a hero.
15:22To him as a citizen, he has no right to be worthy.
15:26Then let the one of my father reject the
15:40the shooting was coming to open the door.
15:45In the hearing, the two people will be given to him.
15:52请父皇收回成命
15:58真无戏言如何收回
16:02嫁与不嫁不过是父皇的一句话
16:05此事已定无需在意
16:07既然如此那儿臣还有一个不停之情
16:12既然锦绣想杀我既然父皇也并不在意我的死活
16:17那便请父皇下命等到夏京时迎娶夕阳之日
16:21赐死而成
16:23就当是给这场联姻助助兴了
16:31你以为这 我忍心杀你
16:38你当然忍心
16:39为了苟权求和
16:41你都忍心将自己唯一的女儿送进炼狱
16:44再洗一个儿子
16:45对你来说又有何不忍
16:51若想连营 除非我死
17:04死你了
17:06死你了
17:08死你了
17:10死你了
17:11死你了
17:12死你了
17:14死你了
17:15求父皇说罪
17:17儿身在外面都听见了
17:18实在来不及通报求见
17:20
17:21
17:22
17:23既然你来了
17:24那便亲口告诉他
17:26别取消了她
17:29黄兄
17:32我愿意接受联姻
17:34
17:47
17:48I'm sorry.
17:54I'm sorry.
17:55I'm sorry.
17:57I'm sorry.
18:01I'm sorry.
18:03What?
18:04Why?
18:05I'm sorry.
18:06I'm sorry.
18:07You can't wait to see my son.
18:09I'm right back to him.
18:11I'm sorry.
18:12I'm sorry.
18:13I'm sorry.
18:15I'm sorry.
18:16I'm going to let you know what the hell is going on.
18:46Do you want to marry me?
18:53What are you talking about?
18:55My father asked me about my request.
18:57My mother asked me about my request.
18:59I'm always waiting for you.
19:02What do you want me to ask?
19:05What do you want me to ask?
19:07Do you want me to marry me?
19:09Do you want me to marry me?
19:12Okay.
19:16What do you want me to marry me?
19:21Actually, I don't want to.
19:23You want me to tell me.
19:26I want you to marry me.
19:31I want you to marry me.
19:33What do you want me to marry me?
19:38What do you want me to marry me?
19:48What do you want me to marry me?
19:50What do you want me to marry me?
19:51You've seen him?
19:52I've seen him.
19:53I've seen him before.
19:55I've seen him before.
19:56He probably won't remember me.
19:58If you've seen him before,
20:01I want you to marry me.
20:03You've seen him before.
20:04I'll do it.
20:07What do you want me to marry me?
20:09You've seen him before?
20:11Oh, I've seen him before.
20:13What do you want me to marry me?
20:15Oh my God.
20:16Oh my God.
20:18Oh great.
20:20I will be proud of my brother.
20:38I will not be proud of you.
20:45Brother, what did I do?
20:49I wanted to marry him, and the two of us will bring him to the world.
20:53What are you doing?
20:55Because he is the enemy of the enemy.
20:59No one can understand him.
21:01I know him.
21:03I know him.
21:04I know him.
21:05He is the enemy of the enemy.
21:08I am the enemy of the enemy.
21:12I am the enemy of the enemy.
21:15That's because he didn't meet me.
21:19I am the enemy.
21:21You think I will make a difference.
21:27Why would you do this?
21:30You are not going to marry the enemy of the enemy.
21:34You can't.
21:36I never would.
21:38You would marry the enemy of the enemy.
21:41I will marry the enemy of the enemy.
21:43If you are not going to marry the enemy of the enemy of the enemy...
21:45I don't know.
21:46I'm sorry.
21:48I'm sorry.
21:50I'm sorry.
21:52I'm not going to be afraid of you.
21:54You're so stupid.
21:56You should be here.
21:58I'm sorry.
22:00I'm sorry.
22:16You've messed with me.
22:18I'm sorry.
22:20You've messed with me.
22:22I'm sorry.
22:24I'm sorry.
22:26I'm sorry.
22:28You've messed with me.
22:32it's understandably a good thing.
22:34But you've destroyed me.
22:36I'm sorry.
22:38I'm sorry.
22:40It's what I'm doing.
22:44You can't do it.
22:47I'm not going to do it.
22:51I'm not going to do it.
23:10Let's go.
23:11Let's go.
23:18Let's go.
23:19Let's go.
23:22They're all the best.
23:25I don't know if you can take a look for it.
23:28I'm not a victim of the victims.
23:31You can take a look for the police.
23:33Who will give you a chance?
23:34Yes.
23:35They are the people who are here.
23:37I'm going to go to the house.
23:38But the child is our father's son.
23:40We're the father's son.
23:41We're the father's son.
23:42I'm not going to let him go.
23:43If you're the father's son,
23:45let him ask me.
23:46This is the father's son.
23:49It's not you can go to the house.
23:52I said he can go to the house.
23:54Te...
24:08Shefashioned.
24:11They should go.
24:24You're coming.
24:33Is it?
24:35I'm coming.
24:39I'm coming.
24:45I'm coming.
24:51I'm going to go to the car.
25:03I'm going to go to the car.
25:06Let's go.
25:07I'm going to go to the car.
25:21Even if we can run after the industrial year,
25:24we will never fera it.
25:26We will not go to the car first.
25:28Matter of 90 years.
25:30If we're going to go to the car,
25:32we'd free this car and invite us to visit.
25:34To be continued.
25:39.
25:51I love you.
25:53You don't want me to go.
25:58Why you so much?
25:59I love you.
26:00You don't want me.
26:01This is my son.
26:06I love you.
26:07I love you.
26:09You are the king of the lord.
26:10It's the king of the lord.
26:11I don't think he is the king.
26:13He seems to be the king of the lord.
26:17I love you.
26:18Have you ever seen me?
26:20No, no.
26:23I'm not sure if you're wrong.
26:24You'll be right back to me.
26:39Mother.
26:41You're not alone.
26:43You're not alone.
26:44You're not alone.
26:46You're all my fault.
26:50Since I was born, I just wanted to protect the world of all of us, but I didn't realize that it wasn't true for us, so it would be so true.
27:11This is all my fault.
27:20Let's go.
27:50Oh, you didn't ask me to go to where?
27:52If you want to say, of course, you will say.
28:00What are you doing?
28:03Don't worry, you're scared.
28:05How did you go to the village and become a man like that?
28:09If you're going to go to the village,
28:10I feel like you're hiding a secret.
28:13You're hiding a secret.
28:20Come here, let me help you.
28:37This big room, what is hidden in the house?
28:41It's not going to be a secret, or a secret secret secret?
28:44Who knows a secret secret secret secret secret secret secret?
28:47It's the gold.
28:50What is it?
28:52It's a drink.
28:54I can't believe you have this kind of love.
28:58This is my mother,
29:02her daughter's daughter.
29:04She told me
29:06she will leave my daughter's birthday.
29:08You're the mother?
29:10She's the mother?
29:12She's what she said.
29:14She's what she said.
29:20She's a daughter.
29:24She's been a girl.
29:26She asked her.
29:28She's not a girl.
29:30She's likely not a girl.
29:32She won't be a girl.
29:34She was her girl.
29:36She had a happy appearance.
29:38I was never murdered.
29:40She lost her daughter.
29:42She's a girl.
29:44She is such a young person.
29:48She's too young.
29:50Okay.
29:52Well, I'll be able to give you a chance.
30:20Let's go.
30:38What kind of wine was the wine?
30:44How many wine are you?
30:46I don't remember it.
30:48I don't know what I'm going to do with you.
30:51I'm going to give you a good amount of wine.
30:52I'm going to give you a surprise to you.
31:00At some point, I'm really proud of you.
31:03I've lost all of my memories.
31:06It means that I've lost all of my worries.
31:11What's wrong with you?
31:13I'm not sure that you can't fix my失忆症,
31:16but if you need it,
31:17I'll ask her to open a doctor
31:19and you also want to make sure she's done.
31:21She's done with the art to this point.
31:24How are you?
31:25Do you want to try it?
31:26I'm going to kill you.
31:28That's not necessary.
31:30Don't worry about me.
31:37But I'm really curious.
31:40You said that you lost all of your memories
31:43is what kind of feeling?
31:47It's time to wake up, and it's all about my memory.
31:50It's not my life, it's not my life,
31:55it's my life, I'm not my love.
31:58It's my love, and I'm not my love.
32:01It's the only one you have,
32:04you know you are who you are,
32:07and you don't know yourself.
32:17It's pretty good.
32:23It's pretty good.
32:31Yes.
32:32You know, I've been famous for the past.
32:37The King of the King
32:39is the most important part of the King.
32:42The King of the King,
32:43the King of the King,
32:44the King of the King.
32:47锦绣第一神射手
32:50在我速杀军中
32:52杀了宁飞和萧维然
32:53可封千夫长
32:55杀了你副一孝
32:56可封百夫长
32:57所以速杀的士兵
32:58不忍不想取你们手机
33:01谁有此理
33:02哎 军人们想
33:05立军功很正常
33:06何必跟他们一般见识
33:08凭什么杀他们是千夫长
33:10杀我是百夫长
33:11这是哪个狗东西定的规矩
33:13我定的
33:17
33:19行了 到时候回军营
33:21我立马把规矩给改了
33:24杀你
33:25也封千夫长
33:27好不好
33:28算你实相
33:29
33:32你是不是特别看不起女人
33:35是不是不相信女人
33:37也能征战沙场
33:38那我倒要问问
33:40当你被一个你最看不起的女人
33:43一箭射中
33:45公败垂成
33:47满盘皆输
33:49什么感觉啊
33:51哪有当面接人家痛楚的
33:54你懂不懂啊
33:55只有当面接伤疤才最痛快
33:57我都帮你喝了这么多酒了
33:59快说
34:00什么感觉
34:04没什么感觉
34:06胜败乃兵家常事
34:08是不是
34:09你恨不得一刀斩了我
34:11那何止
34:12我恨不得把你千刀万刮碎十万段
34:16五马分尸
34:17醋骨扬晖
34:18我恨不得把你千刀万刮碎十万段
34:22五马分尸
34:24醋骨扬晖
34:26五马分尸
34:28虽然
34:29你不得把那 град
34:35我突然删成
34:39远刀
34:40我说
34:41三马分尸
34:43
34:48我肯定是
34:50八马分尸
34:50还要不准 Thursday
34:51Tra titt
34:53When you find out the truth, I will admit you.
34:56But you are very lucky.
34:58At least you know who your enemy is.
35:01And I don't know.
35:03He is the most close to the people in the middle of the night.
35:07Until now, I don't know who that enemy is.
35:11This one is not so hard.
35:15I think that the king will help you to kill the enemy.
35:30Have a good time.
35:45Take it!
35:51This is the killing of the people.
35:52What are you?
35:59I will meet you.
36:02I'll go.
36:03I don't know.
36:33I'm going to kill you.
36:35We'll go to the house.
36:37We'll go to the house.
36:45The house is gone.
36:47We can't go to the house.
36:49We have 400 more days.
36:51We'll be able to do this.
36:53We'll be able to keep it.
36:55We'll be able to stay.
36:57We're not going to be able to go.
36:59We'll be able to go to the house.
37:01Then we'll go to the east.
37:02Then we'll go to the east.
37:03Then we'll go to the east.
37:05Yes.
37:06Let's go.
37:07Let's go.
37:08Let's go.
37:09Let's go.
37:37Let's go.
38:07Oh,
38:13You are still remembering
38:15that you wrote the book of the King's Moneroy
38:25Here
38:26Take me,
38:27short,
38:29short,
38:29short,
38:30short,
38:31short,
38:31short,
38:32short,
38:33血中鞍,腰中剑
38:39剑来
39:03剑来
39:33剑来
40:03剑来
40:33剑来
41:03剑来
41:33剑来
42:03剑来
Be the first to comment
Add your comment

Recommended