FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01The lady is in danger for the advanced embarazo. No should be alone.
00:00:05And her husband...
00:00:06He's okay. He's in the way.
00:00:08I'll call him.
00:00:10No, he's time. Can you call someone else?
00:00:13Father, brother...
00:00:14Father...
00:00:15Señor Walton...
00:00:29Este Patek Philippe fue diseñado para usted por el maestro H. Moser.
00:00:35Su nombre está grabado en la esfera. Es único.
00:00:40Sharp, dile que se lo agradezco.
00:00:45Scarlet...
00:00:49Papá...
00:00:50Estoy de parto.
00:00:51¿Qué?
00:00:53¿Podrías venir? Por favor.
00:00:59Letty...
00:01:00Te preparé toda la vida...
00:01:03Para ser mi heredera.
00:01:05Y lo echaste a perder por un perdedor.
00:01:08Kane no es un perdedor.
00:01:10Me dio el amor que siempre quise.
00:01:12El amor que tú y mamá se tenían.
00:01:14¿Por qué no lo entiendes?
00:01:15¡Ah!
00:01:16¡Ah!
00:01:17¡Ah!
00:01:18¡Ah!
00:01:19¡Ah!
00:01:20¡Ah!
00:01:21¡Ah!
00:01:22¡Ah!
00:01:23¡Ah!
00:01:24¡Ah!
00:01:25¡Ah!
00:01:26¡Ah!
00:01:28¡Ah!
00:01:29¡Ah!
00:01:30¡Ah!
00:01:31If Scarlet elige estar con Kane, no me quedará más que aceptarlo.
00:01:36Veremos si trata bien a mi hija.
00:01:39Si no lo hace, se va a arrepentir.
00:01:54Buenos días, señor Walton.
00:02:01Vamos al Hospital Vesper, a conocer a su futuro jefe, mi nieto.
00:02:10Llama al banco, saca el collar de rubíes Van Cleef de 10 millones de la caja fuerte.
00:02:16Se lo daré a la heredera de Walton y Co.
00:02:21Prepara algo adecuado para ir a ver a Vesper, ahora.
00:02:26Esta es nuestra oportunidad de al fin aliarnos con los Walton.
00:02:29Si ganamos la confianza de Scarlet, recuperaremos la inversión con crisis.
00:02:39¿Esposo de las hieras Scarlet?
00:02:41Sí.
00:02:41Está estable ahora, pero necesita quedar en observación en el hospital.
00:02:45En un momento los atiendo.
00:02:47Dios santo, ¿el Vesper?
00:02:49Es el mejor del estado.
00:02:51Kane, debes haber gastado una fortuna en el parto de tu esposa.
00:02:54Como unos 10 mil, solo en urgencias.
00:02:57Y ahora se quedará aquí hasta...
00:02:58¡Vaya!
00:03:00Esa Scarlet sí que sabe gastar.
00:03:03Sabes que...
00:03:04Te está sacando dinero, ¿verdad?
00:03:06¿Qué? ¿De qué hablas?
00:03:07Kane, soy tu mejor amiga.
00:03:09Pero también soy una mujer.
00:03:10Conozco estos trucos.
00:03:12Es un parto, no una emergencia mortal.
00:03:13Scarlet está exagerando a propósito.
00:03:16Solo finge que su vida está en riesgo para que te sientas culpable y le pagues todo.
00:03:20Primero es el parto, luego la recuperación posparto, escuelas de élite.
00:03:24¿Quién puede pagar eso?
00:03:25¿Cree que es la heredera?
00:03:27¿Ya pagaste los gastos?
00:03:29Aún no.
00:03:31¡Perfecto!
00:03:32Kane, escúchame.
00:03:34No debes ceder.
00:03:36Tienes que poner a Scarlet en su lugar.
00:03:39Oh, déjame hacerlo, ¿por qué?
00:03:40Sí.
00:03:41Hablaré con ella de mujer a mujer.
00:03:43La convenceré de tener al bebé en casa.
00:03:45Sencillo y barato.
00:03:47Confío en ti, Victoria.
00:03:49¿Ok?
00:03:50Ven aquí.
00:03:50Señora, su condición es grave y debe mantenerse en el hospital.
00:03:58Manténgase tranquila.
00:03:59El estrés emocional podría ser peligroso.
00:04:02Tendré cuidado.
00:04:03Gracias.
00:04:05Nos vemos muy pronto, cariño.
00:04:11¡Ey!
00:04:13¿Todo bien?
00:04:15¿Ves?
00:04:16¿Esto parece un hospital real?
00:04:17No.
00:04:18No vino aquí a dar a luz.
00:04:20Viene por los lujos.
00:04:38Scarlet está vaciando la cartera.
00:04:40Es así de simple.
00:04:50Una de mis amigas gastaría
00:04:55Tanto solo para tener un bebé.
00:05:20Dan a luz en casa y no cuesta nada.
00:05:50No cuesta nada.
00:06:01Digo, es solo un parto.
00:06:20No es gran cosa.
00:06:29Sabes, mi abuela dio a luz en casa.
00:06:32Y para la...
00:06:50La cena ya estaba limpiando.
00:06:59No como...
00:07:00Cierta persona que actúa como...
00:07:20No como si fuera de cristal.
00:07:26Quizás si solo quiere lo mejor para el bebé.
00:07:29No, no sea sin...
00:07:30No.
00:07:30No, no, no.
00:07:31No, no.
00:07:31No, no.
00:07:48Eligió este hospital para poder presumir.
00:07:50No le importas tú.
00:07:51Ni lo que sea.
00:08:22¿Verdad es que...?
00:08:25Oye, tranquilo. Déjame hablar a mí.
00:08:44¿Qué harías sin ti, Vika?
00:08:47Por favor, construimos un negocio juntos. Siempre te respaldaré.
00:08:53Vamos.
00:08:56Hey.
00:08:57¿Kane está todo bien?
00:09:00El doctor dijo que ya debíamos pagar.
00:09:03Oh, Scarlett.
00:09:04Wow, esta suite de lujo debe estar costando una fortuna.
00:09:08Son miles de dólares, incluso con seguro.
00:09:11Así que seamos realistas.
00:09:13No trabajas así. Cuando nazca el bebé, no generarás ingresos por un tiempo.
00:09:19Kane ha estado cargando con todo el peso.
00:09:23Sería mejor que tuvieras el bebé en casa, menos estrés.
00:09:27¿Un bebé en casa?
00:09:28Exacto. Kane se parte el lomo mientras tú descansas aquí fingiendo ser una esposa trofeo por 3.000 diarios.
00:09:35Odio decirlo, pero estás siendo egoísta.
00:09:38Me he diagnosticado un desprendimiento de placenta. El mínimo movimiento podría dañarnos al bebé y a mí. Es muy riesgoso.
00:09:49Kane, si el costo es lo que te preocupa, solo dilo.
00:09:52Podemos hacer pruebas e irnos a casa cuando esté fuera de peligro.
00:09:56Oh, qué astuta. Seguro quieres quedarte aquí todo el tiempo posible y cuando lleguen las facturas, ¿quién las pagará?
00:10:07Disculpa, pero esto es entre Kane y yo.
00:10:09Oh, cariño, no disculpo. Hablo por Kane, así que lo que le digas a él, me lo dices a mí.
00:10:17Ok, por favor, apártame.
00:10:19¡Scarlet!
00:10:26Victoria tiene razón. Es muy caro tener al bebé aquí. Vamos a casa. Cuando tengamos al bebé en casa, todo el dinero que ahorremos lo usaremos para él.
00:10:37La verdad, tener un bebé en casa no es tan malo. Mis amigas lo hicieron y sus bebés están muy sanos y no costó nada.
00:10:43Esto es solo el comienzo. Fórmula, pañales, preescolar, todo suma. No puedes pensar solo en tu comodidad y olvidar el futuro.
00:10:50Pero, ¿sabes? Deberías ponerte en el lugar de Kane por una vez. Escucha, no dejaré que se aprovechen de ti.
00:10:57Gracias, Victoria. Siempre me apoyas.
00:10:59Claro que sí.
00:11:01Mira, Scarlet, si quieres quedarte aquí, paga con tu tarjeta, porque Kane ya no pagará tus caprichos.
00:11:07Y no creas que te aprovecharás de él.
00:11:10Bien, bien. Yo pagaré. Perfecto.
00:11:40Voy a entrar. Espérenme.
00:11:48Nadie se mueve sin ser llamado. Guarden silencio. No molesten al futuro CEO de Walton.
00:11:53Entendido.
00:11:56Esto es para los chequeos.
00:11:57Bien, lo procesaré de inmediato.
00:12:01¿Viste eso?
00:12:02Ella tiene dinero, pero te hace pagar a ti.
00:12:05Ey, deja de ser tan blando con tu esposa.
00:12:08Debe entender tu esfuerzo.
00:12:10Hasta que pagué ella misma.
00:12:13Gracias a Dios estás aquí, Victoria. ¿Qué pasaría si no? ¿Qué haría sin ti?
00:12:17Para eso están los mejores amigos.
00:12:22Disculpe. Hay un saldo pendiente de dos mil dólares.
00:12:26Es todo lo que tenía en mi tarjeta.
00:12:32Kane, por favor, ¿podrías pagarlo?
00:12:35No tiene dinero.
00:12:40Ganabas cinco mil al mes. Deberías tener ahorros de treinta, cuarenta, cincuenta mil siendo generoso. ¿Qué pasó?
00:12:48Yo estuve pagando las cuentas y la hipoteca financié tu startup.
00:12:53Y ahora tengo que pagar cuidados prenatales.
00:12:57¿Cuánto crees que me queda?
00:12:59Si te casas con Kane, no volverás a pisar esta casa. ¡Ya no tengo una hija!
00:13:07Perdón por decepcionarte, papá.
00:13:17¡Oh, no! ¡Kane!
00:13:19¿Me prestarías los dos mil?
00:13:24Te los devolveré.
00:13:26No sedas. Miente. Lo sé.
00:13:32¿Ella gana mucho dinero y no puede juntar los dos mil?
00:13:37Está mintiendo, obviamente.
00:13:39O lo gastó todo y quiere que tú limpies su desastre.
00:13:43¡Kane! ¡Me duele mucho! Solo necesito revisarme. Te prometo que te pagaré todo.
00:13:51Oh. ¿Lo prometes?
00:13:54Scarlett, sé exactamente lo que intentas hacer.
00:13:56¿Tendrás al BDI luego?
00:13:57Oh. Olvidarás que las facturas existen. Puedes engañar a Kane, pero no a mí.
00:14:02La doctora dijo que mi condición es grave.
00:14:05No debo alterarme ahora.
00:14:07Y no me siento bien.
00:14:09Por favor, dile a Victoria que se calle y déjame revisarme.
00:14:15Oh. Basta de teatro, Scarlett.
00:14:18Si no tienes dinero, puedes, ya sabes, irte a casa.
00:14:22¿Crees que puedes tener lujo sin pagar un centavo, eh?
00:14:24¿Crees que el pobre Kane es tu banco personal para sacarle dinero y dejarlo sin nada que vergüenza?
00:14:33Oh. Kane, no dejes que te engañe.
00:14:36Dejémoslo claro. O paga y se queda, o se va a casa.
00:14:40Si no, el bebé no saldrá de aquí.
00:14:44¿Escuchaste lo que dijo?
00:14:46No.
00:14:48¿Sabes que corté lazos con mi familia para casarme contigo?
00:14:53Te di mis ahorros, pagué tus deudas, pago casi todas las cuentas.
00:14:58¿Cuánto dinero crees que tengo?
00:14:59¡Basta, Scarlett! Deja de querer manipular a todos. Tu ruptura con tu familia es tu problema. No tiene nada que ver con Kane. Si no tienes dinero, vete a casa y ten el bebé ya.
00:15:09¡Kane, tengo miedo! Algo pasa con el bebé. Por favor, déjame hacerme un chequeo, por favor.
00:15:14Dios, qué vanidosa. ¿Elegiste el hospital más caro que encontraste solo para presumir frente a tus amigas? ¿Y ahora usas a mi hijo para poder manipularme?
00:15:24Soy vanidosa. ¿De verdad crees eso? ¿Todo eso para presumir?
00:15:28Por favor, Scarlett, solo quieres tener esta suite de lujo gratis. Él no va a pagarlo, así que cúbrelo tú o resuélvelo. Lleva a un amigo, pide un préstamo, lo que sea.
00:15:38Kane, te di todo mi crédito. ¿Cómo se supone que pida un préstamo?
00:15:42Vende tu sangre. Usas tu embarazo como excusa. Yo nunca le pediría dinero a mi esposo si estuviera cargando a su bebé. Das vergüenza.
00:15:51¡Cállate! ¡Cállate! ¡Eso no es cierto! ¡Yo nunca explotaría a Kane!
00:15:56¡Ay, no me hagas reír! Dios, ¿por qué más querrías tener el bebé aquí, eh? Escucha, sin dinero no hay bebé.
00:16:03¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:16:14Scarlett.
00:16:21¿Vender sangre? ¿Qué? ¡Ah! Scarlett, cariño, ¿estás bien?
00:16:28¡Ah!
00:16:28Kane, ¿qué está pasando?
00:16:31¡Ah!
00:16:31¿Por qué le pediste a Scarlett que vendiera su sangre?
00:16:33Mamá, no te metas. Esto es entre Scarlett y yo.
00:16:36La paciente está en estado crítico. Necesito un examen urgente.
00:16:39¿Qué es lo que te pasa, Kane? ¡Ella va a tener a tu bebé!
00:16:42¿Por qué no pagaste la cuenta del hospital? ¿Por eso le pides a Scarlett que venda su sangre? ¿Qué clase de hombre hace eso?
00:16:51La madre parece sensata. Qué lástima que su hijo no se parezca a ella.
00:16:56Señora Lisa, debe ser un malentendido. Scarlett está gastando el dinero de Kane en esta suite.
00:17:02Es su madre. ¿Cómo permite que esta sanguijuela lo explote?
00:17:06Esto es un asunto familiar. ¡No opines nada! ¡Fuera!
00:17:10Mamá, Victoria es mi mejor amiga y socia de negocios. Está aquí por mí. ¡No le hables así!
00:17:16¡Qué irresponsabilidad! Contigo, con Scarlett y sobre todo con tu bebé.
00:17:23Lisa, Lisa, por favor, cálmate. Encontraré una manera de pagar.
00:17:27No te alteres. Scarlett está engañando a mi mamá como me ha engañado a mí.
00:17:38Descuida. Recuerda que siempre te apoyo.
00:17:45¿Aceptan esto como pago? Necesito atención urgente.
00:17:51No fue difícil. Espera, hay algo más.
00:17:54¿Qué otra cosa más quieres?
00:17:58Verás, decidiste vender sangre para el chequeo.
00:18:02¿Y si pasa algo malo?
00:18:06Firma esta renuncia.
00:18:09Que quede claro que si quedas discapacitada o mueres, Kane no es responsable.
00:18:14¿Qué?
00:18:15Dije, firma esta renuncia donde aceptas todos los riesgos y eximes a Kane de toda responsabilidad.
00:18:25¡Basta! Voy a dejar bien en claro que estoy vendiendo mi sangre para ayudar a nuestro bebé.
00:18:31¡Por Dios! ¿Por qué gritas? ¡Actúas como una loca!
00:18:34Soy la mejor amiga de Kane. ¿Quieres humillarlo hablándome de esa forma?
00:18:39Mide tus palabras. Victoria es mi mejor amiga. Tiene todo el derecho de estar aquí. Está aquí por mí.
00:18:44¿Sabes qué? Está bien. Soportaré las groserías de Scarlett por ti.
00:18:48No deberías hacerlo.
00:18:50Ah, vendes tu sangre por un hospital lujoso, pero no firmas una simple renuncia.
00:18:55¡Ya cállate, Victoria!
00:18:57Kane, ¿cómo tratas así a Scarlett después de todo lo que ha hecho por ti?
00:19:03¡Ya eligió este lugar, mamá! ¡Que lo pague ella!
00:19:06¡Basta!
00:19:08Kane, firmaré esta renuncia.
00:19:12Perfecto.
00:19:13Si viene mi papá, ¿puedes no decirle?
00:19:17Apenas empieza a aceptarte y no tolera este tipo de tonterías.
00:19:21Quiero que nuestro bebé tenga una infancia normal.
00:19:25Kane, ¿su papá es alguien importante?
00:19:27No lo sé. Yo solo lo vi una vez y no parecía nadie especial.
00:19:30Ok, bien. No es nadie.
00:19:33Seguro Scarlett finge que es un multimillonario.
00:19:37Ya gastaste suficiente dinero de Kane.
00:19:40Ni pienses en aliarte con tu papá para explotarlo más.
00:19:43¡Ten algo de vergüenza!
00:19:44¡Letty!
00:19:47¿Papá?
00:19:50¿Estás aquí?
00:19:51Si hubiera llegado un segundo después, estos dos te habrían destrozado.
00:19:55Oh, bien. El papá de Scarlett llega justo a tiempo.
00:19:59Creo que lo escuchó todo.
00:20:01Scarlett está vendiendo su sangre para pagar este hospital de lujo.
00:20:05Pero no quiere firmar una simple renuncia.
00:20:08¿Por qué no la escribe usted por ella?
00:20:09Debe decir lo siguiente.
00:20:11Cualquier cosa que pase durante el parto, incluyendo vender su sangre, no es responsabilidad de Kane.
00:20:18¿Qué?
00:20:19No es responsable por seguirlo.
00:20:25¡Victoria! ¡Estás yendo muy lejos!
00:20:28Kane, ¿cómo pudiste casarte con alguien tan histérica?
00:20:31Perdió los estribos cuando expuse su obsesión con las cosas lujosas.
00:20:35No le hables así, Letty.
00:20:38Tu matrimonio es un desastre.
00:20:40Si se supiera, sería las merreír.
00:20:42Papá, Victoria solo quiere manipular a Kane.
00:20:45¿Qué acabo de decir?
00:20:47No hables así de ella.
00:20:48Victoria está aquí por mí.
00:20:50Si realmente estuviera para ti, no nos metería en este problema.
00:20:53Por favor, Scarlet va a dar a luz.
00:20:56Si de verdad le importa.
00:20:59Escríbala renuncia.
00:21:01¿Esperas que firme esto?
00:21:03Rápido, ¿quieres ver a tu hija morir sufriendo?
00:21:06No le hagas caso.
00:21:07No mereces ser llamada amiga de Kane después de lo que hizo.
00:21:11Y Kane, no puedes tratar así a Scarlet.
00:21:15Tú sabes cuánto te ama.
00:21:17Así que saca a Victoria de aquí y deja que Scarlet tenga algo de paz.
00:21:21No lo entiendo.
00:21:22¿Eres la madre de Kane?
00:21:24¿Por qué está de su parte?
00:21:26Scarlet empezó este lío.
00:21:27No fui yo.
00:21:28Y mucho menos fue Kane.
00:21:30¡Victoria!
00:21:30¡Mamá, no te metas!
00:21:32¡Déjala en paz!
00:21:34Letty, Kane no ha hecho más que traicionar tu confianza y amor.
00:21:39Papá, te mostraré que Kane me ama como tú amabas a mamá.
00:21:50¿Qué?
00:21:51¿Amor?
00:21:51¿Qué eres, un fósil?
00:21:53¡Santo Dios, despierta!
00:21:55Hasta el amor más puro involucra dinero.
00:22:00¿Sabe qué?
00:22:01Basta de tonterías y escriba la renuncia.
00:22:03Scarlet, ¿por qué complicas todo más de lo necesario?
00:22:06Si solo hicieras lo acordado, nada de esto pasaría.
00:22:09¿Por qué estás ahí parado como estatua?
00:22:11¡Escribe!
00:22:11¿No ves que tu hija sufre?
00:22:14¿Quieres que sufra más?
00:22:16Jamás pensé que una niña me haría firmar una renuncia.
00:22:19Gracias.
00:22:23Gracias.
00:22:25Sabes que haré cualquier cosa por ti, cariño.
00:22:29¡Espera!
00:22:30No firmaremos nada.
00:22:36¿No hay renuncia?
00:22:50Entonces olvídate del bebé.
00:22:52¿Crees que solo porque llevas el bebé de Kane nos puedes mandar a todos aquí?
00:22:56Este es mi bebé.
00:22:57Y de Kane no es asunto tuyo.
00:23:00¡Tú perra loca!
00:23:02¿Cómo me llamaste?
00:23:03Tú, perra loca.
00:23:05Tú, ¿cómo te...?
00:23:07Kane, yo siempre te he apoyado.
00:23:11Siempre.
00:23:12Incluso cuando te propusiste.
00:23:14No tenías nada.
00:23:16Querías empezar un negocio.
00:23:17Yo te ayudé.
00:23:18¿Y ahora quieres que pague mis propias cuentas?
00:23:20Está bien, encontraré la manera.
00:23:22Pero no hagas que mi papá firme una renuncia para que puedas evadir tu responsabilidad con tu bebé.
00:23:28No es solo egoísmo.
00:23:29Es repugnante.
00:23:31Scarlett, lo siento.
00:23:32Kane, no.
00:23:33Ella es tu esposa.
00:23:35Claro que debe apoyarte.
00:23:37Eso significa ser esposa.
00:23:39Es ayudar al otro en momentos difíciles.
00:23:42No huir a un hospital de lujo y darle las cuentas cuando deberían ser su responsabilidad.
00:23:48¿Escuchaste lo que dijo?
00:23:49Este gasto es tuyo.
00:23:51Y si no firmas esa renuncia, no seré responsable.
00:23:55Estoy fuera.
00:23:55No puedo creer que esto sea suficiente para que deje de importarte.
00:24:02¿Y nuestro bebé?
00:24:05Criaré este bebé yo sola.
00:24:08No te mereces ser su padre.
00:24:10¡Scarlett!
00:24:14¡Letty!
00:24:15¡Scarlett!
00:24:19¡Scarlett, espera!
00:24:20Victoria viene a ayudar, a ofrecer soluciones.
00:24:23¿Y tú la atacas?
00:24:25¿Nuestro matrimonio no significa nada para ti?
00:24:27¿Cómo puedes decir eso?
00:24:28¿Te quedaste callado cuando me atacó y ahora la defiendes contra mi papá?
00:24:32¡Te lo advierto!
00:24:33¡No le hables así!
00:24:35¡Está aquí para apoyarme, maldición!
00:24:38¡Perfecto!
00:24:39¡Se merecen el uno al otro!
00:24:41¡Scarlett!
00:24:42Estás siendo ridícula.
00:24:45Deberías reflexionar un poco sobre quién eres.
00:24:47Eres una mujer sin dinero, sin valor y sin educación.
00:24:52No mereces dar a luz en un lugar tan exclusivo.
00:24:55¡Quita tus sucias manos de mí!
00:25:00¿Estás bien?
00:25:04Dios mío, ¿viste eso?
00:25:06En cuanto la confronté, dejó de fingir ser amable.
00:25:08Ya no esta chica dulce y gentil que conociste hace tiempo...
00:25:11Actuas como una perra loca.
00:25:13¿Una perra loca?
00:25:15¡Sí!
00:25:15¡Exacto!
00:25:16Ok, intenté ayudarles y así me lo agradecen.
00:25:19No eres más que una perra loca.
00:25:22¿Quieres ver lo que hace una perra loca?
00:25:25¿Ah?
00:25:28Así es como funciona.
00:25:29¡Perra!
00:25:30¿Cómo te atreves?
00:25:32¡Pagarás por esto!
00:25:33Si vuelves a tocar a mi hija, te destruiré.
00:25:38¿Estás bien?
00:25:39¡Por Dios!
00:25:44¿Qué es lo que hicieron?
00:25:46Scarlett y su padre son unos groseros que irrespetuosos.
00:25:50Menos mal que los expuse porque si no te tratarían como basura, te pisotearían como un trapo y arruinarían el resto de tu vida.
00:25:57¿Cómo pudiste hacer eso?
00:25:59Me hace pensar que casarme contigo fue la peor decisión de mi vida.
00:26:04Casarme contigo fue el peor error que he cometido.
00:26:07No puedo creer que mi esposo piense que es un lujo estar en un hospital con un embarazo de alto riesgo y quiera que mi padre firme una renuncia para evadir su responsabilidad con su propio bebé.
00:26:18¡Cain, creí que eras confiable!
00:26:22Pensé que eras capaz.
00:26:24Ahora veo la verdad.
00:26:25No eres más que una basura con traje.
00:26:29No quieres firmar la renuncia, ¿verdad?
00:26:33Ya sé lo que tramas con tu padre.
00:26:36Vas a dar a luz y luego explotarás económicamente a Cain.
00:26:39¿Sabes qué?
00:26:40Deberías agradecer que Cain se casó contigo a pesar de tus orígenes humildes.
00:26:44¡Deja de gritarle como si merecieras más!
00:26:47¡Cállate, mocosa!
00:26:49¡Scarlet es quien dará a luz, no tú!
00:26:52Así que tú no tienes voz en este asunto familiar.
00:26:57¡Má! ¿Cuántas veces te tengo que decir que te calles?
00:27:00Cain, ¿cuándo te volviste tan frío y egoísta?
00:27:04Quisiera disculparme por él.
00:27:06¿Por qué debería Cain disculparse?
00:27:09Renunció a mujeres de verdad por estar con Scarlet.
00:27:11Mujeres ricas y cultas.
00:27:13Por ella.
00:27:15¿Y para qué?
00:27:16Scarlet no es una pareja de verdad, solo es una carga.
00:27:19Ella toma, toma, toma y nunca da nada.
00:27:22Digo, Scarlet es la razón por la que Cain está estancado.
00:27:26Esa chica Scarlet dio todos sus ahorros para su negocio.
00:27:29Pagó todos sus gastos.
00:27:31Ropa, celular, pagó por todo.
00:27:34Pero él cree que solo quiere su dinero.
00:27:39Escuché que está en alto riesgo, pero él no quiere pagar sus chequeos.
00:27:42La dejó vender sangre.
00:27:43Ya te dije, Victoria está causando problemas.
00:27:46Lo vi desde el inicio.
00:27:47Obviamente le tiene envidia a Scarlet.
00:27:49¡Oh, cállate!
00:27:50¡Tú no sabes nada!
00:27:52¿Ok?
00:27:52¿Por qué le tendría envidia a Scarlet?
00:27:54Estoy aquí para ayudar a Cain como amiga.
00:27:57Así es, Victoria está por mí.
00:27:59Sí, y los únicos culpables son Scarlet y su padre ausente.
00:28:02¿Ausente?
00:28:03Así es.
00:28:05Llevas años ausente y ni pagas la factura del hospital de tu hija.
00:28:09¡Oh, qué patético!
00:28:12¡Ah!
00:28:13¡Oh, pobrecito!
00:28:16Ni ha nacido y ya tiene una madre pobre y un abuelo que solo le hereda vergüenza.
00:28:22¿Crees que no tengo nada para ofrecerle a mi nieto?
00:28:25Oh, ¿tú?
00:28:31Por favor.
00:28:32A ver, tu preciosa hija se casó con Cain.
00:28:36Para huir de un padre pobre que solo usa imitaciones de diseñador.
00:28:42¿Imitaciones?
00:28:43Oh, no finjas conmigo.
00:28:45Reconozco el lujo cuando lo veo.
00:28:47Verás.
00:28:49Esto es de un diseñador de alta gama.
00:28:53¿Sabes cuánto cuesta?
00:28:54¿Y por qué me importaría?
00:28:56Nunca veo los precios.
00:28:58Ya deja de fingir.
00:29:00Deja de actuar como un rico frente a nosotros.
00:29:03Veamos.
00:29:04Esta corbata, 50 mil.
00:29:07Esos zapatos, otro 50.
00:29:09Esta chaqueta, 100 y...
00:29:12¿Y este lindo reloj?
00:29:20¿Ochocientos mil?
00:29:25Todo esto suma más de un millón.
00:29:29¿Crees que un padre irresponsable que no paga el parto de su hija usaría esto?
00:29:36Por favor.
00:29:37¿Y por qué usaría réplicas?
00:29:41¿Sigues con eso?
00:29:45No nos hagas reír.
00:29:46Son unos mentirosos.
00:29:48Ok, si su familia es tan rica, ¿por qué Scarlett no tiene dos mil dólares?
00:29:52Si fuera una heredera, ¿por qué trabaja 16 horas?
00:29:56¿Acaso Scarlett es un tipo de heredera que renunció a su fortuna por amor?
00:30:01¡Despierten!
00:30:03Nadie es tan tonto.
00:30:04¿Sabes?
00:30:05Estos viejos deben ver muchas telenovelas y creen que viven en una.
00:30:09¡Aaah!
00:30:15¡Dios!
00:30:17¿Terminaste?
00:30:18¿Quieres otro golpe?
00:30:21¿Acaso dije algo malo?
00:30:23Escuchen.
00:30:24La renuncia se hará al esgusto, les guste o no.
00:30:28Y van a dejar de usar a Kane, ¿ok?
00:30:31Hace ABO, se acabó.
00:30:33Es sobre el bebé.
00:30:34Nosotros decidiremos qué pasará con él.
00:30:36No vine a discutir con ustedes dos.
00:30:39Solo vine a ver cómo estaba mi hija.
00:30:43Pero ya que lo único que les importa es el dinero,
00:30:46les daré las respuestas que tanto desean escuchar.
00:30:50¿Creen que no podemos cuidar al bebé?
00:30:54Pues abran los ojos y vean.
00:31:06¡Qué gracioso!
00:31:16Traer un equipo de filmación al hospital.
00:31:19Apuesto a que estas maletas están llenas de basura,
00:31:23así que dejen de hacer el ridículo frente a todos.
00:31:25¿Qué quieres, Scarlett?
00:31:27Te dije lo que quiero.
00:31:28Tu comprensión, tu respeto.
00:31:30Si vinieras a casa conmigo,
00:31:32nada de esto habría pasado.
00:31:33Pero no, tuviste que arruinarlo todo,
00:31:36tú y tu estúpido orgullo.
00:31:37Solo muéstranos más de tus mentiras para engañar a Kane.
00:31:40Por Dios, debes ser millonario.
00:31:57Son cinco millones, mínimo.
00:32:00Es un pequeño detalle para Scarlett por todos los años que estuve ausente.
00:32:06Y claro, un regalito para mi nieto.
00:32:10Esperen, esperen.
00:32:17¿Todo esto es para nosotros?
00:32:19Muéstrenlo de más.
00:32:29No exageren, ¿sí?
00:32:30Solo es un detallito para mi hija.
00:32:33Diez lingotes de oro de tres kilos cada uno.
00:32:36Diez juegos de joyas de diseñador.
00:32:38Cosas básicas que mi hija no debería pedir.
00:32:42¿Kilos?
00:32:43Sí que son enormes.
00:32:44Nunca había visto tanto oro junto.
00:32:46Cada lingote vale 30 mil.
00:32:49¿Diez lingotes?
00:32:50Es una locura.
00:32:50Mansiones de lujo, nacionales e internacionales.
00:32:54Y ninguna vale menos de 80 millones.
00:32:56Y un detallito para mi yerno.
00:33:08Carajo, ¿cuánto dinero es eso?
00:33:17Diría que al menos son 10 millones de dólares.
00:33:20Es mi regalo de bodas para ti, Kane.
00:33:2277 millones 770 mil dólares en efectivo.
00:33:26Todo esto, cada dólar, casa, auto, podrían ser tuyos si no hubieras lastimado a Scarlett.
00:33:33Hasta te preparé un puesto como vicepresidente en Walton.
00:33:36Pero no lo mereces.
00:33:38No te mereces nada.
00:33:39No te mereces nada.
00:34:09Sé exactamente qué clase de persona eres.
00:34:15Te quedaste callado cuando Scarlett estaba siendo humillada.
00:34:19Si tan solo hubieras dicho una sola palabra, todo esto sería tuyo.
00:34:24Pero no.
00:34:25No dijiste nada.
00:34:27Mientras esta mujer la trataba como si fuera basura.
00:34:31Victoria, todo esto es tu culpa.
00:34:33No, Kane.
00:34:34No te alteres.
00:34:35Aléjate de mí.
00:34:36Ok, no.
00:34:36Algo no cuadra aquí.
00:34:38Piénsalo bien.
00:34:38Si ella es rica, ¿por qué ella cortaría lazos por un trabajo miserable?
00:34:44Kane, todos caímos en su trampa.
00:34:47¿Y ahora qué?
00:34:56Creí que eras alguien especial hasta que vi tu reloj falso.
00:35:03¿Falso?
00:35:03Ajá, exacto.
00:35:05Mi novio que viene en camino es el gerente de la tienda principal.
00:35:09De Pared, Philip.
00:35:11¿Sabe?
00:35:11Reconozco este modelo.
00:35:13Se llama Imperium Star.
00:35:14Hecho por su gran maestro relojero.
00:35:17Solo hay 10 en el mundo, ¿no?
00:35:18¿Y esto qué es?
00:35:22¿Un grabado?
00:35:22¿Walton?
00:35:23No.
00:35:24Nadie graba nombres en relojes así.
00:35:26Esto es claramente falso.
00:35:28Solo lo usa para impresionarnos.
00:35:31No.
00:35:31Si usa un reloj falso como este.
00:35:34Todo lo demás también debe ser falso.
00:35:37El dinero, el oro, las joyas, las casas, las mansiones, los autos.
00:35:42¿Dices que todo esto es falso?
00:35:43Sí, claro.
00:35:45Scarlett y su irresponsable padre solo quieren engañarte.
00:35:49¡No!
00:35:50¡Cállate, Victoria!
00:35:51¿Acaso te dolió?
00:35:52Mi novio llegará en cualquier momento para confirmar que son falsos.
00:35:57¿Intentan engañar a alguien con un reloj falso?
00:36:05Cariño, mira esto.
00:36:06Los diamantes y el acabado cumplen con los estándares.
00:36:14Pero, jamás se graba una pieza exclusiva así.
00:36:19Pierde su valor.
00:36:21Como gerente, declaro que este reloj no es auténtico.
00:36:27Cariño, dime, ¿dónde conseguiste este reloj?
00:36:31Pregunto porque, como ejecutivo de la empresa, debo tomar medidas.
00:36:35El padre de Scarlett vino con oro, efectivo y hablando de tener los mejores autos y casas del mundo.
00:36:42Un reloj falso lo dice todo, como todo lo demás.
00:36:50Es falso.
00:36:52Falsos y patéticos mentirosos.
00:36:55No resistió ni una caída.
00:37:13Es un reloj falso.
00:37:14Falso.
00:37:16Ese reloj que tu noviecita destruyó fue diseñado para mí por su diseñador en jefe.
00:37:22Vale 10 millones.
00:37:24¿Cómo piensan pagarlo?
00:37:26¿Pagarlo?
00:37:27Tú, viejo tonto.
00:37:31No sabes con quién estás hablando, ¿verdad?
00:37:33Si mi CEO se entera de esto, tú y tu hija pasarán el resto de sus vidas en prisión, llorando en la cárcel como bebé.
00:37:44¿Sabes por qué?
00:37:46Mi CEO no solo odia a los falsos.
00:37:51Los destruye.
00:37:52Tu CEO.
00:37:53Luis, el representante de Patek Philippe, entregó personalmente este reloj.
00:38:04¿Personalmente?
00:38:05¿En persona?
00:38:07Es lo más ridículo que he escuchado hoy.
00:38:13¿Sabes qué?
00:38:14Voy a hablar con el señor Luis ahora mismo.
00:38:18Y tú, más te vale rezar.
00:38:20Cariño, vuelvo enseguida.
00:38:24Que no se escapen.
00:38:26Ah, claro.
00:38:29Ah, qué sorpresa, Kane.
00:38:32Tu suegro millonario solo es un gran estafador.
00:38:3677 millones.
00:38:37¿Vicepresidente de Walgreens y Co?
00:38:39Mentiras.
00:38:41Creí que me amabas.
00:38:43Pero ya me di cuenta que solo amabas mi dinero.
00:38:46Y te aliaste con tu padre para poder estafarme.
00:38:49Kane, ya terminé de hablar.
00:38:52No tiene caso.
00:38:53Terminaste de mentir.
00:38:56Bueno, dinero falso, oro falso.
00:38:58Es suficiente para meter a tu padre y a ti en prisión por meses, perra.
00:39:01Decir que te casarías con Kane fue parte de tu plan para quedarte con su dinero.
00:39:08Ok, di lo que quieras.
00:39:10Pero no llores cuando te llegue la factura de 10 millones.
00:39:13Ah.
00:39:15Kane, si yo no estuviera aquí, esta gente te dejaría en bancarrota.
00:39:18¿Lo ves?
00:39:22Se acabó el juego, te descubrí por completo.
00:39:25Gracias a Dios no se rindió antes Scarlett, o el resto de su vida habría sido un desperdicio con ella.
00:39:30Sabes, cuando dejaste a tu familia, creí que era porque me amabas.
00:39:34Pero ahora entiendo que no me amas.
00:39:37Tú amas el dinero.
00:39:38No eres más que una mentirosa, egoísta y obsesionada con el dinero.
00:39:45Kane, eres un completo idiota.
00:39:48Nunca te di un centavo.
00:39:50Y ahora actúas como si todo te debiera.
00:39:52Todo lo que hice por ti.
00:39:54Y me llamas mentirosa, egoísta, obsesionada.
00:39:59Nunca me amaste de verdad.
00:40:03Este bebé no tendrá nada que ver contigo.
00:40:07Él es el hijo de Kane.
00:40:09Puedes irte donde quieras, pero el bebé se quedará con él.
00:40:12¡Basta, suéltala!
00:40:13¡Me lo estimas!
00:40:15¡Scarlett!
00:40:17Doctora, ¿ella está bien?
00:40:34La señora Scarlett estará bien.
00:40:37Pero lo siento por el bebé.
00:40:39Por favor, quédese con ella.
00:40:43Es lo que más necesita ahora.
00:40:51¡Scarlett!
00:40:51¿Cómo te sientes?
00:41:09¿Qué quieres?
00:41:10¡Mataste a mi bebé!
00:41:20¡Scarlett, por qué actúas como una loca?
00:41:22¡Ya suéltala!
00:41:23¡Letty, cálmate!
00:41:28¿Estás bien?
00:41:29¡Perdí a mi bebé!
00:41:36Quizás no es tan malo que no haya nacido, ¿ok?
00:41:41¿Qué acabas de decir?
00:41:42Es mucho mejor estar muerto que ser criado por una madre psicótica y un padre estafador y mentiroso.
00:41:50¡Kane, eres un maldito imbécil!
00:41:52¿Yo soy el imbécil?
00:41:54¡Todo esto está pasando por tu culpa!
00:41:56¡Tú y tu avaricioso padre!
00:41:58¡Avaricioso, estás alucinando!
00:42:00¡Nada de lo que tienes podría comprar el reloj de mi padre!
00:42:04¡No puedo creer que estuve con alguien como tú!
00:42:07Oye, ¿estás bien?
00:42:12¿Estás bien?
00:42:14¡Maldita mentirosa!
00:42:16¿Crees que eres una heredera millonaria?
00:42:18¡Tu reloj es una porquería!
00:42:20¡Deja de mentir porque Kane ya no te cree!
00:42:23¿Sabes qué?
00:42:25¿Esto?
00:42:27Ve a recoger tu reloj sin valor, ¿ok?
00:42:30Y piensa alguna excusa para cuando venga el señor Luke.
00:42:33Evalúa los daños.
00:42:34¡Ustedes idiotas!
00:42:38¿Reloj falso?
00:42:39Fue hecho a medida por el diseñador principal de Patek Philippe para el CEO de Walton Anko.
00:42:45Tendrán suerte si no los dejan bancarrota.
00:42:48Espera.
00:42:48¿Walton no es el grupo que vale miles de millones?
00:42:53¿Con cientos de millones en efectivo disponible?
00:42:56¿Cientos?
00:42:57No.
00:42:58Superan el billón.
00:42:59Son literalmente una de las tres mayores potencias mundiales.
00:43:02Y su CEO es literalmente el hombre más rico del planeta.
00:43:06¿Esa mujer es la heredera?
00:43:13¿Scar Leder es una Walton?
00:43:14Sí.
00:43:16Lo soy.
00:43:18Soy la heredera principal del grupo Walton.
00:43:22Mi padre es el actual CEO.
00:43:24Y nuestro bebé...
00:43:26sería el siguiente en el puesto.
00:43:29Siempre supe de tu estúpido orgullo.
00:43:33Por eso nunca te revelé mi verdadera identidad.
00:43:37Pensé esperar hasta después de su nacimiento.
00:43:40Y me alegro mucho de no haberte lo dicho antes.
00:43:44No me imagino un niño creciendo con un padre tan egoísta y débil como tú.
00:43:50Nunca te rindes, ¿verdad, Scarleta?
00:43:53Fingiendo todo con tu padre y ahora pretendes ser ejecutiva de Walton.
00:43:58¿Bien?
00:43:59Muy bien.
00:44:00Yo, mi padre, el reloj, todo es falso.
00:44:02Puedes creer lo que quieras, Victoria.
00:44:04Pero pagarás por este error el resto de tu vida.
00:44:08¿Cómo me haces reír?
00:44:10¿Acaso cuando perdiste el bebé también perdiste la cabeza?
00:44:14Heredera del grupo Walton.
00:44:15Si eso fuera cierto, ¿dónde están los importantes?
00:44:19¿Dónde está la prensa?
00:44:21¿Dónde está la seguridad?
00:44:22¿Dónde están todos?
00:44:23¡Sigue mintiendo!
00:44:24Victoria tiene razón.
00:44:25Todo esto nos costó a nuestro hijo.
00:44:28Ahora te ruego, por favor, deja de mentir.
00:44:30¿De qué te ríes, eh?
00:44:35Escuchaste a Kane.
00:44:36Si fueras heredera millonaria, habría una interminable fila de aduladores queriendo verte.
00:44:43Pero adivina qué.
00:44:44Tu bebé murió y nadie vino a ayudarte.
00:44:46¿No te parece patético?
00:44:48¿Qué acabas de decir?
00:44:49Oh, ¿dije qué?
00:44:50Scarlet, no pierdas el aliento con esta perra miserable.
00:44:54Cuanto más ladre, más fuerte llorará la patética.
00:44:58Señor Lloyd, usted ofreció 50 millones de dólares en la subasta.
00:45:05Usted va.
00:45:06Basta, es para la señorita Scarlet.
00:45:08Si no me enteraba, no tendría oportunidad de obsequiarle algo.
00:45:13Oh.
00:45:14¿Sí?
00:45:16Entendido.
00:45:18Señor Lloyd, tenga información sobre el caso del reloj falso.
00:45:22Que el equipo legal se encargue.
00:45:23No me molesten con esto ahora.
00:45:25Lo urgente es llegar al hospital Basper.
00:45:27Rápido, no se tiene una segunda oportunidad con alguien como ella.
00:45:34Señor, ¿en verdad regalará una botella de Romani Condi de 50 años?
00:45:39Es uno de los mejores del mundo.
00:45:40Es justo lo que quería.
00:45:42Para un día como hoy.
00:45:43Si ayuda a construir lazos con el señor Walton, vale cada centavo.
00:45:47Señor, esa corona la usó la reina.
00:45:52No tiene precio.
00:45:53Tú ni siquiera puedes imaginar la fortuna que Daniel puede traernos.
00:45:59Si esto hace sonreír a su preciosa hija, ¿qué importa el precio?
00:46:03Voy a arruinar tu fantasía de ser una heredera.
00:46:14¿Qué es esto?
00:46:16¿Dinero falso?
00:46:17¡Falso!
00:46:18¡Falso!
00:46:18¡Oh, por Dios!
00:46:23¿Crees que puedes engañarme con esta mierda?
00:46:26Voy a destapar tu farsa y todos irán a la maldita prisión.
00:46:30¿Kane, qué haces?
00:46:32¿Por qué no te unes?
00:46:33¡Kane!
00:46:35Por lo que alguna vez tuvimos, no pierdas la cabeza como ella.
00:46:40Estás a punto de arruinar todo por ti mismo.
00:46:43¡No, no, no, no!
00:46:44¡Ella es la que arruina tu vida!
00:46:46¿Crees que te tengo miedo?
00:46:48No la escuches, Kane.
00:46:50Vamos, únete a la diversión.
00:47:00¡Kane, por favor, no la escuches!
00:47:09¡Es una trampa!
00:47:17¡Victoria tiene razón!
00:47:18¡Es mi mejor amiga, socia de negocios!
00:47:20¡Está aquí por mí!
00:47:21¡Me está defendiendo!
00:47:22¡Sí!
00:47:24¡Divirtámonos!
00:47:25¡Tonterías, eh!
00:47:26¡Esto es lo que te gusta hacer, eh!
00:47:27¡Estafar a la gente para tu jefe, eh!
00:47:29¿Ves cuánto me importa esto?
00:47:31¡Quiero esto y mi maldita ofrenda!
00:47:34¡Todo, todo esto es una porción!
00:47:35¡Sólo basura falsa!
00:47:40¿Sabes qué?
00:47:41Esto te pasa por mentirle a que...
00:47:42¿Ves cuánto significaba ese dinero para mí?
00:47:44No me importa.
00:47:45Solo quería un poco de comprensión de tu parte.
00:47:47¡Un poco de respeto!
00:47:48Habría pagado cualquier cuota del hospital que tú pidieras.
00:47:51¿Y eso lo ha sido bueno contigo?
00:47:52¿Y qué le has dado a cambio?
00:47:54Nada más que mentiras.
00:47:55¿Sabes qué, Scarlett?
00:47:56Tomaste tu decisión.
00:47:58Ahora yo tomaré la mía.
00:48:00¡Quiero el divorcio!
00:48:04¿Te comió la lengua el gato?
00:48:06¡Escuchaste!
00:48:06¡Divorcio!
00:48:07¡Ahora!
00:48:08¿Divorcio?
00:48:09¿Divorcio?
00:48:10Con gusto.
00:48:16Solo un aviso.
00:48:17¿Están listos para escuchar su sentencia?
00:48:25¿Qué quieres decir con sentencia?
00:48:27¿Este es tu nuevo jueguito?
00:48:29No es ningún juego.
00:48:31Dije sentencia porque ustedes dos tendrán que entrar a la corte.
00:48:35Los voy a demandar.
00:48:37¿Tú?
00:48:38¿Demandarnos?
00:48:39Ni siquiera tienes derecho.
00:48:40Él es el que trae cosas falsas.
00:48:42Si hay un criminal, es él.
00:48:43Realmente no tienes alma, Scarlett.
00:48:46Llevamos tres años casados y ahora, por culpa de Victoria, descubro que me mentiste y robaste mi dinero.
00:48:51No, Kane.
00:48:51Tú eres el desalmado.
00:48:53¿Cómo es posible que dejes que esta perra te lave el cerebro?
00:48:57Me vas a llamar perra.
00:48:58Así es.
00:48:59Ya te lo dije.
00:49:00Ella está aquí por mí, por nosotros.
00:49:02Pensó que tal vez podría ayudarnos con nuestros problemas e irnos a casa felices.
00:49:06Pero no, Victoria no ha hecho nada malo.
00:49:09Tú sí.
00:49:10Y tengo algo para ti, Scarlett.
00:49:11¿Ves esto?
00:49:13Fírmalo.
00:49:14Y ya lárgate de mi vida.
00:49:16Kane, estás tan perdido.
00:49:23Piensa, por un segundo.
00:49:26Si todo esto, el dinero, los regalos, fueran reales, ¿sabes en cuántos problemas estarías ahora mismo?
00:49:35¡Oh, Dios mío!
00:49:36Esto no puede ser real.
00:49:39Dios, Scarlett, ¿no tienes vergüenza?
00:49:42Escuchaste lo que dijo Kane.
00:49:44Lárgate de aquí.
00:49:45Firma el acuerdo y vete.
00:49:48¿Qué te parece si me devuelves todas las cosas que te he dado?
00:49:53¿Devolverlo?
00:49:54Perra descarada.
00:49:55Estuviste embarazada meses sin trabajar.
00:49:58¿Y Kane pagó por todo?
00:50:00¿Malgastaste su dinero y pides que te devuelvan cosas?
00:50:03Ni siquiera supiste cuidar bien a su bebé.
00:50:06Saldrás de este matrimonio con nada.
00:50:09No esperes ni un centavo.
00:50:11¿Debo irme con las manos vacías solo porque no cuide bien al bebé?
00:50:14¿Kane, de verdad piensas así?
00:50:16Victoria me está protegiendo.
00:50:18Tiene razón.
00:50:19Vaciaste mi cuenta durante el embarazo.
00:50:21¡Santo cielo!
00:50:23¡Debía estar loca!
00:50:24¡Kane!
00:50:25¡Ya reacciona!
00:50:26¡Victoria te está arruinando!
00:50:28Tía Lisa, ¿por qué está de su lado?
00:50:30Yo soy la que ayuda a Kane.
00:50:33Mamá, basta.
00:50:34Victoria me defiende.
00:50:35Ella está aquí para mí.
00:50:37Por ti.
00:50:37¡Ja!
00:50:38Es cierto.
00:50:39Está aquí para convertirte de un humano a un animal que no sabe lo que está mal.
00:50:47Cierra la sucia boca.
00:50:49No esperes ni un centavo de lo que Kane ganó.
00:50:52Y todas las mansiones y autos a tu nombre.
00:50:56Solo tómalo como compensación de él.
00:50:58Sí, es justo.
00:51:00Ya que vaciaste mi cuenta durante el embarazo.
00:51:02No quiero ni un centavo tuyo.
00:51:04Entonces, ¿qué quieres?
00:51:06El anillo de coral.
00:51:08Blanco.
00:51:08Mi niña, le diste lo más valioso que tenías y recibiste una tragedia.
00:51:16Me siento muy mal por ti.
00:51:18Afortunadamente, ya sabes cómo es y no caerás en sus mentiras.
00:51:24El anillo que te di hace un año.
00:51:27Es lo único que quiero.
00:51:29¡Qué lindo!
00:51:30Me encanta el color.
00:51:32¿Sabes qué?
00:51:33Apuesto a que también es falso.
00:51:35No, no me importa.
00:51:36Ya no tengo que explicarte nada a ti.
00:51:40Kane, solo dámelo.
00:51:42Firmaré el acuerdo y terminamos.
00:51:45Ni lo sueñes.
00:51:47Se lo regalaste, así que es suyo.
00:51:49¿Verdad?
00:51:50Es lo único que me dejó mi madre.
00:51:55Por favor, pagaré los autos, la hipoteca, lo que sea que quieras.
00:51:59Solo devuélvemelo.
00:52:03Victoria, ¿qué haces?
00:52:06Divina.
00:52:07No.
00:52:07No.
00:52:12No.
00:52:14Tranquila.
00:52:15No tomaría esta basura, ni aunque me rogaras.
00:52:19¿Qué es esto?
00:52:21¿Alguna técnica química barata?
00:52:23Kane, debes haberte enfermado usando esto.
00:52:26Kane, dile que me lo devuelva.
00:52:28¿Por qué te alteras por un anillo falso?
00:52:31Si te pones loca, lo tiraré de verdad.
00:52:33Kane, ya acepté devolverte los autos, el dinero.
00:52:37¿Qué más quieres?
00:52:38Ay, ¿me gritas por un anillo falso?
00:52:40¿Estás loca?
00:52:41Es la única cosa que me dejó mi madre.
00:52:44Es invaluable, por favor.
00:52:46Si lo rompen, haré que se arrepientan para siempre.
00:52:50Olvídalo.
00:52:51Vic, devuélveselo.
00:52:52Todo por un anillo barato.
00:52:54Debí saber cómo eras cuando yo te conocí.
00:52:56¡Devuélvelo!
00:52:58¿En serio?
00:53:02¡No!
00:53:03¡No, que se regala!
00:53:05¡No, se devuelve!
00:53:09Parece que te gustaba.
00:53:12Ten tus migajas.
00:53:20Kane, tu amiguita fue demasiado lejos.
00:53:23Ya te divorciaste de Scarlet.
00:53:26¿Por qué sigues siendo tan cruel con ella?
00:53:27Oiga, es la mamá de Kane.
00:53:29¿Por qué sigue del lado de Scarlet?
00:53:31¿Quiere ver cómo es usado y maltratado por este infame dúo?
00:53:35¡Cállate!
00:53:36Nada de esto pasaría si no fuera por ti.
00:53:38¿Qué dice?
00:53:39Te mostraré.
00:53:41¡Dios!
00:53:42¿Cómo te atreves?
00:53:47¡Idiota!
00:53:48¡Te voy a matar!
00:53:49¿Cómo te atreves?
00:53:52¡No vuelvas a ponerle una mano encima nunca!
00:53:56¡Desgraciado!
00:53:57¡Victoria, no!
00:54:02¡Basta!
00:54:03¡No tendrán nada!
00:54:04¡Irán a la cárcel!
00:54:05¡No, no!
00:54:05¡Ustedes son los...
00:54:06¡Ustedes dos!
00:54:07¡Tú y tu papá psicópata nos agredieron en el hospital!
00:54:10¡Yo llamaré a la policía!
00:54:11¡No!
00:54:12¡No!
00:54:25¡No!
00:54:26Hola, Daniel.
00:54:26¿Cuánto tiempo sin verte?
00:54:29Señor Walton, un placer verlo.
00:54:32Soy William de Mordenhall.
00:54:34Es un honor conocerlo.
00:54:36¡Ay, por Dios!
00:54:37¿Es Louis de melón?
00:54:38Es el distribuidor oficial de Patik Philippe.
00:54:42Esa mujer es Amanda, CEO de Rockefeller.
00:54:45Su IA es incomparable.
00:54:49¿Organ Hall también?
00:54:51Son líderes en seguros médicos nacionales.
00:54:54Si todos vinieron por él, debe ser el CEO de Walton.
00:54:58El hombre más rico del mundo, sin duda.
00:55:01Daniel, oí que Scarlett dio a luz.
00:55:04Vinimos a felicitarte.
00:55:05Y Scarlett, este collar de rubíes de McCliffe lo gané en una subasta.
00:55:11Es para ti, Scarlett.
00:55:15Esta corona de diamantes fue de la reina de Inglaterra.
00:55:20Perfecta para alguien tan distinguida como Scarlett.
00:55:26Una botella de Roman Econ Tea, el rey de los vinos.
00:55:29Inigualable.
00:55:31Qué mejor para celebrar el nacimiento del nieto Walton.
00:55:33Gracias por los regalos.
00:55:36Lo apreciamos mucho, pero ahora no es un buen momento.
00:55:41¿Qué pasó?
00:55:45Vic, lo reconozco.
00:55:46Es Luis, distribuidor de Patik Philippe.
00:55:49Mira cómo les muestran tanto respeto.
00:55:52Victoria, ¿acaso nos equivocamos?
00:55:54No me digas que crees que Scarlett es una heredera millonaria.
00:55:58Piénsalo.
00:55:59¿Por qué dejaría su mansión por un trabajo mal pagado?
00:56:03Ok, ni las películas son tan exageradas.
00:56:10Eso es.
00:56:11Creo que son actores.
00:56:13¿Son actores?
00:56:14Actores.
00:56:15Dios mío, menos mal perdiste al bebé.
00:56:18Eso habría arruinado el resto de tu vida.
00:56:20Oh, por Dios.
00:56:20Y ya lo trajeron a esta gente solo para estafarte.
00:56:24Digo, ¿qué es esto?
00:56:26¿Es un collar de rubíes?
00:56:27¿Una corona de diamantes?
00:56:29¿Y un rogomonía con ti?
00:56:31Esto es indignante.
00:56:32¿Quién fingiría ser nosotros?
00:56:34Este collar de rubíes tiene certificados auténticos.
00:56:37Los nuestros también.
00:56:39¿Certificados auténticos?
00:56:40Apuesto a que imprimieron esos papeles falsos como lo que son farsantes.
00:56:44¿Estás buscando problemas?
00:56:46Yo no.
00:56:47Pero tú sí.
00:56:55¿Nesto?
00:57:05¿Tú?
00:57:06¡Perra loca!
00:57:11¡Tú!
00:57:12¿Cómo te atreves?
00:57:14Tú no sabes el desastre que acabas de causar.
00:57:19¿Te arrepentirás de romper mi vino?
00:57:22No puede ser.
00:57:24Por Dios, ¿de dónde son de la mafia?
00:57:26¿Quién les da derecho de golpear a una mujer?
00:57:29Ellos no hicieron nada.
00:57:31Ella causó este caos y ahora estás enojado con ellos.
00:57:34Señor Luis, no sabía que vendría.
00:57:39Me llamo Mark.
00:57:40Soy gerente de la tienda principal.
00:57:42Y, uh...
00:57:44Yo identifiqué el reloj falso.
00:57:46No esperaba que viniera tan rápido en persona.
00:57:50¿De qué reloj falso hablas?
00:57:52Eres un mentiroso.
00:57:57Nuestro CEO vino hasta aquí, en persona, para enfrentarte.
00:58:00Muéstranos el reloj falso.
00:58:02¿Dónde está?
00:58:06Ese reloj falso que mencionas me lo obsequió el CEO de tu empresa.
00:58:12Pregúntale.
00:58:17Viejo tonto.
00:58:19¿Nuestro presidente vino personalmente para enfrentarte y ahora le mientes en la cara?
00:58:26Señor Luis, por favor, no se enoje.
00:58:29Este hombre no es como nosotros.
00:58:33Gente como él suele comprar relojes falsificados para aparentar riqueza.
00:58:38Como la nuestra.
00:58:40También para empeorar las cosas.
00:58:42Falsifica billetes para intentar, ya sabe, aparentar.
00:58:47Quiere tener todas esas cosas que no puede poseer.
00:58:52Uh...
00:58:52Creo que deberíamos llamar a los medios.
00:58:54Sería excelente para nuestro equipo de prensa y seguro que las ventas mejorarán.
00:59:00¿Llevarlo a los medios?
00:59:02Sí, exacto.
00:59:04Eres un idiota.
00:59:07¿Por qué me golpea?
00:59:09Porque te lo mereces.
00:59:10¡Mentiroso de mierda!
00:59:13¿Cómo te atreves a golpearlo?
00:59:15¿Sabes quién es?
00:59:20¡Es el gerente de Padre Felipe!
00:59:26No, oye, oye, oye, oye.
00:59:28Él fue quien me golpeó primero.
00:59:30Bebé, ¿estás bien?
00:59:31Mira, me golpeó.
00:59:33Me lastimó el labio.
00:59:34¿Fuiste tú quien rompió su collar?
00:59:37¡Claro que sí!
00:59:39Amor, llama a la policía.
00:59:41Él me agredió.
00:59:42Eres tú quien enfureció a mí, CEO.
00:59:47Pide disculpas.
00:59:48¡Pide disculpas ahora mismo!
00:59:51¿Ceo?
00:59:53Por favor.
00:59:53¿Acaso no sabes quién es?
00:59:56Es el señor Luis de Melon Corp.
00:59:59Él es mi jefe.
01:00:01También es el distribuidor directo de Patek Philippe, maldita idiota.
01:00:05Ok, ok, no, no.
01:00:06Espera.
01:00:07Yo, yo, yo, yo, yo golpeé al CEO de Melon.
01:00:13Sí lo hiciste.
01:00:14Y además rompiste el regalo que era para la señorita Scarlett.
01:00:19Ese collar valía millones.
01:00:23Ni con dinero podrías reponerlo.
01:00:25¿Regalo?
01:00:27No tienen ni idea en el lío que se acaban de meter.
01:00:33Scarlett Walton, heredera única de los Walton.
01:00:37Y al que llamas mentiroso es a Daniel Walton, el CEO de Walton.
01:00:41¿Eres el CEO del grupo Walton?
01:00:50¿Y tú la heredera de la familia más rica de este país?
01:00:54Yo iba a ser vicepresidente.
01:00:56¿Y mi hijo sería el siguiente?
01:00:59Sí, realmente es la hija de los Walton.
01:01:01¿Qué me culpará por haberlo metido en esto?
01:01:03No puedo alejarlo de mí nunca.
01:01:06¿Qué diablos hiciste, Victoria?
01:01:09Kane, escucha, aunque sea una heredera millonaria, no importa por qué te mintió sobre su identidad.
01:01:15Bien, no le importas tú, solo le importa el dinero y todo esto.
01:01:19No puedes confiar en ella, te manipuló y no se puede confiar en una perra así.
01:01:24¡No te atrevas a hablar así de mi hija de nuevo!
01:01:28Muy bien, si me vuelves a golpear, voy a explotar.
01:01:31¡Ah!
01:01:32¡Ah!
01:01:32¡Ah!
01:01:33¡Ah!
01:01:33¡Ah!
01:01:35¡Ah!
01:01:35¡Ah!
01:01:35¡Ah!
01:01:36¡Ah!
01:01:36¡Ah!
01:01:36¡Ah!
01:01:37¡Ah!
01:01:37¡Ah!
01:01:38¡Ah!
01:01:39¡Ah!
01:01:40¡Ah!
01:01:40¡Ah!
01:01:41Tenemos el reporte de daños.
01:01:42Según este informe, pasarán el resto de sus vidas en prisión.
01:01:46Letty, ¿cómo quieres proceder?
01:01:49No.
01:01:50Es Scarlett.
01:01:51Señorita.
01:01:52Muy bien.
01:01:53Tienes razón.
01:01:54Sí.
01:01:55Pero, pero no fue mi culpa.
01:01:56¿Fue de qué?
01:01:57¿De qué?
01:01:58¿Ok?
01:01:59Me dijo que te convencieras de tener al bebé en casa para que tú pagaras, ¿ok?
01:02:03No es mi culpa.
01:02:05No fue idea mía, por favor.
01:02:07Oh, Victoria.
01:02:08¿Por qué dices eso?
01:02:10No.
01:02:11Tú y Kane son responsables de lo ocurrido hoy.
01:02:15¿No decías que Kane era tu mejor amigo?
01:02:20Los buenos amigos comparten cargas.
01:02:23Si no pueden devolver el dinero y los regalos, pueden disfrutar el resto de sus vidas en prisión.
01:02:36Letty, lo sé.
01:02:37Sé que cometí un error.
01:02:38Pero, por favor, dame otra oportunidad, ¿sí?
01:02:41No permitiré que basura como esta se interponga entre nosotros otra vez, ¿ok?
01:02:45Escucha, podemos tener otro hijo.
01:02:47Solo ven a casa conmigo.
01:02:48Olvidemos todo esto como si no hubiera pasado, ¿ok?
01:02:51Estaremos bien.
01:02:52Ven conmigo.
01:02:52¡Kane!
01:02:54Mírame.
01:02:56Yo.
01:02:57Se acabó.
01:03:00Cuando nuestro bebé murió, en el momento en que salí de ese hospital, supe que un imbécil como tú no lo merecía.
01:03:11Papá, que el equipo legal se encargue de esto.
01:03:15Y en cuanto a Kane, solo por Lisa, Kane podrá pagar sus deudas en muchas cuotas.
01:03:28Unos millones de endeudas bastarán para arruinarte la vida.
01:03:31Tú mismo te lo buscaste.
01:03:33Y ella pagará por todo lo que hizo.
01:03:39Te lo encargo, Grayson.
01:03:41Quiero cada centavo de vuelta.
01:03:42Y si no puede pagarme, que se pudra en prisión.
01:03:46Entendido, señor.
01:03:52Listo.
01:03:54¡No!
01:03:56¡Espera!
01:03:58Grayson convoca a la junta.
01:04:01Que sepan que la heredera del grupo, Walton, ha regresado.
01:04:05Enseguida.
01:04:08Victoria Johnson.
01:04:10Está arrestada, cariño.
01:04:12Venga conmigo.
01:04:12¡No!
01:04:14Tranquila.
01:04:15Por favor, no.
01:04:17Por favor, no.
01:04:18No.
01:04:19¡No!
01:04:21¡No!
01:04:22¡No!
01:04:35Papá, lo siento.
01:04:48Todo esto es mi culpa.
01:04:49Tranquila, hija.
01:04:54Aprendiste por las malas.
01:04:59Toma esto.
01:05:00Tienes 100 millones.
01:05:02¡Ay, papá!
01:05:03Tómalo y úsalo como quieras.
01:05:06Descansa y prepárate para tu imperio.
01:05:12¿Letty, aún sientes algo por Cain?
01:05:15No.
01:05:16Papá, terminé con él.
01:05:18Estoy lista para volver y seguir tus pasos.
01:05:21Aunque debo admitir que no conozco bien el negocio.
01:05:25Tranquila.
01:05:26Papá te conoce.
01:05:28Y sé que nada puede detenerte.
01:05:30Eres el futuro de Walton.
01:05:36Vamos a casa.
01:05:43Señor, por favor, esperes.
01:05:45Todo lo que me queda, no me lo quite.
01:05:46Deme un mes más, por favor, se lo ruego.
01:05:48Juro que le pagaré la renta.
01:05:49¿Un mes?
01:05:50¡Ya te di tres meses!
01:05:51Eres un fracasado.
01:05:59¡Mírate!
01:06:00No puedes ni pagar la renta.
01:06:02No es mi culpa.
01:06:10¡Lárgate!
01:06:11¡Sal de esta casa!
01:06:18Por favor, no.
01:06:19Señor, se lo suplico.
01:06:21Señor, no, por favor.
01:06:22Mira.
01:06:40Deberías sentirlo.
01:06:43La enfermera dice que es bueno.
01:06:44Hola, pequeño.
01:07:09Papá está aquí.
01:07:11Nos veremos muy pronto.
01:07:13Cuidado, imbécil.
01:07:32¿Qué dijiste?
01:07:35Grosero.
01:07:43Avanzaron mucho en solo tres meses.
01:08:06Esto llevará al grupo Walton a otro.
01:08:13Otro nivel.
01:08:18Bueno, no lo habría logrado sola.
01:08:24Es el resultado del esfuerzo y dedicación de todos los empleados.
01:08:31Gracias.
01:08:39No dejaré que te salgas con la tuya, Scarlett.
01:09:01No se dejen engañar por su apariencia.
01:09:10Es una mentirosa desalmada.
01:09:17Soy el ex esposo de Scarlett.
01:09:20Estuve casado con ella tres años.
01:09:23Hice todo por ella.
01:09:24Cuando supe que estaba embarazada, me emocioné.
01:09:28La cuidé.
01:09:30La llevaba a todos lados.
01:09:31Los mejores hospitales.
01:09:34Tales, los más costosos.
01:09:35Pero no fue suficiente.
01:09:38Ella y su padre abortaron ilegalmente a mi bebé.
01:09:42Asesinaron a mi hijo.
01:09:44Todo por dinero, fama y poder.
01:09:48Mató a mi bebé.
01:09:49¿Qué?
01:09:51¿Prefirió el dinero a su propio hijo?
01:09:54Qué horrible.
01:09:55Ella y su padre son monstruos.
01:09:56¿Una heredera criminal?
01:09:58La policía debería intervenir.
01:10:00Señor Walton, tenemos un problema.
01:10:25Hay una oleada de noticias negativas contra nosotros.
01:10:28¿Qué pasó?
01:10:29No, se lo he enviado.
01:10:32¡Mentirosa!
01:10:33Soy el ex esposo de Scarlett.
01:10:36Estuve casado con ella tres años.
01:10:38Kane está haciendo acusaciones graves.
01:10:41Acusa a la señorita Scarlett de haber tenido un aborto ilegal en público.
01:10:45¿Debo llamar a relaciones públicas?
01:10:48No.
01:10:50Que Scarlett se encargue.
01:10:53Es una adulta y sé que puede manejarlo.
01:10:56Sí, señor.
01:10:56Kane, ¿qué quieres?
01:10:59Es simple.
01:11:00Vuelve conmigo y me callo.
01:11:02¿Y luego qué?
01:11:03Renuncias como bebé de Walton.
01:11:05Me nombras presidente y te vas a casa a darme hijos.
01:11:10Ese es el trato.
01:11:11Sigue sin entenderlo, ¿verdad?
01:11:13Escúchame, Scarlett.
01:11:15Si no haces lo que te digo, te arruinaré.
01:11:18Y al grupo Walton les mostraré a todos quién eres realmente.
01:11:21Wow, Kane sigue siendo un imbécil mezquino e insensible.
01:11:33Si ya terminaste, es mi turno.
01:11:36Sí.
01:11:42Kane fue mi esposo.
01:11:44Y sí, tuvimos un bebé.
01:11:47Pero la responsabilidad de la tragedia que menciona recae en él y su supuesta amiga, Victoria.
01:11:55Quizás sea mejor tener el bebé en casa.
01:11:58Evita el estrés.
01:11:59¿Un bebé en casa?
01:12:01Exacto.
01:12:01Kane se mata trabajando, mientras tú descansas como una reina por tres mil al día.
01:12:07Me he diagnosticado un desprendimiento de placenta.
01:12:10El mínimo movimiento podría dañarnos al bebé y a mí.
01:12:13Es muy riesgoso.
01:12:15Dios, ¿por qué creen que querría tenerlo aquí?
01:12:18Escucha, sin dinero no hay bebé.
01:12:20Oye, es el hijo de Kane.
01:12:22Puedes irte si quieres, pero el bebé se queda.
01:12:25El día que se supone que iban a nacer, Kane y Victoria insistieron en que diera luz en casa, aunque era de alto riesgo.
01:12:35Kane no quiso pagar.
01:12:37Y su amiga le sugirió que vendiera mi sangre.
01:12:41Me empujó al suelo.
01:12:44Y así perdí a mi bebé.
01:12:48¡Aún tengo pesadillas con eso!
01:12:50¿Significa que Kane mató a su propio hijo?
01:12:54Pobre Scarlet.
01:12:55Y se atrevió a mentir en cámara.
01:12:57Debería ser demandado por difamación y maltrato fetal.
01:13:00¡Cállate! ¡Tengo mis razones!
01:13:02Señor Kane, está investigado por difamación y abuso contra la señorita Scarlet Walton.
01:13:10Venga conmigo.
01:13:11¡No dije nada de eso!
01:13:13¡No hice nada!
01:13:14¡Suélteme!
01:13:15¡No hice nada!
01:13:17¡Scarlet!
01:13:18¡Es lo que querías!
01:13:19Lo siento, no más preguntas.
01:13:21¡Gracias a todos por venir!
01:13:31¡No puedo ir a prisión!
01:13:32¡Déjenme ver a Scarlet!
01:13:34¡Debo ver a Scarlet!
01:13:35¡Ok!
01:13:36¡Ella debe saber cuánto lo lamento!
01:13:37¡Por favor!
01:13:39¡Escucha!
01:13:39¡Estuvimos casados!
01:13:40¡Nos amamos alguna vez!
01:13:42¡Ok!
01:13:42¡Sé que me perdonará!
01:13:43¡Solo por favor!
01:13:44¡Cállate!
01:13:44¡Cállate!
01:13:46La señorita Scarlet dijo que no quiere verte nunca más.
01:13:49¿Y el perdón?
01:13:51Eso no está a discusión.
01:13:54Tendrás mucho tiempo para reflexionar aquí.
01:13:57¡No!
01:13:57¡No!
01:13:58¡Por favor!
01:13:59¡No te vayas!
01:14:00¡Necesito tu ayuda!
01:14:01¡No puedes dejarme aquí!
01:14:02¡No pertenezco aquí!
01:14:04¡Deben dejarme salir!
01:14:06¡Hora de irse!
01:14:07¡No!
01:14:07¡No quiero!
01:14:08¡No!
01:14:08¡Suélteme!
01:14:09¡Dios!
01:14:10¡No!
01:14:10¡Dios!
01:14:11¡Dios!
01:14:19¡Hola!
01:14:22Nueva vida.
01:14:23¡Dios!
01:14:47Ah
01:14:53Este es el nivel de los modelos de su club hola
01:14:57Su pedido un repartidor
01:15:07Pero soy un repartidor yo te ayudo
01:15:17Buen cuerpo
01:15:43Llevo años enamorado de Isabel
01:15:45Renuncié a un trabajo bien pagado
01:15:47Y empecé a repartir en esta zona
01:15:49Para estar más cerca de ella
01:15:51Luna vamos por esa locura nocturna
01:16:13Fui el esposo secreto de Isabel Morales
01:16:15Por siete años
01:16:17Y crió solo a nuestra hija Luna
01:16:19Oye veo que repartes todos los días con la niña
01:16:23Debe ser duro ¿no?
01:16:25¿Y dónde está su mamá?
01:16:27Su madre está ocupada no tiene tiempo
01:16:39Papá
01:16:41¿Qué pasa?
01:16:43¿Qué pasa mamá ya no nos quiere
01:16:45¿Qué pasa mamá ya no nos quiere?
01:16:47Ah
01:16:49Luna
01:16:51Tu mamá volvió de viaje
01:16:53Y tenemos que...
01:16:55Pero esa es la casa que tenemos con mamá
01:16:57Pero esa es la casa que tenemos con mamá
01:16:59Luna
01:17:01Esa casa no es nuestra
01:17:03Y debemos...
01:17:05Dejarla
01:17:06¿Está bien?
01:17:07Tranquila
01:17:08Buena niña
01:17:09Buena niña
01:17:13Papá
01:17:15Mira...
01:17:17Te dije que mamá aún me quiere
01:17:33Me compró un juguete nuevo
01:17:35¿Cómo decirle que...
01:17:37Ese juguete lo compró otro hombre
01:17:39No fue por amor
01:17:42Mamá...
01:17:43Mamá...
01:17:44Mamá...
01:17:45Mamá...
01:17:48¿Cuántas veces te lo dije?
01:17:50No me llames mamá
01:17:51¿Eres tonta?
01:17:52¿Por qué no entiendes?
01:17:53Lo siento tía
01:17:59Isabel...
01:18:00Si no te gusto está bien
01:18:02Pero Luna es tu hija
01:18:03¿Cómo puedes hablarla así?
01:18:07Aprovechaste que estaba borracha
01:18:08Y te metiste en mi cama esa noche
01:18:10¿La usaste?
01:18:11¿Crees que eres un buen padre?
01:18:12Te lo dije mil veces
01:18:14Esa noche tú...
01:18:15No quiero seguir escuchándote
01:18:23Eres igual que tu padre
01:18:25Te gusta hacer cosas de ladronzuela
01:18:27¿Te di permiso de tocar la muñeca?
01:18:29Tía...
01:18:30¿Entonces ese juguete no es para mí?
01:18:33¿Acaso no te enseñé a que...
01:18:35No codices lo que no te pertenece?
01:18:37¡Arrodíllate!
01:18:38¡Isabel!
01:18:41Ella es tu hija...
01:18:43Es suficiente...
01:18:48¡No me pegues!
01:18:50¡Isabel!
01:18:51¡Isabel!
01:18:52¡Isabel!
01:18:53¡No me pegues!
01:18:55Si no te gusta que te llame mamá
01:18:58¡Puedes solo decírselo!
01:18:59¡No tienes por qué golpearla!
01:19:04¿Te gusta defenderla?
01:19:05Muy bien
01:19:06¡Arrodíllate también!
01:19:09Gabriel
01:19:10¿Por quién aguantas todo esto en silencio?
01:19:13¿Crees que así?
01:19:15¿Cambiaré mi opinión?
01:19:17Eso jamás
01:19:18¡Nunca me ha importado que cambies!
01:19:23¡Luna es mi querida hija!
01:19:25¡No la golpees!
01:19:27¡A mí sí!
01:19:30Gabriel
01:19:31Siempre con esa actitud tan sumisa
01:19:34¿Te consideras un hombre?
01:19:37¡Escúchame!
01:19:39¡Yo te desprecio!
01:19:41¡Mamá, no le pegues a papá!
01:19:52¡Fue culpa mía!
01:19:54¡Lo siento!
01:19:57Gabriel
01:19:58Jamás reconoceré a Luna como mi hija
01:20:00¡Guárdate tus ilusiones!
01:20:02¡Ni acostándote conmigo vas a obtener algo!
01:20:04¡Papá, lo siento!
01:20:11¡Por mi culpa mamá se enojó con nosotros!
01:20:14Tú no hiciste nada malo
01:20:17No llores
01:20:19Nos iremos de aquí en unos días, ¿ok?
01:20:22Sí
01:20:34Papá
01:20:35¿De verdad tenemos que irnos?
01:20:40Mi vida
01:20:42Este no es nuestro hogar
01:20:45La tía
01:20:47No nos quiere
01:20:49Ella todavía no me acepta cuando la llamo mamá
01:20:52Pero, ¿y si algún día así nos empieza a querer?
01:20:57Como te digo, hija
01:20:59No importa cuánto lo intentemos
01:21:01No tenemos lugar en el corazón de tu madre
01:21:03Papá
01:21:04¿Podemos darle tres oportunidades a la tía?
01:21:06Si después de eso no nos quiere, nos iremos
01:21:14Sí
01:21:15Como digas
Recommended
1:31:30
|
Up next
1:13:29
1:13:53
1:07:41
1:41:13
1:23:00
1:55:05
1:15:32
1:31:35
1:43:58
1:57:48
1:18:41
2:25:26
1:12:43
1:25:25
1:33:21
2:31:35
1:42:20
44:15
1:19:07
1:07:10
Be the first to comment