Skip to playerSkip to main content
Reincarnated As The General's Chubby Bride En Español
#EnglishMovieOnly #haibarashow #shortfilm #shortfilms #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00I don't know what to do, but I'm going to go to the hospital.
00:20I'm sorry.
00:22She's doing the surgery for 3 hours.
00:30How was that?
00:33Take a look!
00:34I am going to play the Queen of the Queen!
00:36I am going to play the Queen of the Queen of the Queen!
00:38I am going to play the Queen of the Queen of the Queen of the Queen!
00:53What if she did?
00:55What happened?
00:56Oh my god, you're here, there's no one here to call for the woman's death.
01:00This is the Holy Spirit.
01:02I'm going to die.
01:03What are you talking about?
01:04I'm going to take care of you.
01:06I'm going to find the king.
01:08I'm going to die.
01:10I'm going to die.
01:12I'm going to die.
01:13I'm going to die.
01:15I'm going to die.
01:17Oh my God.
01:26I'm going to die.
01:33Who are you?
01:35Who are you?
01:37I'm going to die.
01:40I'm going to die.
01:42I'm going to die.
01:44I'm going to die.
01:45I'm going to die.
01:46You're going to die.
01:47Look at me.
01:48How did you fly like this?
01:50Is it a snake?
01:52I filet I Judy.
01:59Hey there.
02:01Oh I'm done.
02:02Hey.
02:03Hey.
02:04The fuckes?
02:05You beathe and fire.
02:07Good.
02:08Gosh.
02:09Mad friend.
02:10Am Iation.
02:11I am.
02:12Did you fall?
02:13Oh my God.
02:15Who?
02:16Let the king down.
02:17civoteе?
02:18Not to me.
02:19I am not.
02:21Oh
02:51
02:53你知不知道你差点又给我送你去一下
02:55你个水性洋花的仓库
02:57竟然还活着
02:58你自己都三亲四亲
02:59你凭什么说话
03:00只有自己没有男人才会说你来
03:02你这意思还是将军的错了
03:04不然呢
03:05还愣着干什么
03:06马上就要下葬了
03:07把他给我恩机制作
03:09你又是那个渣男
03:11他不是吧
03:12这辈子看我怎么收拾你跟赵月之后的渣男女子
03:15出名你个毛发蛋
03:16你会遭奸潜的
03:18你这是在杀人
03:19你怎么能杀人
03:21赶紧放开本将军
03:26都是夫妻抱一抱怎么了
03:28又不是少一两肉
03:30再说
03:31我要是死了
03:32你也活不过今晚
03:33
03:34慢死
03:35将军
03:36这李娇娇
03:37还是赶紧把他下葬吧
03:39
03:40
03:41
03:42
03:43
03:44
03:45
03:46
03:47
03:48
03:49
03:50
03:52
03:53江水
03:54我说吧
03:55将军吃了我特制的解毒丸肯定会洗的
03:58方采
04:00是谁袭击了本将军
04:02
04:03这怎么能叫袭击呢
04:04我只是为了保证将军能顺利吃掉解毒丸
04:06
04:07你不是李娇娇
04:08你是谁
04:09我不是李娇娇是谁
04:11你鼻下水瓜
04:12你脑子坏掉了
04:13不是吃我绝度外灯喝一阵吗
04:15
04:18真的没化身
04:19将军
04:20我看你脸色好多了
04:22看来夫人的药还真有点用
04:24只不过这药只能续命三日
04:26只要将军答应给我洗刷冤屈的机会
04:28我就继续给你配制解毒
04:30李娇娇
04:31得寸进尺
04:32
04:33这不谈条件嘛
04:35我的命哪有将军之前呢
04:37我给你五日时间
04:39若找不到本将军便拉你回葬
04:42死了也得侍奉本将军
04:44哈哈哈哈
04:46够了
04:47你放心
04:49你头顶的青青草原
04:51我一定可以铲平了
04:53
04:54
04:55小姐
04:56怎么了这是
05:09小姐
05:10将军府的厨家说
05:13小姐吃的太多了
05:14以后都不给我们做
05:16让我们自己解决
05:18不是
05:20哎呦
05:21你这脸怎么回事啊
05:23奴婢跟他们平礼
05:25他们却打了我
05:27都怪奴婢没用
05:29哪个吃了雄性豹子打的
05:31敢克服我的口粮
05:33
05:34带我去厨房看看
05:37小桃啊
05:39再长得久一点
05:40我呀
05:41喜欢口感软弱一些的
05:42
05:45
05:46原来是夫人呀
05:47夫人这副样子
05:49好像看门的狗啊
05:50闻着味儿
05:52就跑进门来
05:53
05:54
05:57你打我
05:58打就打了
06:01什么
06:02不服气
06:05小桃
06:06
06:07就你个贱臂也想打本夫人
06:09鱼儿
06:10把打你的和可可我犯事的下人揪出了事
06:15李娇娇
06:16你疯了
06:17夫人就是他们两个
06:18他们还说是柳姨娘的亲戚
06:20还不怕夫人
06:21
06:22这样
06:23你们两个从今天开始不用做事了
06:26去找管事的领奉吟
06:27哪里给我出去
06:28不用啊
06:29夫人
06:30不用啊
06:31柳姨娘
06:32您快帮我们说两句话呀
06:33欺人太甚
06:34
06:35我要去找将军理论
06:36我不是去找将军
06:37你就是去找皇上
06:38我也不怕
06:39
06:40怎么回事
06:41怎么会这么有
06:42
06:43
06:44怎么回事
06:45怎么会这么扬
06:48是你
06:49我不过是同你半了几句嘴
06:51你竟然给我下毒
06:53像你这般信资歹毒水性洋化的女人
06:56才配过将军的正妾
06:58
06:59是吗
07:01我怎么记得跟侍卫斯通知了真结的人
07:04是你呢
07:05你想毁灭证据将我害死
07:08你真当我李佼佼是傻族
07:11
07:12看在你我同事府中姐妹的份上
07:15会告诉你
07:16你这可不是重要
07:18倒像是
07:19得了花柳
07:25你胡说什么
07:26没有的事
07:27心虚了啊
07:28柳姨娘
07:29我记得将军到现在
07:32还没有灵性府中任何一位女子
07:34你说
07:36让她知道
07:37你得了花柳
07:38会不会伤了
07:41不过呢
07:42你可以瞧瞧我
07:44哎呀
07:45比如夸夸我
07:46貌美如花
07:48神似神仙妃子
07:50说不定我心情一好呀
07:52就帮你了呢
07:54姨娘
07:55你别再抓了
07:56再抓你神子都要毁了
08:02好了
08:03好啊
08:04李佼佼
08:05我求你
08:07昨日
08:08我听说
08:09将军在府中中了毒
08:11是你给医好的
08:13你一定有办法的
08:14对不对
08:15我求求你
08:16求求我
08:18我发誓
08:19我以后再也不作妖了
08:21我保证
08:23会老老实实的
08:24你倒是也不准
08:26你知道我昨日提将军解了毒
08:28刚好练着我和解毒完
08:30只要吃肉
08:33就能解百毒
08:34是我的药
08:38你这个贱女人
08:39我才知道你得了这种病
08:40我绝不会碰你
08:41我只跟过你一个人
08:43哎呦
08:44我就说嘛
08:45我这水手面的迷惘
08:46味道就这么好呢
08:47你们俩居然抢着吃
08:49哈哈哈哈哈哈
08:50将军
08:51出来吧
08:52将军
08:53我就说他们俩夫妻肯定会狗咬狗吧
08:55你是贱人
08:56你这贱人
08:59Oh my god, come and come out!
09:01Oh my god, come and come!
09:11General, you're saying they're both like a ape.
09:15You're stupid! You're a bitch!
09:18You're stupid!
09:20You're stupid! You'll be so stupid!
09:22Your body is real.
09:23
09:25你以为你今天还能活着出去吗
09:29将军 你听我解释 不是你看到的那样
09:34将军 将军 扔了姨娘吧
09:38还有你 将军 你可要一世同人啊
09:42将军府怎容得了你这种名字
09:44来人 将柳姨娘和她的庞子全都扔出去
09:48不要啊 将军 不要
09:51将军 将军 将军
09:55将军 公立来迟了
10:03先举太监正在前院中等候
10:05奉天承运 皇帝诏约
10:09三日之后 宫中将为朕举办寿宴
10:13届时万国来都
10:15朝中三平以上的大臣必须携其家眷参加寿宴
10:21亲子
10:22臣 领旨
10:29臣 领旨
10:29好心人 我帮你解决了这么大一个麻烦有什么奖励吗
10:43这就是你的奖励吗
10:48这就是你的奖励吗
10:50无赖不等着
10:52无赖不等着
10:54幸会
10:56我这配置的显得药不应该毫无效果呀
11:00诶 school
11:01我这陣子
11:02不应该毫无魔
11:04herman
11:05我这会对你的奖励吗
11:06然后就是我的奖励
11:07isés
11:07さぁ
11:09颇 absolument
11:10少年
11:12你看FP
11:13thrill
11:14你看货受新号
11:14I will help you to take care of your children.
11:26How did you go to the house?
11:28I can tell you what I'm doing.
11:30I'll sleep.
11:32I'm going to sleep.
11:34You don't know what the meat is 200 pounds.
11:38I'm going to sleep.
11:40It's hard to sleep.
11:42Oh my god, I'm going to take a look at it.
11:49I'm going to take a look at it.
11:52I'm going to take a look at it.
12:02Oh, what's your name?
12:04What's your name?
12:05What's your name?
12:06What's your name?
12:08No.
12:09You're the king to find the owner.
12:12Of course.
12:13I'm going to take a look at it.
12:15Well, you know, you know what the king means?
12:17He's going to take a look at it.
12:18It's not a good one.
12:19I'm going to take a look at it.
12:21It's not a good one.
12:23Here, you can take that look at it.
12:25Well, it's not a good one.
12:27Wait, let's let the king go.
12:29It's a good one.
12:30Let the king go.
12:32I've got one.
12:34What about you?
12:37I want you to give me a gift.
12:39I want you to give me a gift.
12:41Look, I have enough money.
13:07You are the only one.
13:09I'm the only one.
13:11You are the only one.
13:13You are the only one.
13:15Who are you?
13:17I'm the only one.
13:23The only one.
13:25You didn't come to die yet.
13:27Yes.
13:30Hi boca Hello Emma.
13:39You are the only one.
13:41You are the only one.
13:43Who is this?
13:45Yes.
13:47Who is this?
13:49You are the only one.
13:51I'm the only one.
13:57Are you still alive?
13:59...
14:02...
14:04...
14:06...
14:08...
14:11...
14:16...
14:18...
14:20...
14:22...
14:24...
14:27I don't care about you.
14:29You don't care about me.
14:31It's them.
14:32I'm going to wash it.
14:33I don't care about you today.
14:35Look at your sister.
14:36She's like this.
14:37You know who she is?
14:39Who is she?
14:41She's going to kill me.
14:43I'm going to die.
14:45It's because of your eyes.
14:47You can't see it.
14:48You can't see it.
14:50You can't see it today.
14:52You can't see it here.
14:54You think we're afraid of you?
14:56you know you?
14:58What a city!
14:59I'm going to get you?
15:01She's a bitch.
15:03What is she?
15:06She's going to see her.
15:08She is her dad.
15:13She's being a woman.
15:15She's like a woman.
15:17She's not married.
15:19Who is she?
15:21You're too late.
15:22She's not married to her wife.
15:24皇上,臣女献舞一曲,祝皇上万寿无疆。
15:31好。
15:36不愧是玉石太千金,武姿曼妙。
15:39若非是皇上受待,我倒怎会有如此的艳福啊?
15:43是啊,谁要是娶了这个名娘,那可真是天大的福气。
15:49皇上,除此一舞,明珠还为皇上准备了授辞。
15:54免。
15:56双燕贵妃绕画堂,似留恋红凉。
16:02清风明月好时光,更何况起炎章。
16:08云山侍女贫亲寿酒,嘉义栋生黄。
16:13人人心在玉香炉,庆家会祝炎长。
16:19好。
16:20好。
16:21北狄是皇上。
16:24北狄王子拓跋利参见陛下。
16:27刚才是哪位姑娘的祝词啊?
16:31小女不惨。
16:32这位姑娘的祝词当真傻。
16:35不如由我出两副对子供你来打。
16:39也让我们北狄见识见识你们景国的实力。
16:44这位姑娘的祝词当真傻。
16:47它们到底是来祝寿的,还是来拆台的?
16:48北狄与我景国一直不合。
16:51且北狄如今日渐强大。
16:54恐怕没有那么简单。
16:56且看看再说。
16:57王子远道而来甚是辛苦。
17:00既然提出这种要求。
17:02我景国断然不能拒绝。
17:05王娘子,你能否替景国一瞻呢?
17:08臣女愿意一试。
17:10臣女愿意一试。
17:11王娘子的勇气实在是让本王子贪腐。
17:14那本王子肯就出了。
17:17我出。
17:18风落无童,同落风。
17:24这,这是什么队子啊?
17:26王娘子答不出来,恐怕要失了景国的颜面啊。
17:31没想到一个长得这么疗巧的蛮人,居然还会出对子。
17:38王娘子若是答不出,这可还只是第一个呢。
17:41谁说我答不出来。
17:43只是,只是这对子实在是闻所未闻。
17:48既然这样,不如我们两国来个比试。
17:54若是你们景国能过得了我这三关,
17:58那我就割让两座城池。
18:01反之亦然。
18:03勾一下如何。
18:08笑话,我景国那泱泱大国,
18:10岂能不敌你北地蛮夷之地。
18:12你北地只是我们景国的邻居小国,
18:15竟然敢提出如此要求。
18:16先不说别人,
18:17就说这王娘子,
18:19乃是我们京城第一才女。
18:21他定能将你们戏傻得团团转。
18:23两国邦交本来就是一件好事。
18:26既然如此,
18:27王子不要后悔。
18:30这个挑战,
18:31我景国应下了。
18:33既如此,
18:34那王子便出题了。
18:36我出,
18:37定权山上,
18:38三权机用。
18:43干嘛呀,
18:44这王娘子怎么还不说话。
18:45刚才都打不出来,
18:47眼下还是打不出来。
18:49这难道就是景国所说的才女?
18:52难道你们景国泱泱大国,
18:55两个打得出来的人都找不到吗?
18:58哈哈哈哈。
19:00你是谁家的小妾?
19:02这里有你之声的地方吗?
19:04我只是觉得,
19:05放在他们的对子,
19:07太简单了。
19:08和孩童输得一般无异。
19:10我觉得这北敌小国,
19:12怎么会以这么简单的对子,
19:14引以为傲呢?
19:15我和孩童无二,
19:17那景国一个作答的怎会没有?
19:19一个妾室,
19:20竟敢在这种场合,
19:22翻门弄覆?
19:23就是,
19:24说得好像我们整个景国,
19:26都不如你一个妾室一般。
19:28现在不是你醒来的事。
19:30既然你说得如此简单,
19:32那么,
19:33来队,
19:34队上来,
19:35重重有赏。
19:36刚才王子出,
19:41凤落无童,
19:43红落凤,
19:44我答,
19:45猪连必合,
19:46碧连猪。
19:47这句对得好啊,
19:48这两句正反不都一样。
19:50你怎么会答得出?
19:51你一个妾室,
19:52只会在床上服侍人的玩意。
19:54就以你那个猪一样的脑子,
19:55怎么会答得出?
19:57王娘子一口一个妾室的。
19:59你可知道我现在代表得很简单,
20:02一容不容,
20:04一容不容,
20:05王娘子,
20:07既然对不上来,
20:08不要在这里胡闹。
20:09是。
20:10答对一个又如何,
20:12我这第二个对子,
20:13可是天下奇连。
20:16就是第二个对子,
20:18闻所未闻。
20:19这样是说的,
20:20丢人就丢大了。
20:22方才王子出的第二个对子是,
20:25靖泉山上山泉靖。
20:27我答,
20:28靖水藏里藏水清。
20:31好,
20:32清妙绝伦,
20:33好。
20:34她竟然还有如此大事啊。
20:37这位娘子真是聪慧无双,
20:39本王实在是佩服。
20:42这比是嘛,
20:43还是有来由王比较好。
20:45我给你出一个我五岁就知道的对子。
20:48答对两个对子便敢这般目中无人。
20:51尽管出,
20:52我就不去,
20:53我还比不过你一个女娘。
20:55哼。
20:56黄子可听好了。
20:57海水潮,
20:58朝朝朝朝,
21:00朝朝朝朝露。
21:01不知道王子怎么办?
21:03这回我都要看看你,
21:05是无可应的。
21:06这回我都要看看你,
21:07是无可应的。
21:11这,
21:12这怎么着?
21:13这, 这对子简直是惊世骇俗,
21:15闻作未闻。
21:16王子,
21:17敢答不出来啊?
21:18废物,
21:19我们北京那么多人,
21:20难道还比不过她一个女娘吗?
21:21这天你答不出,
21:23便算是我们锦国营了。
21:24刚才对子答案是,
21:26海水潮,
21:27朝朝朝,
21:28朝朝朝露。
21:29浮云涨,
21:30长长长,
21:31长长长,
21:32长霄。
21:33好,
21:34好,
21:35精妙绝伦,
21:36精妙绝伦哪,
21:37一语双关哪。
21:39小女子莫要嚣张,
21:41我这儿还有两关哪。
21:43黄子请说,
21:44无论你出多么离奇的题目,
21:47我都能对大如流。
21:48那娘子可就听好了,
21:51这可是我们北迪最擅长的数数。
21:54你个女子读书十字,
21:56已经是极限。
21:59今有鸡兔同龙,
22:01上有三十五头,
22:03下有九十四足。
22:05敢问鸡兔几何呀?
22:09这不就是想学数学题吗?
22:11看我没上学呢。
22:12答上两个对子又如何呀?
22:14这可是我们北迪最擅长的数数。
22:17你个女子读书见识少,
22:20就莫要出来抛头露面了。
22:24皇上,
22:25臣女时常钻研账本数数。
22:28这一题,
22:29臣女知道答案。
22:33这丞相府真是人才辈出啊。
22:35二女儿精通算账,
22:37大女儿更是举世无双。
22:39至于三女儿李娇娇嘛,
22:41不铁发。
22:42那好,
22:43你来答。
22:44我答。
22:45鸡有二十一只,
22:46兔有十三只。
22:47你错了。
22:52倘若这三十五只都是兔头,
22:54那便有一百四十只脚。
22:56那么问题来了。
22:57剩下的四十六只肯定是属于鸡的。
23:00所以鸡有二十三只,
23:02兔有十二只。
23:03不可能。
23:05你怎么打这么快。
23:06这小女娘好生厉害。
23:08如此难的数数问题,
23:09她竟然也能解答得出。
23:11你这个贱人。
23:12行什么,
23:13行什么你可以这么输过。
23:16王子看过九张算数吗?
23:18如果没看过的话,
23:19还请王子回去看一下,
23:20赢不足数那一张。
23:22下一题我再赢。
23:24你们北极便输了。
23:26女子莫嚣张。
23:29这最后一个压轴体,
23:31让你失望。
23:34嗯。
23:35这位是我们北极的老军师,
23:39鲁明先生。
23:40他手中有一个棋丸,
23:43名曰,
23:44华日落。
23:45至今,
23:46无人能解。
23:48不知,
23:49娘子可活一失啊。
23:51龙鸩先生,
23:55岂不是那位隐私高人。
23:57这啥呢?
23:58鲁明先生都解不出来的几晚,
24:01一个上不了台面的切实。
24:03什么净章。
24:04这两座城市怕是送定的。
24:07我井国,
24:09颜面无存啊。
24:10一脚踢到钢板上了吧?
24:12也不看看自己挤青积两。
24:14什么活都敢起。
24:16现在你放弃还来得及。
24:18You can't see me.
24:20You're so so I can't see you.
24:22I can't see you.
24:24But it's a little smart.
24:26You're so smart.
24:28You can't know what you're aware of.
24:30This is a good one.
24:32This is a good one.
24:34You're a good one.
24:36You're a good one.
24:38Some people are not willing to do this.
24:42You may know what you're aware of.
24:44But I know that you're a good one.
24:46But you're a good one.
24:48A good one.
24:50You can read it to me.
24:52You can read it to me.
24:54You can read it to me.
24:56You will be ready to read it.
24:58You will see it.
25:00Let's see.
25:14Lord, that can't be a proud member.
25:16It's hard to kill us.
25:18What about this?
25:20This is the biggest issue of the hero of the decides that you have since never noticed.
25:26This woman's son was brought to her.
25:28And so that she has taken us.
25:30In the middle of the tale, she won't be in love with me, so you won't be able to kill her.
25:36I need to be a king of our king.
25:40The king of the king of the kingdom of the kingdom.
25:42I have such a king of the kingdom.
25:44I can connect to so many of the culture.
25:47Our king of the kingdom is a quiet.
25:50He is a small man.
25:52He is a small man.
25:54He is a small man.
25:56The answer is...
25:58He is a king of the kingdom.
26:00I am a king of kings.
26:01You are a king of kings.
26:04If you want to come back, you will be able to fight for you.
26:09Thank you,皇上.
26:11Thank you, but it's just a surprise.
26:13Can you do what you want?
26:14If you want to come back, then we will go first.
26:20Wait a minute.
26:21Why did you forget that?
26:24Of course.
26:26If you want to come back,
26:28we will send you to the west side of the village.
26:32Let's go.
26:34What is it?
26:35Why would you eat it?
26:36No, sorry.
26:37It's good.
26:40Why don't you want to be eaten?
26:43Why do you eat it?
26:44For me, if you want to eat it,
26:49you will not eat it.
26:52First, you will not eat it.
26:54For this teacher,
26:55you will never own these good ones.
26:58Even if you do not want to eat it.
27:00The teacher shall be a girl.
27:02I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
27:32服上多的事
27:33你懂什么
27:35那些东西等我离开将军府
27:38一个也带不走
27:39但是这些
27:41全都是我的
27:42在彻底将本将军的毒解了之前
27:46
27:46哪儿也去不了
27:47都不知道说了多少遍了
27:50不知道的还以为你舍不得我
27:52少自作多情
27:54三妹妹
27:56三妹妹和将军
27:58可真是恩爱
28:00就是可怜了咱大姐
28:02若是回来看见你们二人这般
28:05怕是要伤心了
28:07你三妹妹如今可是风光无两
28:10别说是大姐
28:12怕是连自己是何人都不知晓了
28:15我劝你们呀
28:17有话快说 有屁快放
28:19别到时候惹得我不快活
28:21又是一把试
28:22
28:22我来是想告诉你
28:25明日便是你成婚七日
28:27父亲让我来通知你回门之事
28:29你就倒打一耙
28:30真是狗咬里动病
28:33不失好人心
28:34明珠咱们走
28:35明珠咱们走
28:36Oh, my sister!
28:38Oh, my sister!
28:41Why are you so so careful?
28:43The one who died for the last year,
28:47is the one who died for the last year.
28:49What if you want to go?
28:51No, go!
28:53Why not go?
28:54I'm still going to break your blood.
28:56The one who died for the first time was the first time
29:00in the last year,
29:02除了一种,这些东西我还要给人家打回来呢?
29:10阿,你去用火店,我去拿我娘留下来的医书,咱们俩分头行吗?
29:18好。若是遇到事,派人来找我。
29:23快让她欺彌出来了。
29:24What was the third girl?
29:27She looks like the third girl.
29:30She looks like the third girl.
29:32She looks like the third girl.
29:33I don't know.
29:34She looks like the third girl.
29:39I'm not sure.
29:41Who's the girl here?
29:43It was you.
29:44I'm sorry.
29:45The sky is all in the water.
29:47I'm not sure.
29:48She is so cool.
29:49I'm sure.
29:50If I know she's here today,
29:53I'm not here to come
29:55I won't go ahead and get to the light
29:58You thought you were a religious lady?
30:00I thought I didn't come here today
30:02I'm not here to come
30:04You
30:05Where did you go?
30:08You thought you were going to take a mother?
30:10You thought you had a daughter
30:13You were looking for a baby
30:15I tell you
30:17We can let you in a phase
30:20You can return the second time
30:22Is that your name?
30:24Don't think you're married to a baby girl.
30:29You're beautiful.
30:31You can fly on the bridge as a stone.
30:33I'll tell you.
30:35If we can break you once,
30:37you can break you the second.
30:39Is that your name?
30:41You can see that?
30:42Then you can break me down the ground.
30:45And then you can break me down the ground.
30:49I'll tell you.
30:51I'll tell you.
30:53You'll be right back.
30:55You're right.
30:56You're right.
30:57You're right.
30:58You're right.
30:59You're right.
31:00You're right.
31:01You're right.
31:02You're right.
31:04I'm so sorry.
31:06You're right.
31:08You're right.
31:10I'm the captain of the正義 of the Lord.
31:12Who can you do?
31:14I'm not going to do you with me.
31:16I'll say that you'll be right.
31:18You're right.
31:20Low仙巳.
31:21I'll talk to you later.
31:24No, no, no.
31:25Let me just take a look at all.
31:26I'll tell you later.
31:31It's not enough to teach you how to teach you.
31:34You're so stupid.
31:36You're so stupid.
31:38I thought you were growing up.
31:41Look at what you're doing today.
31:45Let's see.
31:46I'm going to kill you.
31:47I'm going to kill you.
31:48I'm going to kill you.
31:50Do you believe me?
31:52Of course, I'm going to kill you.
31:55I don't want to kill you.
31:56I don't want to kill you.
31:59What do you think?
32:01When you're coming to the throne,
32:04you just want to kill him.
32:05I didn't kill him at all.
32:06If I don't kill him,
32:09I'm not going to kill him.
32:11How can you kill him?
32:13I'm going to kill him.
32:14I'm going to kill him.
32:15I'm going to kill him now.
32:16You're wrong.
32:17I'm going to kill him.
32:19I'm going to kill him in your seat.
32:21Don't you mess with me?
32:22I'll kill him now.
32:23You can waste your voice.
32:25俺主.
32:26You are trying to kill him.
32:28I can't see him yet.
32:30I'm not.
32:33It's a good time to defend your love.
32:36You and your sister and your sister are in love with love.
32:40I'm so sorry.
32:44I'm so sorry.
32:46Your sister, our daughter is a big boy.
32:51Your sister is wrong.
32:53You're not going to fight.
32:54You're not going to fight.
32:55I'm not going to fight.
32:56I'm not going to fight.
32:57I'm not going to fight.
32:58I'm sorry.
33:00I'm sorry.
33:02I'm sorry.
33:04Look at that.
33:06If you want to marry me,
33:08then I'll be back.
33:10Then I'll be back.
33:14Okay.
33:16After all,
33:18I'll tell you how to marry me.
33:20I'll tell you.
33:22I'll tell you.
33:24I'll tell you.
33:26I'll tell you.
33:27I'll tell you.
33:29I'll tell you.
33:31I'll tell you to get down the street.
33:33I'll tell you.
33:35Just tell you.
33:37Can I sign for my grave.
33:39Look,
33:41I said,
33:43I'll tell you.
33:45So,
33:47I'll tell you.
33:49Thank you very much.
34:19Thank you very much.
34:49Thank you very much.
35:19Thank you very much.
36:37Oh
36:43Mr.
36:44Lord,
36:46I will be in the room.
36:59I will be in front of the king.
37:01I will be in front of you.
37:03I will be in front of you.
37:04I will be in front of you.
37:06I'm sorry, the king.
37:08He was a bit more than a woman.
37:10He could not hear that he was without the king of the palace.
37:14This may be a part of the king.
37:16He was a little bit more than a woman.
37:18He was a little bit better than the king.
37:20This is a good one for him.
37:22You can't get a good one for him.
37:24You can't get a good one.
37:26But the king is the king of the king.
37:28You can't get a good one.
37:30You can't get a good one.
37:32The king should be seated.
37:34给朕闭嘴
37:36说了半天这么多人
37:39还未曾有一个人敢向朕承诺
37:42能接水患
37:43而楚夫人
37:44在不知情的情况下
37:46便已下定决心
37:48要为朕分忧
37:50你们一个个
37:52还有脸问朕为何
37:54但凡你们之间
37:56有一个能抗示的人
37:58朕也不至于让一个女流上朝堂
38:00楚夫人
38:01朕叫你来
38:03是为了江南水患一事
38:05眼下整个景境
38:08水患死虐
38:09淫不了声
38:10你见不识光
38:12可有灵策
38:13皇上
38:17您是不了解她呀
38:20织女莫若妇
38:21我对她可是太了解了
38:23我这三女儿从小教
38:25不学无术 生性顽劣
38:27大门不出 二门不卖
38:29她那日能侥幸地解开
38:32那三道谜题
38:33皇上
38:33那背后是由楚将军在背后鼎力相助
38:37若无楚将军
38:39凭我这泉女
38:41眼下水患之事
38:43复杂多变
38:44泉女难堪大人
38:46如此说来
38:47那日楚夫人不过是借了楚将军的头衔
38:50还如此风光
38:51实在是不能相信呢
38:53我就说嘛
38:54一介女流怎能知晓此事
38:56皇上
38:58可臣妾若是有节水之法呢
39:00各位又该当如何
39:02出口
39:07修阳信口雌黄
39:08你若能解开这水患
39:11老夫今日在堂上立誓
39:14我便辞过不错
39:16你若解不出来
39:18以后不要再乱出来
39:20我没想复丢人些言
39:23你这个老东西
39:24正确没地方整治你
39:26你倒自己送上来
39:28那可就不要怪我不客气了
39:31老夫也来赌上一赌
39:37水患之事乃是天灾人祸
39:40连我公布尚书都全无解决之法
39:43一个黄毛丫头
39:45如果能够解决了
39:46我这个公布尚书也不做了
39:50这楚夫人当真是不孝
39:52竟然拿她爹的官徒来赌
39:54还如此狂妄
39:55不止死活
39:56真是不止死活呀
39:58强难的东西
39:59还有谁愿意赌
40:01臣愿意用头顶官帽来赌上一赌
40:05李翘翘
40:06你们出风者
40:07竟要和朝冲众大臣一起作退吗
40:11此等密语
40:12老夫
40:13我也好严怕
40:15你们只是在打朕的脸
40:18确是这亲自敲甩的人
40:20李佼佼
40:21不可任意妄为
40:23还不赶紧跟皇上说
40:24你见识浅薄
40:25不知此事怎解
40:27皇上
40:28臣妇愿与各位大臣一赌
40:31绝不辜负皇上的信任
40:33眼下水患在即
40:35此时关乎几个的生死存望
40:37臣妇绝不会信口辞华
40:40只是臣妇有一事相求
40:45若此事顺利解决
40:47希望皇上能赐臣妇一刀圣旨
40:50
40:50狂妄
40:51狂妄啊
40:52尚不知水患之事有多难解
40:54你便向皇上讨赏
40:56简直是疯了
40:57狂妇的心情
41:03狂妇人想必是在后庭待得太久
41:05耳目闭塞
41:06对锦国之事一无所知吧
41:08既然 狂妇人现在是这么有把握
41:11那老夫就给你讲一讲
41:13这水患之事有多么的棘手
41:16尚书大人但说无妨
41:18无论是多么复杂的问题
41:20我都能一一解答
41:21Let's go.
41:51罪给我闭上
41:52楚夫人 你可听好了
41:56我们景国被称为是水上之都
42:00一山傍水
42:01但是 过几年就会有一次洪涝之灾
42:05今年更甚
42:07眼下 水患已经抵达景都两百里以外的旺州
42:12富足千里 名不飙升
42:15我们景国乃是依水而立
42:17楚夫人倒是说说,这水患和解,难道让我们景国移居他处吗?
42:24就是啊!
42:25黄口小二,正当我们整个朝堂都想不出来的解决办法,是你能想出来的吗?
42:30笑话!
42:31李娇娇,还不赶紧跟皇山认错?
42:34依水而见又如何?难道各位就要因此放弃景国吗?
42:39放弃自然不会放弃,但是这天灾人祸是没有办法的事情啊!
42:44皇上,臣妇已想出解决之法!
42:48扶夫人请讲!
42:49眼下当务之急是请人修建大型水利工程,如水坝水门等,蓝须洪水调节净流。
42:58其次是鼓动受灾百姓沿着低洼的地势开造人工河道,最后,从现在开始植树造林,故土荒塌。
43:07这什么法子啊!文作未文,文作未文啊!
43:11皇上,三思呢!
43:13皇上要答应他,臣愿以死明治!
43:16臣愿以死明治!
43:21皇上,眼下已经到了生死存亡的地步,请皇上给臣妇一个机会,也给景国一个机会。
43:27若是皇上不信,派人去试一试便知道。
43:29五日之后,若是还不能解决水患,臣妇愿第一个以死谢罪。
43:34皇上,皇上只需派人试一试,便知真假,倘若治水圆满成功,还请皇上不要忘了,臣妇所求的那道圣旨。
43:52皇上,不可呀,只关本国生死存亡啊!
43:54皇上,不可呀,只关本国生死存亡啊!
43:55皇上,不可呀,只关本国生死存亡啊!
43:58你们倒是给朕出一个人选,给朕一个承诺!
44:02皇上,朕现在就命,公布尚书林业,侍郎庄园,还有,有成李大人,按照你的方法,前去救灾!
44:12皇上,如果事情不成,你忘了,我承诺!
44:15皇上,谢皇上信任,三日之后必见分响!
44:20李娇娇,你是不是想出名想风了?
44:25你可知道,治水患是天大的事!
44:28爹,这才哪儿到哪儿?我要做的事还多着呢?
44:32我娘当年到底是怎么死的?我娘当年到底有对你不忠吗?
44:38还有,我为什么会在丞相府中呢?
44:41休在给我提那个水星洋花的剑阵!
44:44我怎么知道他怎么死的?至于你为什么中毒,本相离开不知!
44:50我劝你,好自为之!
44:53我一定会找回当年的真相!
44:57李娇娇,你就这么想离开本将军?
45:02为了离开我,甚至不惜将自己处于水深火热之中!
45:06你是不是你有闻看多了?能最有毛病啊?我要休了你!
45:11你休想!
45:12你休想!
45:13你休想!
45:14你休想!
45:18我休想?
45:19我休想!
45:20我休想!
45:21你休想!
45:22我休想!
45:23我休想!
45:24我休想!
45:25Oh my god.
45:27I don't know how much you got.
45:29Oh, you're right.
45:31I'm not sure what you're doing.
45:33Let's go.
45:37Let's go.
45:39What could I do?
45:41Oh!
45:43I'm sorry, you're not looking for you.
45:45I'm not looking for you.
45:47Oh...
45:49Oh, I'm not looking for you.
45:51You're looking for it.
45:53Let's go to the house of the house.
45:56Yes.
45:57The house of the house only is the king's wife's wife.
46:02You're crazy.
46:04I'm supposed to be the king's wife.
46:07You're the king's wife.
46:14The house of the house.
46:16The house of the house.
46:18Come on!
46:19Come on!
46:20The house of the house is the king's wife.
46:23Let's go!
46:24The house of the house is the king's wife.
46:27The house of the house is the king's wife.
46:28You are the king's wife.
46:30You're the king.
46:31Just kidding.
46:33I have the king's wife.
46:34I'm wrong.
46:35You're wrong with her.
46:37He's going to be like,
46:39I'm here to death.
46:41Let me get something.
46:42The king's wife is the king.
46:43The king's wife is right.
46:45It's a equal yours.
46:46You're so I love her.
46:47Why are you doing this?
46:49The doctor hasn't yet arrived.
46:53What's your name?
46:54I'll take you to the doctor.
47:01What are you doing?
47:02The doctor doesn't trust me.
47:04The doctor doesn't trust me.
47:06The doctor doesn't trust me.
47:07The doctor doesn't want to die.
47:10The doctor doesn't trust me.
47:12The doctor is here.
47:16Hurry up.
47:19Folks will protect me from the Ocean.
47:21You must efficient me and cook the ingeniousana and make enthusiasm.
47:25See?
47:26It's easy to die.
47:27See you?
47:28You need to aim these things.
47:29They've helped me evolve in a lot of years.
47:35Mystery business.
47:36Iť hele不 verder into the Ocean's medicine.
47:38For those who help me visit her.
47:42Ignite you.
47:44Oh god.
47:45He needs two.
47:47方才焦焦就扎了一针你就醒了看来还是有点能耐的那就对了嘛大姐啊你以后呀每天来我这扎上一针我包你针道病除你做梦容金身体要紧既然焦焦医术好就让他每天给你扎两针也许心机也就好了听话我就多谢三妹这样就对了嘛
48:16这有病啊就得治不然怎么治得好呢
48:21我怎么说也是将军府的正头娘姐这件事要是传出去了怕是不好吧都说宠仙灭妻可我大姐也不是妾呀你们二人明悟正言不顺的
48:40楚哥哥你看三妹她竟如此说我都怪我
48:45当初若不是我生病没能嫁给你也不会落到三妹如此羞辱我我还不如死了算了楚哥哥
48:54所以大姐你准备什么手势
48:56你准备什么手势
48:58将军
48:59金莲
49:01
49:02赶紧把你家小姐的东西搬到东方
49:05就搬到离我屋最近的那间
49:09
49:10
49:11楚哥哥 我就知道你最在意了
49:15楚哥哥 咱们赶快回公院吧
49:19三妹在朝堂上许下那等承诺
49:21怕是没几日活动
49:23我已经看了她就觉得慧气
49:25楚哥哥 如果日后我嫁给你的
49:28并不会凭你惹这么多闹
49:30哎 我的好大姐
49:43你是不是忘了什么事啊
49:45你是不是忘了什么事啊
49:50将军的毒还有十五日就发作了
49:53到时候你要是再解不了
49:55她就一命呜呼喽
49:57你呀 就生管夫了
49:59李佼佼 我要杀了你
50:02是不是吓唬你
50:04你自己去问她好了
50:06你楚哥哥的身体
50:08她自己最清楚
50:10龙靖 我们走
50:12你那个楚哥哥不知身亡之后
50:17记得把我的孤本还给我
50:19楚哥哥都怪我了
50:24楚哥哥 都怪我医术不尽
50:27不过你不用担心
50:29我一定会想尽办法
50:31不会让你出任何事情的
50:33没事 李娇娇不是说还有半个月吗
50:36我相信你
50:37楚哥哥 当初我因为心计
50:40没能嫁给你
50:41现在我已经好多了
50:43等三日后李娇娇死了
50:45你一定会娶我做正气的
50:47对吗
50:48
50:49严相 君佣 民佣
50:52本将军怎会顾及其余私情
50:55楚哥哥
50:56你不会是因为李娇娇变好看了
50:58对她有感情了吧
51:00你先好好休息
51:05我回头再来看你
51:07李娇娇
51:17我一定会让你变成之前那副肥胖如猪的模样
51:26喜欢上李娇娇
51:28怎么可能
51:30我怎么会喜欢上她这种泼妇
51:32绝对不可能
51:41我真的喜欢上她了
51:42夫人
51:43你真的想好了吗
51:45上次皇上上次的东西
51:46真的全部都要当上银俩吗
51:48我都明白的
51:50等着再来看我
51:51你知不知道
51:52你知不知道
51:53你知不知道
51:54你知不知道
51:55你知不知道
51:56我知不知道
51:57你知不知道
51:58你知不知道
51:59我知不知道
52:00你知不知道
52:01人知不知道
52:02If we have this problem solved, I will take you to leave.
52:06Then we will go to the hotel room, to the hotel room, to the hotel room.
52:11Then you will take me to the hotel manager.
52:14Of course.
52:17The water is cold.
52:18Let me pour some water.
52:20Okay.
52:21The hotel room will come back to the hotel room.
52:32Let me pour the hotel room.
52:42It's so nice.
52:46The hotel room is so big.
52:49How do you feel like it's still there?
52:51The hotel room is not very normal.
52:58Let me go!
53:06I thought that the hotel room is going to take a shower.
53:10The hotel room is going to be here.
53:13The hotel room will be here.
53:14I will go ahead and get to the hotel room.
53:15I will go ahead and get to the hotel room for the hotel room.
53:20Then I will go ahead and get to the hotel room.
53:22I will not waste you.
53:28What are you doing?
53:29The hotel room would be here.
53:30You must offer me.
53:31Hey, I am proud.
53:32What is the hotel room there?
53:33The hotel room will be here.
53:34Do you have any funzion of the hotel room.
53:36Yes, the hotel room will be here.
53:37Oh
54:07I'll see you next time.
54:37既然你这么想离开本将军
54:40本将军就成全你
54:41有手有脚是吧
54:43从今日起
54:45我将断了对你所有的攻击
54:47赶紧走走走
54:52那边左转
54:53拜拜
54:54将军
55:03您怎么了
55:04本将军在想
55:06李娇娇她到底在不在乎我
55:08夫人当然在乎你了
55:10此话怎讲
55:12您看
55:13夫人救了您的性命在先
55:14后又将红杏出墙之人
55:16踢出府外
55:17连荣锦进入府中之后
55:19夫人都为了您忍耐了
55:21有点道理
55:22但是
55:23她不愿意和荣锦成为平妻
55:27那就更简单了
55:29夫人想要成为将军
55:30独一无二的夫人
55:31怎么愿意和别人共事一夫呢
55:33原来如此
55:35看来本将军
55:37在处理荣锦这件事上
55:39还需要更妥善一些
55:40没想到
55:42悄悄这么害我
55:44以前啊
55:45就是想吸引我的注意力吧
55:47本将军就大发慈悲
55:48如计较了
55:50这地方不错
56:01不好意思
56:06关门了
56:08这地方马上就要闹水患了
56:10谁说水患要来了
56:12这世间竟有这般好看的女子
56:17老板
56:18这酒楼卖吗
56:19小娘子
56:22没事啊
56:24这整个景津城马上就要被淹了
56:27您居然还要盘我的酒楼
56:28这位娘子
56:30掌柜的所说并不是没有道理
56:33现在实在不是盘店的时候
56:35多谢定行
56:37
Be the first to comment
Add your comment

Recommended