Skip to playerSkip to main content
[Doblado ES ]Más allá del engaño Completo En Español
🎀 Welcome to LightFrame Stories – your home for powerful short films and mini dramas that deliver big emotions in just minutes. From romantic tales and thrilling suspense to heartfelt dramas and inspiring shorts, every story is crafted to entertain, move, and surprise you.
Discover trending and viral short films, award-winning mini movies, and unforgettable cinematic storytelling from creators worldwide. 🎬 New stories every week – quick to watch, impossible to forget.
👉 Subscribe now, join our film community, and share your favorite moments in the comments. Don’t miss the next story that could change everything!

🎀 #LightFrameStories #shortfilm #shortfilms #movieshort #minidrama #dramashorts #cinematicshort #viralshorts #trendingdrama #filmcommunity #romanceshort #thrillershort #actionshort #comedyshort #horrorshort

🎀 Tags: LightFrameStories, short film, short films, mini drama, movie short, drama shorts, cinematic short, viral short film, trending short film, best short films, award winning short film, emotional short film, romantic short film, thriller short film, comedy short film, action short film, horror short film, suspense short film, mystery short film, love story short film, family drama short, inspirational short film, unforgettable short film, epic short film, funny short film, entertainment short film, quick story short film, film festival short, storytelling short film, must watch short film, indie short film, Completo En Español,En Español, full movie
Transcript
00:00:00And now, a big applause for the debate of this year, Henry Starling.
00:00:30And now, a big applause for this year, Henry Starling.
00:01:00¿Listos? Uno, dos, tres.
00:01:04¿Mamá y papá? ¿Y yo qué soy?
00:01:06¿Qué pasa? ¿No tienes ganas?
00:01:20James, quiero el divorcio.
00:01:22¿Qué ocurre? ¿No te satisfago?
00:01:28No es por el sexo. Estoy cansada de fingir, es todo.
00:01:32¿Qué pasa? ¿Estás con la regla?
00:01:34No, hablo en serio.
00:01:37No pasa nada. Intentaremos otro día.
00:01:39James, ¿por una vez puedes escucharme? Firma esto.
00:01:47Olivia, esto no tiene gracia.
00:01:48Habla en serio, quiero divorciarme.
00:01:50Al fin y al cabo, ya no me necesitas.
00:01:52Tu perfecta Victoria ha vuelto, ¿no?
00:01:53¿No es eso lo que querías?
00:01:55¿De qué estás hablando?
00:01:56¿Todo esto es por Victoria?
00:01:57¿James?
00:02:05Traje a Victoria para ayudarme con la empresa.
00:02:09¿Ayudarte a ser una pareja ideal para mi hijo?
00:02:11Olivia, espero no interrumpir.
00:02:13Solo tenía que hablar algo urgente con James.
00:02:15Ya sé que el grupo Sterling no puede funcionar sin ti.
00:02:17Olivia, ya basta.
00:02:18Los dejo solos.
00:02:21No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Sterling.
00:02:24Oh, James, espero que Olivia no malinterprete lo nuestro.
00:02:28Solo está exagerando.
00:02:29Hablemos de esto en el estudio.
00:02:31La cumbre de distribuidores de MC.
00:02:33Y así, vuelvo a ser invisible.
00:02:44¡Señorita Victoria!
00:02:46¿Estás aquí?
00:02:47¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:49Perdona, niño.
00:02:50Vine a hablar con tu papá de trabajo.
00:02:52Pues, hoy tienes que quedarte a jugar.
00:02:55Ojalá vivieras aquí para siempre.
00:02:57Oh, si viviera aquí, ¿dónde iría tu mamá?
00:03:00Que se vaya.
00:03:02Total, aquí no hace nada útil.
00:03:04¿Puedes enseñarme idioma, señorita Victoria?
00:03:06Vale, Henry.
00:03:07Dejemos a Victoria tranquila.
00:03:08Tenemos que ir a la oficina.
00:03:09Vamos.
00:03:10Henry, ¿por qué no le pides a tu mamá que te ayude con el francés?
00:03:13No habla.
00:03:15Mamá, no tiene ni idea.
00:03:17Henry, cuidado con tu tono.
00:03:20No recuerdo cuándo empezó.
00:03:22Cada vez que no quieren que participe, cambian de idioma.
00:03:26Papá, ¿para qué te casaste con mamá?
00:03:29Solo sabe hacer tareas.
00:03:31Era adecuada.
00:03:35James, no seas tan dudo con él.
00:03:37Solo es un niño.
00:03:39Ay, Olivia, lo siento mucho.
00:03:41Se me olvidó que no hablas francés.
00:03:43¿Quieres que te traduzca?
00:03:44No hace falta, señorita Victoria.
00:03:46No lo entendería, de todos modos.
00:03:48No hace falta.
00:03:49Estoy acostumbrada.
00:03:50¿Hablas francés?
00:03:52¿Hablas francés?
00:03:57¿Hablas francés?
00:03:59Un poco.
00:04:00¿Tú?
00:04:01Parece que Olivia se ha esforzado mucho para estar a nivel tuyo y de Henry.
00:04:06Copiona.
00:04:07No sabes nada.
00:04:08Ni siquiera puede ayudarme con los deberes.
00:04:10Oh, ¿es verdad?
00:04:11No sabe francés, pero dice que es por mi bien, solo para excusarse.
00:04:17Iba a darle a Henry una infancia feliz.
00:04:19Y ahora solo me ve como una inútil.
00:04:21Olivia debería contratar un profesor para Henry.
00:04:24No queremos que se quede atrás.
00:04:26Basta.
00:04:26Niño, tenemos que ir.
00:04:27Vamos.
00:04:29¿Qué te pasa?
00:04:30Seguro es un resfriado.
00:04:32Por trasnochar ayer.
00:04:34¿Tenemos que ir al hospital?
00:04:37Oh...
00:04:37Toma, señorita Victoria.
00:04:39Bebe un poco de agua.
00:04:40Gracias.
00:04:41¡Gracias!
00:04:46¡Io!
00:04:47¡Mamá!
00:04:48¡Qué asco!
00:04:49¡No contagies a nadie!
00:04:52Vuelve a tu cuarto.
00:04:54Así que saben cuidar de alguien.
00:04:56Solo que no de mí.
00:04:58James, ¿no olvidas algo?
00:04:59Los papeles del divorcio.
00:05:01Daddy...
00:05:02Papá, ¿se van a divorciar?
00:05:05No.
00:05:06Olivia, no malinterpretes.
00:05:08Solo intentan ser amables.
00:05:09Mamá, no seas mala con la señorita Victoria.
00:05:12¿Por qué lo sería?
00:05:13¿No quieres que sea tu mamá?
00:05:15Basta.
00:05:16A Henry le gusta Victoria porque siempre está para él.
00:05:18Si estás en uno de tus dramas, déjanos en paz.
00:05:27James, Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:05:30El matrimonio no es un juego.
00:05:32Sabe las consecuencias.
00:05:33Pero...
00:05:34Mamá jamás nos dejaría.
00:05:35Simplemente no tiene nada más.
00:05:37¿Nada más?
00:05:39Los mismos regalos una y otra vez.
00:05:44James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:05:47Este matrimonio es absurdo.
00:05:49María, llama al depósito.
00:05:51Diles que vendan todo.
00:05:53Estoy harta.
00:05:54¿Todo, señora?
00:05:55Todo.
00:05:57¿Estás tan seguro?
00:05:58No la conoces.
00:06:00Durante siete años, su vida ha girado en torno a esta familia.
00:06:03No puede vivir sin Henry ni Senny.
00:06:05Está demasiado protegida.
00:06:07Para valerse sola.
00:06:07Desde hoy, se acabó el amor tóxico.
00:06:24Nada de matrimonios que ahogan.
00:06:26Olivia es libre.
00:06:28Olivia es libre.
00:06:37Nos hemos quedado sin dinero.
00:06:43¿Qué es esta cena?
00:06:44La señora Olivia no está, así que yo preparé la cena.
00:06:49Vaya, esto está demasiado dulce.
00:06:51¿Por qué no lleva cacahuates?
00:06:52No puedo tragarlo.
00:06:53Has dejado la grasa empapada.
00:06:56Esto no está sellado.
00:06:57Has dejado que la plancha llegase a 200 grados.
00:07:01Lo siento mucho, señora Sterling.
00:07:03Normalmente, la señorita Olivia cocina ella misma.
00:07:06Yo solo ayudo con...
00:07:08¿Me estás diciendo que esta familia no funciona sin Olivia?
00:07:14¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:07:16Siempre es la señora Olivia quien se encarga de Duque.
00:07:18Ni siquiera come si no es ella quien le sirve.
00:07:21Mamá, quiero a mamá.
00:07:23¿Y dónde está Olivia?
00:07:25¿Sigue enfadada?
00:07:26La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse.
00:07:38Así que tiró todas sus cosas.
00:07:40Y quiere que usted firme los papeles cuanto antes.
00:07:45No quiere tener nada que ver con los Sterling.
00:07:48Ni siquiera con Henry.
00:07:49¿Cómo dices?
00:07:51¿Qué clase de mujer deja a su hijo?
00:07:54Llámala ahora.
00:07:55Papá, mamá nos ha dejado.
00:08:04Olivia, llámame.
00:08:05Esto ha ido demasiado lejos.
00:08:07Tu llamada ha sido redirigida al buzón de voz.
00:08:10Por favor, deja tu nombre, número y un mensaje tras la señal.
00:08:13James, ¿qué le hiciste?
00:08:22¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:08:25Veamos hasta dónde llegas en los Sterling.
00:08:26Cariño, ¿qué haría James si se entera de que estás forrada?
00:08:35Pues, a ellos no les importa el dinero.
00:08:38No esta clase de dinero.
00:08:40Los campos petrolíferos del Mar del Norte de tu padre podrían comprar medio Londres.
00:08:44Pero no se compara con su adorada Victoria.
00:08:46Ellos, padre e hijo, están ciegos.
00:08:48Lo dejaste todo por ellos y dejaron entrar esa víbora.
00:08:52Para ellos solo era una ignorante.
00:08:55Victoria es la elegida.
00:08:58Dios, comparten los mismos genes fríos.
00:09:00Eres una prodigio de la Universidad Bile.
00:09:02El premio Polaris de este año a la excelencia en traducción es para Olivia Joyce Albright.
00:09:16Eras la Joyce Albright, prodigio lingüístico, campeona del Departamento de Traducción e Interpretación.
00:09:23Permití que la identidad de la señora Sterling me definiera durante mucho tiempo.
00:09:27Olvidé quién era.
00:09:27Quiero volver a la traducción, a mi carrera.
00:09:33Por fin.
00:09:34¿Sabes cuánto tiempo llevaba esperando que dijeras eso?
00:09:37Si no fuera por James, estarías trabajando en Diplomacia Internacional.
00:09:40Entonces, ¿cuál es el plan?
00:09:43Espera, ¿y si trabajas en Vox Bridge?
00:09:47Sabes que son el mayor competidor del grupo Sterling, ¿verdad?
00:09:51Voy a divorciarme de él.
00:09:52No me importan sus competidores.
00:09:54Además, han pasado siete años.
00:09:56No sé si aún tengo lo que hace falta.
00:09:58Claro que sí.
00:10:00Solo que no sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo.
00:10:02¿Quién?
00:10:03Mi hermano, Tom Whitmore.
00:10:11Señor Whitmore, el contrato de la Cumbre de Distribuidores de EMC es muy clave.
00:10:16Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por IAD.
00:10:20Nuestro sistema ya es muy avanzado.
00:10:22Los humanos son muy impredecibles.
00:10:23Las máquinas carecen de matices.
00:10:25No lo veo adecuado para este caso.
00:10:27Sin ningún traductor a su nivel, no hay oportunidad.
00:10:33Olivia.
00:10:36Leorondion terminó.
00:10:38¿Eso fue una sonrisa?
00:10:40Listo.
00:10:41Quiero verte esta noche en el restaurante La Ciel a las 7.
00:10:44De acuerdo.
00:10:46Hermano, hasta aquí puedo ayudarte.
00:10:48¿Qué?
00:10:53Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días.
00:10:57¿Dónde estará?
00:10:58James.
00:10:59Aunque no hayamos encontrado a Joycey, no te preocupes.
00:11:01Con mis habilidades, conseguir este contacto será pan comido.
00:11:05Gracias, Victoria.
00:11:06No hace falta que seas tan formal.
00:11:09Por cierto, Olivia sigue montando cenas.
00:11:12¿Todavía no ha vuelto a casa?
00:11:14Es que estás siendo muy terca.
00:11:16Ni siquiera se preocupa por cuidar de Henry.
00:11:19¿Qué te parece si vas unos días en tu casa y me encargo yo de él?
00:11:24No hace falta.
00:11:25Ay, no te preocupes.
00:11:27No sería ninguna molestia para mí.
00:11:28De verdad que me cae muy bien Henry.
00:11:30Incluso me dijo que quería que yo fuese su mamá.
00:11:33Pero no lo eres.
00:11:34¿O es?
00:11:38Claro.
00:11:40Era una broma.
00:11:40Madre mía, es guapísima.
00:11:56Qué elegancia.
00:11:57Y me encantó su vestido.
00:12:01James, te estás quedando embobado.
00:12:03Me vas a hacer sonrojar.
00:12:04No te preocupes.
00:12:10¿Esa es Olivia?
00:12:15No sabía que pudiera verse así.
00:12:18Bienvenido.
00:12:22¿Cómo supo que estaba aquí?
00:12:33James, hay demasiada gente aquí.
00:12:35Si haces una escena podrías dañar la reputación de la empresa.
00:12:38¿Qué?
00:12:40Así que escuché que te interesa unirte a Voxbridge.
00:12:44Sí, así es.
00:12:45La verdadera pregunta es, ¿qué exigiría Voxbridge de mí?
00:12:48Pregunta incorrecta.
00:12:49La verdadera sería, ¿qué exige Joyce Arbright a Voxbridge?
00:12:53Bueno, si me estás considerando, no voy a fingir que empiezo desde cero.
00:12:56Pasé siete años como mamá de casa.
00:12:58Pero, nunca dejé mi profesión.
00:13:00Traducción comercial en U-A-E-U.
00:13:06No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado.
00:13:08Señor, este es un postre de cortesía por parte del restaurante, en celebración de su cumpleaños.
00:13:25Muchas gracias.
00:13:26¿Es tu cumpleaños?
00:13:28Sí.
00:13:28Lo siento mucho.
00:13:29Si lo hubiera sabido, hubiera comprado algo.
00:13:31Bueno, ya que no me compraste nada por mi cumpleaños, ¿qué tal si me tocas una canción?
00:13:38¿Qué pasa?
00:13:39¿Miedo escénico?
00:13:41Para nada.
00:13:41Dios mío, mira.
00:14:10Vaya, ¿ese es su novio?
00:14:12Hacen una pareja perfecta.
00:14:16James.
00:14:23James.
00:14:26Olivia, ¿estás bien?
00:14:27¿Quién es él?
00:14:27No es asunto tuyo.
00:14:28Estamos divorciados.
00:14:29No recuerdo haber firmado nada.
00:14:30No me importa.
00:14:31Yo sí lo hice.
00:14:32Y si te niegas, te llevaré ante el juez.
00:14:35¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:14:37No me alces la voz.
00:14:38Solo estaba tocando el piano.
00:14:40Solo tocando el piano.
00:14:43Ya se te ha olvidado de lo que hacíamos encima del piano.
00:15:09¿Sabe él cómo solías complacerme justo aquí?
00:15:23James.
00:15:26Lo siento, es que...
00:15:27Estos siete años han sido una pérdida de tiempo.
00:15:30¿A dónde vas?
00:15:32¿Te vienes a casa conmigo?
00:15:34¡Suéltame!
00:15:34Deja de perseguir fantasmas, James.
00:15:43Conserva la poca dignidad que te queda.
00:15:48Vamos, Olivia.
00:15:49Vámonos.
00:15:50Ya, ya.
00:15:54Pues...
00:15:55¿Te debo dinero o qué?
00:15:57¿Qué?
00:15:57Frunciste el ceño toda la noche.
00:16:01Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso.
00:16:04Debe ser un espectáculo para ti.
00:16:05Sí.
00:16:06Te invito a comer otro día.
00:16:08¿A comer?
00:16:10Vaya manera de conseguir una ganga.
00:16:13Esto no te va a salir gratis.
00:16:15Piénsalo bien.
00:16:16¿Qué compensación quieres por el show de esta noche?
00:16:18La única razón por la que entró a la universidad Bill de su apellido es un niño rico mimado, nada más.
00:16:26Sí, un auténtico idiota.
00:16:28El dinero no compra inteligencia.
00:16:30Solo los Kovak deshablan a espaldas de los demás.
00:16:34¿Qué fue lo que dijo?
00:16:38Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas.
00:16:41Además, si no pueden aprobar ni un curso básico de idiomas,
00:16:45piénselo dos veces antes de llamar inútil a otro.
00:16:47¡Oye, tú!
00:16:49Déjalo.
00:16:49No vale la pena discutir con una rara.
00:16:52Soy Olivia Joyce Albright, del Departamento de Lingüística.
00:16:54Si realmente quieres aprender, búscame.
00:17:00La Olivia que yo conozco está destinada a brillar en el mundo.
00:17:03No quedarse atrapada pensando en su matrimonio fallido.
00:17:08Ven a Boxbridge.
00:17:11Si crees que estás lista y dispuesta a luchar,
00:17:15mañana es la Cumbre de Distribuidores de EMC.
00:17:19Quiero que asistas como director de traducción de Boxbridge.
00:17:22Este acuerdo puede cambiarlo todo.
00:17:24La Cumbre de Distribuidores de MC se celebrará en Londres.
00:17:28Es la gran oportunidad del Grupo Steering para entrar el año.
00:17:31Claro que he oído que el Grupo Sterling también está buscando a Joyce.
00:17:34Si tienes dudas...
00:17:35Estaré contigo.
00:17:38Contigo a mi lado.
00:17:40El nuevo Sterling no podrá contra el Grupo Boxbridge.
00:17:42Cuenta con ello.
00:17:46¡Qué pasada!
00:17:47¡Me encanta!
00:17:48El segundo protagonista tendrá una oportunidad.
00:17:52Solo si compite y lucha por ella.
00:17:56Tom, ¿qué tal te fue?
00:17:58¿Qué?
00:17:58¡Deja de entrometerte!
00:18:02¿Podrían seguir el ejemplo de Olivia?
00:18:04¡Déjame con ella!
00:18:05¡No, no, no, no!
00:18:06¿A ti qué te importa?
00:18:07¿A ti qué te importa?
00:18:07¡A ti qué te importa si ya solo hablas Olivia!
00:18:09¿A ti qué tiene que ver?
00:18:09¿Quién es Olivia?
00:18:10¡Fue solo una cita!
00:18:12¡Es tu futura nuera!
00:18:15Tom...
00:18:16¡Esto se está poniendo serio!
00:18:19¡Mira quién tiene novia al fin!
00:18:23¿Olivia?
00:18:25Señor...
00:18:26Es Henry.
00:18:27Tiene fiebre alta.
00:18:28Es Henry.
00:18:32Tiene fiebre alta.
00:18:33¿Qué?
00:18:37¿Cómo ha pasado esto?
00:18:39Seguí el plan de comidas de la señora Sterling.
00:18:41Lo preparé todo bien.
00:18:44Dame tu móvil.
00:18:47Mejor no tire el mío, señor.
00:18:54Henry está enfermo.
00:18:56Tiene fiebre y le duele el estómago.
00:18:57¿Comió algo frío?
00:18:58¿Comió algo frío?
00:19:02Hace unos días, Henry pidió un helado.
00:19:04Creo que la señorita Victoria se lo dio.
00:19:07Henry, mira lo que te he traído.
00:19:08Tu favorito.
00:19:10Mamá, dice que no puedo tomar helado.
00:19:12Que es malo para mí.
00:19:13Eres la mejor, señorita Victoria, no como mamá que siempre dice que no.
00:19:33Cuando era pequeño no podía comer cosas frías.
00:19:35El medicamento está en el armario.
00:19:36Tapa roja.
00:19:37Si no hay más que decir, voy a colgar.
00:19:51Ella hacía todo esto cada día.
00:19:53Le está bajando la fiebre.
00:19:58La señora Sterling siempre la cuidó bien.
00:20:00¿Vas a venir a verlo?
00:20:05No voy a volver, señor Sterling.
00:20:08Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo.
00:20:11¡Es tu hijo!
00:20:12Nos divorciaremos.
00:20:13¿Se adaptará?
00:20:15Está más feliz sin mí.
00:20:18¡Mierda!
00:20:20Mamá.
00:20:21Mamá.
00:20:22Mamá.
00:20:29Mamá.
00:20:31Mamá.
00:20:35¿Qué?
00:20:36¿Olivia?
00:20:39¿Olivia vuelve esta noche?
00:20:40James, la cumbre de distribuidores de mes es mañana, así que traje los contratos para que los revises.
00:20:48Llévalos al estudio.
00:20:53Todavía que no te alejarías, no puedes soltarme.
00:20:56¿Cómo estás, Henry?
00:20:57Esto te aliviará el estómago.
00:20:59¿Por qué has vuelto?
00:21:01Me dejaste, así que vete.
00:21:05¡Basta!
00:21:06Voy a pedir un poco de hielo.
00:21:08¿No me querías?
00:21:09¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:21:11¡Te odio!
00:21:19Solo está enfadado.
00:21:20¿Por qué le has dicho eso?
00:21:22Solo fírmalo.
00:21:23Como Henry está bien, me voy.
00:21:26¿Divorción?
00:21:27¿De verdad quieres esto?
00:21:29¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:21:30Solo quería que volvieras a casa.
00:21:32¿Dónde has estado?
00:21:33Ah, sí, sí, algo mal.
00:21:36Hablemoslo.
00:21:37¿Por qué siempre tenías que...?
00:21:38¿Algo mal?
00:21:39James, la lista es tan larga que ni siquiera sé por dónde empezar.
00:21:43Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio.
00:21:45A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros.
00:21:50Fírmalo, James.
00:21:52Henry no quiere verme.
00:21:53No voy a obligarlo.
00:21:55En su última revisión ocular me dijeron que tenía un daño leve, así que llévalo en tres meses.
00:22:00Y si esto es porque te he descuidado.
00:22:03Vale.
00:22:05Resolvámoslo.
00:22:06Suéltame.
00:22:06¿Qué haces?
00:22:15Está a tu riqueza, familia.
00:22:16¿Qué más podías haber querido?
00:22:18Solo tenías que ser la señora Sterling.
00:22:20¿Qué piensas ahora?
00:22:21Todo lo que me das es un regalo.
00:22:22Nunca necesité a los Sterling.
00:22:24Tenía una carrera.
00:22:25Renuncié a mi vida por cuidar a tu familia.
00:22:27Pero tú eras la señora de la casa, ¿vale?
00:22:28Ese era tu papel.
00:22:29Y esto es un regalo.
00:22:31No quería ser la señora de la casa, ¿sabes?
00:22:34Considera esto mi renuncia.
00:22:37Siete años de matrimonio, ¿no?
00:22:39Sin habilidades, ni título universitario.
00:22:41Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú?
00:22:43Nada.
00:22:43No me toques.
00:22:44Sé que quería a su hija.
00:22:46Intentémoslo.
00:22:47James.
00:22:50¿Así que para eso me trajiste?
00:22:51¿Para humillarme una vez más?
00:22:53La traje para ayudarme con el trabajo.
00:22:55Trabajo o sexo.
00:22:57Me da igual.
00:22:57¿Quién es su motivo?
00:23:00Ahí lo tienes.
00:23:01¿Qué has dicho?
00:23:02Ya no te quiero.
00:23:03Quiero que entiendas, señor Sterling.
00:23:05Ya no te quiero.
00:23:06Me das asco.
00:23:08Bien.
00:23:11Veremos hasta dónde llegas en el grupo Sterling.
00:23:13James, I hope Olivia isn't misunderstanding something between us.
00:23:22I just spilled some stuff on my dress, so I had to put this on because I didn't...
00:23:31Olivia?
00:23:34You've got something.
00:23:36James and Henry's tastes have changed.
00:23:38You don't need to bring these anymore.
00:23:40Funny dropping out, huh?
00:23:41Yeah.
00:23:43Well, that was like a sneeze.
00:23:45You can't hide it.
00:23:46After I helped James secure these contracts, we're getting engaged, so Olivia, do hurry
00:23:49up with the divorce.
00:23:52Well, good luck with that.
00:23:59Still no contact from Joyce?
00:24:00Relax, James.
00:24:01Even without Joyce, I'll secure this contract for the Sterling Group.
00:24:05Sterling Group dominating tech and translation now, huh?
00:24:09Leave some thanks for the rest of us.
00:24:12And who's this?
00:24:13Victoria Clark, Sterling's chief interpreter.
00:24:15I graduated to my...
00:24:16I hope Voxbridge are bringing in a legend this time.
00:24:18Huh.
00:24:19Who could possibly outmatch Victoria?
00:24:21The average person retains a short-term memory of 30 seconds.
00:24:25It has said this legendary translator, holds a personal record of 20 minutes.
00:24:29You'd better watch it back, Sterling.
00:24:31Wait.
00:24:32That record.
00:24:33Only one person holds it.
00:24:35Joyce Albrecht.
00:24:36The project if we built.
00:24:38Damn.
00:24:38Voxbridge actually got Joyce.
00:24:40Speaking of, there's a new wife also at build a lot.
00:24:43Languages were never my wife's strong point.
00:24:45I don't know.
00:24:51All of you is Jones.
00:25:15Who is she?
00:25:16I've never seen her.
00:25:18Her aura is unreal.
00:25:19And those men?
00:25:20Is there any elite exlinger?
00:25:22The ex-wife of Mr. Sterling?
00:25:24God, I'm really losing my head thinking that Olivia could be Joyce.
00:25:27He's the man of the restaurant.
00:25:28He's quick.
00:25:29What do you do here?
00:25:30Who is for you?
00:25:32The same as you.
00:25:33Work.
00:25:34Work?
00:25:35Olivia, no be ridiculous.
00:25:37The conseils here know three languages.
00:25:39What job could you have?
00:25:41Traducion.
00:25:42A home of the house is a traductor.
00:25:45Do you know if you want to say goodbye?
00:25:47If Balbucear francés was a skill,
00:25:49El grupo Sterling podría contratar robots.
00:25:52Pide perdón a Victoria.
00:25:54Ya.
00:25:54¿Bajo qué autoridad?
00:25:56Soy tu marido.
00:25:57Ex-marido.
00:25:58¿Tienes problemas de memoria o es daño cerebral?
00:26:01Vete.
00:26:01Este no es lugar para tus rabietes.
00:26:03Ese puesto no es para aficionados.
00:26:11Humillarás a Vox Bridge.
00:26:13Este es mi puesto.
00:26:16Y hoy voy a derribar al grupo Sterling.
00:26:18Yo respondo por ella.
00:26:20Ah, ¿y tú quién diablos eres?
00:26:25¿Qué es eso?
00:26:26Tom Whitmore.
00:26:30¿Entonces eres Tom Whitmore?
00:26:32Olivia, ¿colaboras con el CEO de Vox Bridge?
00:26:35Antes del divorcio.
00:26:37¿Ayudándoles contra el grupo Sterling?
00:26:38¿La ex-esposa de Sterling trabajando para su rival?
00:26:41Increíble.
00:26:42Nunca enfades en la mujer que sabe dónde duermes.
00:26:44Aunque hayas malinterpretado lo de James.
00:26:46¿Uniéndose a Vox Bridge?
00:26:48¿Quién sabe qué secretos pudiste compartir?
00:26:50Demuestra si tienes pruebas y demanda.
00:26:52Si no, cállate.
00:26:54Sigue siendo mi esposa legal.
00:26:56Sentarse con Vox Bridge es una traición.
00:26:57¿Y ahora no puedo trabajar?
00:26:59Ni siquiera sirves para nada.
00:27:01Ama de casa decorativa.
00:27:02No eres nada comparado con Victoria.
00:27:04No es de extrañar que James quiera divorcio.
00:27:08Entonces, ¿lista para ganar esto, directora?
00:27:11Ya reservé una fiesta de triunfo, así que disfrutemos.
00:27:14Es un honor conocerlos.
00:27:20¿Qué?
00:27:21¿Por qué son árabes?
00:27:22Sheik Alida, bienvenido.
00:27:31Sheik Anora, es un honor tu primera visita a Londres.
00:27:33Señora Sheik, buenos días.
00:27:37Bienvenidos a nuestra ciudad.
00:27:40¿Ella es tu intérprete?
00:27:41¿Qué fue?
00:27:45Sheik Anora, solo habla arte.
00:27:47¿Has leído siquiera el informe?
00:27:49Solo me puse nerviosa.
00:27:50No digas tonterías.
00:27:51Las ofenderá a la familia real.
00:27:53El árabe es de nicho, señor Sterling.
00:27:55Entendemos si su equipo tiene dificultades.
00:27:57Sheik Alida, Sheik Anora, soy Tom Whitmore de Boxbridge.
00:28:01Ella es nuestra directora de traducciones, Joyce Albrecht.
00:28:07Tienen que enseñarme la ciudad.
00:28:11Olivia, estás excediendo.
00:28:13Sheik Anora es muy exigente.
00:28:15Si la haces quedar mal, a diferencia de otras, yo sí me preparo.
00:28:18Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma.
00:28:21Si dependes de ella para traducir, evítalos la vergüenza y retírate ya.
00:28:25¿Cómo es que sabe arte?
00:28:32¿Y la ves pasada?
00:28:34No hace falta.
00:28:36Estoy acostumbrada.
00:28:37James, solo dormí en mala noche.
00:28:39Te prometo que no me ganará.
00:28:40Vamos a usaría de traducción.
00:28:42En tu estado.
00:28:43Eres un last...
00:28:44James.
00:28:46Victoria.
00:28:47Si confiamos en máquinas contra Boxbridge, entonces...
00:28:50Esa ama de casa inútil jamás me vencerá.
00:28:53Ahora ve y desactiva su micrófono.
00:28:55¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:29:06No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes.
00:29:09¿Te has quedado sin palabras?
00:29:10Otra vergüenza que tenga razón.
00:29:11A diferencia de ti, no necesito máquinas para compensar mi torpeza.
00:29:14Pobrecita.
00:29:18James me protege aunque me equivoque.
00:29:20Pero tú...
00:29:21Solo te quedas ser el ridículo por él.
00:29:25¿Sabes?
00:29:26El verdadero poder de una mujer es mantener a su hombre y a sus hijos.
00:29:29Y tú fallaste en ambos.
00:29:31Henry me regaló la pulsera para darme suerte.
00:29:37Esto es para tu final de debate, Henry.
00:29:44Él...
00:29:45¿Siquiera te llama mamá ya?
00:29:47Victoria, dime, ¿es tu obsesión por robar niños es por infertilidad o porque James ya no se quiere acostar contigo?
00:29:53Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa.
00:29:55Tendremos nuestros hijos a pesar de tu patetismo.
00:29:58Yo no recibo basura.
00:30:01La propuesta de Boxbridge empieza en la página 3.
00:30:03¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:30:10¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:30:13¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:30:15Puede que Olivia sea ingenua.
00:30:17Pero yo te veo con claridad.
00:30:19Así no mira a un CEO o a su uncleada.
00:30:22Ella está soltera, ello también.
00:30:24Mi vida es asunto mío.
00:30:25Y también lo es si ella decide corresponderme.
00:30:28Esto no tiene nada que ver contigo.
00:30:30Qué noble para ser un rompehogares.
00:30:31Hum, gracioso viniendo de ti, ¿no?
00:30:36Nunca la comprendiste.
00:30:38Nunca pudo ser ella misma contigo.
00:30:39¿Nunca pudo ser ella misma conmigo?
00:30:42Caballeros, vamos a comenzar.
00:30:44Bienvenidos a la cumbre de distribuidores de MC.
00:30:47Primera presentación en Grupo Sterling.
00:30:50En un mundo cada vez más conectado.
00:30:52Hablamos de muchas cosas.
00:30:59Gracias.
00:31:00La IA de Sterling es revolucionaria.
00:31:03¿Puede Boxbridge competir?
00:31:05Humano contra máquina.
00:31:07Juego terminado.
00:31:10Estamos al inicio de la revolución de la IA.
00:31:13Es el amanecer de esta revolución.
00:31:15Y ahora para cerrar.
00:31:20Un poco de poesía de la Odisea Homero.
00:31:23¿Poesía?
00:31:24Improvisada.
00:31:25Eso rompería a cualquier traductor.
00:31:27Sé fuerte y protege mi corazón.
00:31:29Porque soy parte de todo lo que he encontrado.
00:31:31Soy un francés.
00:31:32¿Cuál es el gran acto de liberación de Murio?
00:31:46¿Dejarla hundirse?
00:31:47Se fuerte.
00:31:52¿Qué pasa?
00:31:54El audio no funciona.
00:31:55La traductora de Boxbridge se rompió por fin.
00:31:58¿Este es el gran acto de liberación de Murio?
00:32:00¿Dejarla hundirse?
00:32:01Dice mi corazón.
00:32:16Sé parte de todo lo que he encontrado.
00:32:19Esto es increíble.
00:32:21Lo logró sin ayuda de la máquina.
00:32:24Boxbridge es realmente increíble.
00:32:27Bravo.
00:32:30Magnífico.
00:32:31Eres increíble.
00:32:32Nos encantaría colaborar contigo.
00:32:34Señor Khalid, este contrato queda anulado.
00:32:37Sin título, sin certificado.
00:32:38Solo un ama de casa jugando a traductora.
00:32:42¿Qué?
00:32:43¿Sin el certificado no puedes ser traductora?
00:32:45Cada traductor debe aprobar el examen.
00:32:54Olivia, tengo que casarlo.
00:32:56Para heredar el fideicomiso.
00:32:58Pero estoy a punto de graduarme.
00:33:01No te preocupes, amor.
00:33:02Te daré todo.
00:33:04Y mi familia se asegurará de que estés bien.
00:33:07Sí.
00:33:10Jane solo podía heredar el fideicomiso si se casaba entonces.
00:33:16Renuncié a mis estudios por él.
00:33:18Pero ahora...
00:33:19Olivia, no te has graduado.
00:33:21Ni siquiera tienes el certificado de ATA.
00:33:23¿Vas a engañarnos a todos?
00:33:25Victoria.
00:33:25No me equivoco.
00:33:26Cada profesión debe tener un requisito mínimo.
00:33:29Si Boxbridge puede ganar saltándose normas, todo esto es una injusticia total.
00:33:33Sí, sí, eso es.
00:33:35Olivia, no deberías estar hablando con objetividad, incluso siendo mi esposa.
00:33:39No puedo darte trato especial.
00:33:41Qué elegante forma de decir no cualificada.
00:33:43James, ¿acaso eres un hombre?
00:33:45¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:33:46Igualmente.
00:33:47Debe afrontar la realidad.
00:33:49Sin certificación, no hay entrada.
00:33:51¿Afrontar?
00:33:52Los últimos siete años fueron puro arrepentimiento y un matrimonio perdido contigo.
00:33:57Escuchen bien.
00:33:58Es cierto, no tengo licencia de traducción.
00:34:01Porque nunca la necesito.
00:34:02Señor Khalid.
00:34:03Ella misma lo ha admitido.
00:34:04Qué arrogancia.
00:34:05Crees una excepción.
00:34:06Que tú no puedas hacer algo no significa que ella no pueda.
00:34:10Léelo.
00:34:16¿La medalla Polaris?
00:34:18Esto vale más que cualquier título.
00:34:20Solo lo otorgaron tres veces desde los cincuenta.
00:34:23Absurdo.
00:34:24El Instituto Polaris solo reconoce a los mejores.
00:34:26Solo eres un ama de casa inútil.
00:34:28¿Por qué demonios?
00:34:29¿Por qué?
00:34:30Porque soy Alicia Joyce Albright.
00:34:38Ay, qué desvario.
00:34:40Joycey Albrecht es una leyenda.
00:34:42Ella es la más joven en ganar el premio Polaris en la historia de la Universidad Build.
00:34:45Y lo dice mientras yo estudié allí durante años.
00:34:49Solo para conseguir unas prácticas.
00:34:51¿Cómo es que nunca te vi por allí?
00:34:52Porque yo no era alumna.
00:34:54Era profesora.
00:34:55Basta.
00:34:55Si realmente fueras nivel Polaris.
00:34:57¿Por qué ocultarlo?
00:34:58Durante siete años.
00:34:59James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:35:01Por favor, ¿podemos aplazar esto el día de...?
00:35:07Ay, por favor, ¿podemos aplazar esto el día de hoy?
00:35:09La situación en esta casa está muy mal.
00:35:11Gracias.
00:35:15James, esto es para ti.
00:35:16Últimamente tienes el estómago delicado.
00:35:19Perdón, déjalo ahí.
00:35:20Estoy cansado.
00:35:21No.
00:35:31¿Por qué estuve atrapada en esta prisión llamada matrimonio?
00:35:46Malgastado mi tiempo en alguien que no lo merece.
00:35:48Señor Khalid, la señora Olivia ha asistido sin certificación.
00:35:51Haciéndose pasar por un intérprete senior del instituto, lo cual es aún peor.
00:35:55Solicito su retirada inmediata.
00:35:57¿Una falsificación?
00:35:59La carta de recomendación está en sus manos.
00:36:01Señor Sterling, parece que refieres ignorar la verdad.
00:36:07¿Recomendación?
00:36:16¡Victoria!
00:36:17¿No tienes miedo de que te demanden por destruir documentación oficial de la universidad?
00:36:20Este documento era falso.
00:36:22Y aunque no lo fuera, necesitarías un equipo de tres o cinco traductores certificados para poder optar a la cumbre.
00:36:27¿Dónde están?
00:36:28Aquí mismo.
00:36:30Señor, trajimos al equipo senior de traducción del instituto para ayudar a Olivia.
00:36:34Especialista senior, esto ya es absurdo, Olivia.
00:36:37Primero documentos falsos y ahora mentiras claras.
00:36:39¡Seguridad!
00:36:40No hagamos esto más vergonzos.
00:36:42Si te vas ahora, podemos terminar esto aquí.
00:36:44¿Por qué irnos si Boxbridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:36:48Ya que la señora Olivia insiste en esta charada, reservamos la hora.
00:36:52Jackson, mi antiguo compañero de la universidad Field, lo confirmará todo.
00:36:56¿Jackson? ¿Dónde estás ahora?
00:37:01Ah, ¿Londres? ¿Cómo que estás en Londres?
00:37:07Eso no puede ser. ¿De verdad es Joyce y Albright?
00:37:12¿Qué te trae a Londres?
00:37:14Asisto a la cumbre de distribución de la EMC. Ahora no es un buen momento.
00:37:18¿Qué pasa?
00:37:22James, ¿recuerdas que llevas tiempo buscando a Joyce? Pues he estado contactando en secreto con el Instituto Polaris y vinieron a buscarme.
00:37:30¡Qué curioso!
00:37:32Los registros muestran que Boxbridge organizó sus pueblos.
00:37:35¿Tienes pruebas? Jackson es mi superior. Ha venido a ayudarme.
00:37:38¿Has hecho mucho más de lo esperado?
00:37:41Por ti lo que sea.
00:37:44No le hagas caso. Solo fue la rosa que nadie cortó.
00:37:47Si ella dijera que la Tierra es plana, él compraría un globo para probarlo.
00:37:50Espera que lleguen y todas tus mentiras caerán.
00:37:54Victoria tiene incontables premios internacionales. Si no quieres quedar en ridículo, yo me iría ahora.
00:37:58Ni siquiera Boxbridge teme que sepa la verdad. ¿Qué teme usted, señor Sterling?
00:38:05Exacto. Es un asunto interno de Boxbridge. No tiene que ver contigo, señor Sterling.
00:38:10Señor Kalib, sería mejor dejar que se vayan ahora. Podría sabergonzarte después.
00:38:14Si quieres defender a tu amada, me da igual. Pero Olivia es una de mis empleadas. Y nadie la echará si ella no quiere irse.
00:38:20¿Amada? ¿De verdad crees que esto es un sitio para tontear por amor?
00:38:26¿Quiere?
00:38:28Profesora Joyce Alvich. Es un honor conocerla por fin en persona.
00:38:44¿Profesora Joyce? No puede ser. Has venido por mí, ¿verdad?
00:38:49Hicimos arreglos previos con la profesora Joyce.
00:38:52¿Y tú? Apenas aprobaste los exámenes.
00:38:54De verdad. Eres una vergüenza para el instituto.
00:38:57¿Lo explicas?
00:38:58Ahora.
00:38:59James, Joyce suspendió el examen tres veces. Jackson la mantuvo. Por lástima.
00:39:05Profesora Joyce.
00:39:06¿Eres un marido? Con razón dejó los estudios por la familia.
00:39:09Tú eras Joyce todo este tiempo.
00:39:12¿Qué pasa, James? ¿Sorprendido de que tu adorno inútil de esposa acaba de superar a todo tu equipo de I plus D?
00:39:19La profesora Joyce ha liderado nuestro equipo internacional durante años. Aquí. Este es el dossier que usted nos pidió.
00:39:24Es un gran honor trabajar para el instituto Polaris.
00:39:27Nuestra nueva propuesta, señor Whitmore.
00:39:29Más suerte la próxima vez, Sterling.
00:39:32James, no podemos dejar que...
00:39:39Vaya, formamos un buen equipo. Todo ese trato fue por ti.
00:39:48¿Cómo quieres darme las gracias? Fue un favor enorme, ¿eh?
00:39:51Tal vez un aumento salarial.
00:39:53Creo que todo eso se quedó de acorto.
00:39:56¿Y si mejor te doy mi vida?
00:39:59Olivia, la verdad es que yo...
00:40:01Olivia, la verdad es que yo...
00:40:08Te quiero.
00:40:10Vale, ya. Basta de bromas.
00:40:13Solo no me hagas trabajar tanto, ¿sí?
00:40:16Ah, por cierto, ¿sabes cómo está Jackson? Creo que se ha ido.
00:40:19Lore.
00:40:20Gracias.
00:40:20Sí.
00:40:21Ese Tom quiere algo más.
00:40:25Aléjate de él.
00:40:26Si necesitas trabajo, puedo buscarte algo en el grupo Sterling.
00:40:29No quiero trabajar ahí.
00:40:30Es nuestra compañía.
00:40:32¿Prefieres apoyar a extraños antes que a tu familia?
00:40:34Es tu familia, no la mía.
00:40:37Pasaste siete años como la señora Sterling.
00:40:39Lujos, sirvientes, todo a tu alcance.
00:40:42¿Qué más podrías querer?
00:40:43Aunque me traicionaste, todavía estoy dispuesto a perdonarte.
00:40:47Quiero que te vayas.
00:40:48¿Cómo?
00:40:49Sal de mi vida.
00:40:51No voy a volver jamás.
00:40:52Esa casa es una prisión.
00:40:53¿Una prisión?
00:40:54Suéltame.
00:40:57¿Estás bien, Olivia?
00:40:58No tienes derecho a intervenir.
00:41:00Ella es mi esposa hasta que se firme el divorcio.
00:41:02Estás completamente loco.
00:41:04Vámonos.
00:41:05¿Crees que aferrarte a Tom te salvará?
00:41:07Me encantaría destruir Boxbridge.
00:41:11Espera en el coche.
00:41:11Escucha.
00:41:14No dudaría en entregar a Boxbridge, ¿vale?
00:41:19Pero Olivia es mía.
00:41:24¿Te arrepentirás de esto, Olivia?
00:41:29¡Salud!
00:41:30Gracias por volver para ayudarme.
00:41:32Llevamos años esperando trabajar con usted, profesora Joyce.
00:41:35Usted es una leyenda en el Polaris.
00:41:37Todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo.
00:41:39En realidad, profesora Joyce, hay una vacante permanente en la ONU.
00:41:42El rector la ha recomendado.
00:41:44Me reuniré con él al terminar aquí.
00:41:46¿El señor Whitmore puede dejarle ir?
00:41:47No sé si podré hacerlo, pero sea cual sea la decisión de Olivia, la apoyaré.
00:41:53Al menos no le frenará como es a Starling.
00:41:58Estamos divorciados.
00:41:59Ahora me centro en mi carrera.
00:42:01Ya basta de amor y romance.
00:42:02Por algo nuevo.
00:42:04Por los nuevos propios.
00:42:05Parece que el señor Whitmore sigue siendo solo un amigo.
00:42:11Olivia.
00:42:11Tom, te ves distinto así.
00:42:18Mira bien.
00:42:20Tienes todo el tiempo del mundo.
00:42:24Guapo.
00:42:25Ella está ebria.
00:42:27Esto no está bien.
00:42:28Te llevaré a casa.
00:42:32Tom, fue una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:42:36No lo creo.
00:42:37Solo me arrepiento de que, si fuera tan valiente como tú, te habría evitado el dolor.
00:42:41¿Qué quieres decir?
00:42:42Que no lo...
00:42:44Olivia, te quiero...
00:42:45Genial, ahora te duermes.
00:42:47Solo he esperado una década.
00:42:50No hay prisa.
00:42:59Papá.
00:43:00Mamá ha salido en la tele.
00:43:02Ha estado genial.
00:43:03¿Dónde está?
00:43:07No está contigo.
00:43:09Ella sigue trabajando.
00:43:10Es ella, de verdad.
00:43:12Es la Joyce, que he admirado durante tanto tiempo.
00:43:15Estos son sus libros.
00:43:18¿Cuándo vuelve a casa?
00:43:19Quiero que me enseñe.
00:43:21Henry, sobre tu mamá y yo, estamos...
00:43:25¿Divorcia?
00:43:28Nos oculta cosas.
00:43:30Está claro que no nos ve como familia.
00:43:33Mamá.
00:43:34Si tuviera decencia, habría ayudado al grupo Starling, en lugar de humillarnos.
00:43:39¿Todos esos logros?
00:43:41Seguro que se ha acostado con alguien.
00:43:43¡Basta!
00:43:44Mamá jamás haría eso.
00:43:46¡Es Joyce!
00:43:47Esa promiscuidad suya, solo mancha nuestro apellido.
00:43:52Los papeles del divorcio ya están firmados.
00:43:55Deja de alargarlo y despídete de ella.
00:43:59¿Te has divorciado de mamá?
00:44:02¿Qué pasa?
00:44:03¡La odio!
00:44:07Déjala que lo saque todo.
00:44:11Ahora, llama a Olivia.
00:44:13Acaba con esto.
00:44:14Ella y nuestra familia vienen de mundos muy distintos.
00:44:18¡Basta!
00:44:19¡Es mi mujer!
00:44:20¡Ten un poco de respeto!
00:44:22James, señora, ¿todo bien?
00:44:25Voy a ver cómo está Henry.
00:44:29He traído este vino de borgoña para ti.
00:44:32Espero que te guste.
00:44:34¡Qué detalle!
00:44:36No como otros.
00:44:38Les fallé la cumbre.
00:44:40Todo ha sido culpa mía.
00:44:41Lo siento mucho.
00:44:43Concéntrate en la prueba de acceso de Henry.
00:44:46¿Del programa de la Academia Kane?
00:44:47Ayúdale con el estudio y haz que le admitan.
00:44:51Y yo me encargaré de que seas la próxima señora Starling.
00:44:54Hice algo vergonzoso anoche.
00:45:09¿No te acuerdas?
00:45:10Confesaste tu amor eterno por mí.
00:45:13Es broma.
00:45:15Vístate.
00:45:16Te espero fuera.
00:45:17¡Chao!
00:45:17¡Papá!
00:45:19¡Hola, querida!
00:45:20¿Tienes una hija?
00:45:22¿Tienes una hija?
00:45:23¿Tienes una hija?
00:45:24¿Tienes una hija?
00:45:26¿Tienes una hija?
00:45:28Emma es mi ahijada.
00:45:37Mi madre la adoptó de un orfanato.
00:45:39Papá dice que se reserva para la mujer adecuada.
00:45:42Señorita bonita, ¿eres mi madrina?
00:45:44Genial.
00:45:47Mi madre es tu mayor fan.
00:45:49Este nuevo proyecto te dará el ático de lujo para tu empresa de traducción.
00:46:03Ah, señora Whitmore, creo que ha habido un malentendido.
00:46:05Es que no somos...
00:46:06Las mujeres independientes necesitan espacio.
00:46:09Tom se encargará personalmente de montar tu oficina.
00:46:15Te tengo.
00:46:17Hasta tienes una bastarda.
00:46:20Veamos si James sigue creyéndote.
00:46:28El nuevo contrato, señor.
00:46:33¿Cómo va tu relación?
00:46:35Pues...
00:46:36Va bien, gracias.
00:46:38¿Nos vamos a casar?
00:46:39¿Cómo...
00:46:40Te disculpas?
00:46:43¿Con regalos?
00:46:44¿O con detallitos?
00:46:47¿Pesos a medianoche?
00:46:48Señora, una esposa feliz no le importa tener razón.
00:46:51Solo quiere ser...
00:46:53Querida.
00:46:53Encárgame diez bolsos favoritos de Olivia y joyas.
00:46:59Y tres billetes a Irlanda en las próximas dos semanas.
00:47:02Sí, señor.
00:47:02Bien.
00:47:05Papá.
00:47:06Hey.
00:47:09Mamá...
00:47:10Seguro que va a volver, ¿verdad?
00:47:16Olivia lleva tiempo con otro.
00:47:19¿Y hasta ha tenido una hija con él?
00:47:20Sí.
00:47:24¿Qué tontería es esta?
00:47:26Míralo tú mismo si no me crees.
00:47:30Mamá...
00:47:30¿Nos abandonó por ella?
00:47:33¿De dónde ha sacado esto?
00:47:35Salí a comprarle material de estudio a Henry y los vi en el Hotel Imperial.
00:47:38¿Una familia perfecta de tres?
00:47:40¿Una familia de tres?
00:47:41Exacto.
00:47:42Su hija ya ha crecido.
00:47:44Con razón Olivia apoya a Bugsbridge.
00:47:46Y quiere divorciarse.
00:47:47Sí.
00:47:53¿Echas de menos a tu mamá?
00:48:03Nos ha abandonado.
00:48:05Ya no quiero que vuelva.
00:48:07No culpemos a tu mamá.
00:48:09Ya tiene su propia familia.
00:48:11Déjame ser tu mamá desde ahora.
00:48:12Dichoso crío.
00:48:17No es de mi sangre al final.
00:48:19Da igual cómo le críe.
00:48:21He oído hablar de esa niña.
00:48:22Va a presentarse a la beca de clase élite.
00:48:25Es tu principal rival.
00:48:27La voy a aplastar.
00:48:29Pronto Olivia, te reemplazaré por completo.
00:48:40En realidad, Olivia, ¿puedes hacerme un favor?
00:48:44Ah, dígame, señora.
00:48:46A Emma le cuesta el colegio.
00:48:48Los exámenes de ingreso de la Academia Kane son demasiado difíciles.
00:48:54Tengo un poco de tiempo libre.
00:48:55Puedo darle clases a Emma.
00:48:57Genial.
00:48:59Señorita Victoria, estoy muy cansado.
00:49:25¿Puedo descansar, Kya?
00:49:28Señora Victoria, el señorito Henry lleva nueve horas estudiando.
00:49:31¿Tú qué sabes?
00:49:32Henry, estudiar exige constancia.
00:49:35Pero mi mamá siempre dice que hay que equilibrar trabajo y descanso.
00:49:39Tu mamá se equivoca.
00:49:40No confías en mí, Henry.
00:49:45¿No confías en mí, Henry?
00:49:49Ahora, sigue estudiando hasta terminar el examen sin descanso, ¿ok?
00:49:53De acuerdo.
00:49:54James, ya estás aquí.
00:49:55¿Por qué?
00:49:55James, ya estás aquí.
00:49:55¿Por qué?
00:49:55¿Por qué?
00:49:55James, ya estás aquí.
00:49:56Estaba ayudando a Henry porque pronto tiene su examen.
00:49:59Incluso contraté una profesora privada.
00:50:01Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:50:03¿Por qué me miente la señorita Victoria?
00:50:05Ni siquiera me ha enseñado nada.
00:50:08En su última revisión ocular dijeron que tenía un daño, así que llévalo en tres meses.
00:50:13Cancela mi reunión de la mañana.
00:50:15Llevaré a Henry al oculista.
00:50:16Señor Starling, esta cita ya se pospuso una semana.
00:50:20James, no pasa nada.
00:50:21Puedo llevar a Henry yo misma.
00:50:23Tú concéntrate en el trabajo.
00:50:24No es nada grave.
00:50:25Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:50:26Vale, descansa un poco.
00:50:30Henry, ¿quieres ser el mejor alumno?
00:50:33Sí.
00:50:34Entonces, estudiaremos esta noche y todo el día de mañana, ¿ok?
00:50:37Si no, tu mamá pensará que fracasaste.
00:50:41¿Entiendes?
00:50:42Sí, entiendo.
00:50:49No te preocupes, señora.
00:50:53He estado enseñando a Henry día y noche.
00:50:55Seguro que esta vez quedará primero.
00:50:57Bien.
00:50:58Ningún hijo de la familia Starling debe quedar por debajo de nadie.
00:51:03¿Mamá?
00:51:05Olivia, ¿cómo ha llegado hasta aquí?
00:51:08¿Y por qué has traído a esa mocosa?
00:51:11Señor Starling, un poco de respeto.
00:51:13¿Tú crees que mereces respeto después de lo que hiciste?
00:51:17No eres más que una vergüenza.
00:51:20No me digas que de verdad has traído a esa bastarda a competir.
00:51:24¿Y si así fuera, qué?
00:51:26¿Competir?
00:51:27Ella.
00:51:27No me hagas reír.
00:51:29Aquí solo hay sitio para genios como Henry.
00:51:32Llévate tu dinero patético y márchate.
00:51:36Eso mismo, Olivia.
00:51:37Cada uno debe saber su lugar o si no, esta niña pobre acabará tan ilusa como tú.
00:51:41¿A quién te refieres?
00:51:43Mocosa.
00:51:45Ni un poco de educación.
00:51:47Emma, Olivia.
00:51:48Vámonos.
00:51:49Parece que Olivia ya aceptó ser madre de otro.
00:51:58Henry, tu mamá ya no te quiere.
00:52:01Por eso tienes que demostrarle que eres mejor que esa chusma.
00:52:04¿De acuerdo?
00:52:05Así, mi mamá volverá.
00:52:08¿Para qué querrías de vuelta a esa deshonra?
00:52:11Victoria te cuida perfectamente.
00:52:13Sí, Olivia.
00:52:14Nunca volverás.
00:52:16Nunca.
00:52:17¿Qué te pasa, Henry?
00:52:18¿Te duele algo?
00:52:20Maldito crío.
00:52:21Más te vale no estropearlo ahora.
00:52:23Vamos, Henry.
00:52:24Nada de lloros.
00:52:25El examen va a empezar.
00:52:26Vamos.
00:52:27Seré el mejor niño.
00:52:35Mamá se arrepentirá de haberme dejado.
00:52:38James, cuando se anuncien los resultados de Henry, será momento de que tú y Victoria se comprometan.
00:52:50Ay, mamá, no hay prisa.
00:52:52¿Mamá?
00:52:53Aún sigues pensando en esa bruja.
00:52:56Su corazón no tiene lugar para ti ni para Henry.
00:52:59¿Por qué demonios está tan enfadado?
00:53:04Y ahora, el estudiante con la nota más alta de este año es...
00:53:11¡Henry Sterling!
00:53:13Eso, muchacho.
00:53:14Felicidades.
00:53:16Ha obtenido la puntuación perfecta.
00:53:18Victoria, eres increíble.
00:53:21Lo esperaba de la distinguida familia Sterling.
00:53:23Qué talento a una edad tan temprana.
00:53:25Una educación ejemplar.
00:53:26Victoria, querida.
00:53:29Todo es gracias a ti.
00:53:30Ay.
00:53:31Bien hecho.
00:53:33Gracias, Victoria.
00:53:35Todo sea por ti y por Henry.
00:53:37Lo ves.
00:53:39La sangre Sterling está destinada a la grandeza.
00:53:42Tu hija bastarda jamás podrá compararse.
00:53:45Mi precioso nieto.
00:53:47Sus ojos.
00:53:48Algo no está bien.
00:53:49James, ¿llevaste alguna vez a Henry al oculista?
00:53:52Olivia, ya no eres su madre.
00:53:54No lo hago obvio si no te quieres cerca.
00:53:57Olivia, siete años como esposa de James.
00:54:00Y sin embargo, soy yo quien lleva la corona.
00:54:02Solo le abriste el camino a otra.
00:54:04Mi sueño se ha cumplido.
00:54:09Damas y caballeros.
00:54:11En esta ocasión tan alegre, tengo un anuncio muy especial.
00:54:14¡Papá!
00:54:15Henry, ¿qué pasa?
00:54:16Mi hijo, James.
00:54:18¡Papá!
00:54:18¡Me duelen los ojos!
00:54:19Será oficialmente...
00:54:20¡Henry!
00:54:21¡Henry!
00:54:21¡Henry!
00:54:22¡Henry!
00:54:24¡Henry!
00:54:25¡Henry!
00:54:27¡Henry!
00:54:28Oh, we don't need your fake concern here.
00:54:47Mum, that's enough.
00:54:49Just leave it.
00:54:50Am I wrong?
00:54:51If she had taken her responsibility as a mother seriously and taken care of Henry, he wouldn't be suffering like this.
00:54:58James, did you push the follower onto Victoria?
00:55:05She's really that trustworthy to you?
00:55:07Would you still not care if she blinded our son?
00:55:10I didn't.
00:55:11James, I was just so busy tutoring Henry, I forgot.
00:55:15I love Henry.
00:55:16Why would I ever hurt him?
00:55:18Can you sign a consent form for surgery?
00:55:20Surgery?
00:55:21It's that serious.
00:55:24You do it.
00:55:26It's a minor procedure.
00:55:27His vision recovery depends on rest.
00:55:29No more eye strength.
00:55:37James, try not to worry too much.
00:55:39He gets recovered fast.
00:55:41He'll be okay.
00:55:43Oh.
00:55:44Oh.
00:55:45Victoria, you better pray that his eyes are unharmed.
00:55:48With a little pain.
00:55:50What have I done wrong?
00:55:51How dare you, Hatton?
00:55:52What kind of cheating would he be done to make him strain his eyes as hard?
00:55:55He almost blinded him.
00:56:03Henry wants to learn himself.
00:56:06Madame, you know how much he's been holding a grudge and trying to prove himself to certain people.
00:56:11I can't stop him from doing that.
00:56:12Yeah.
00:56:13Henry's been killing himself studying just to prove it to you.
00:56:17That cold-hearted mother of his.
00:56:19Are you satisfied now?
00:56:21Ah, is everything okay?
00:56:30Sorry, the meeting rang late.
00:56:31I just got here.
00:56:32Olivia, get out.
00:56:35You didn't want a child when you divorced, so don't even think about seeing him again.
00:56:43Henry is no longer in a critical condition, but you must pay close attention to his post-surgery care.
00:56:48Remember, there must always be someone watching him 24-7, and absolutely no dirt, dust, or any other material can get in his eyes.
00:56:56Understood, Doctor.
00:56:59James, let me stay and take care of Henry.
00:57:01No need.
00:57:02I'll stay and take care of Henry.
00:57:03You all go home.
00:57:05Get some rest.
00:57:05It's all Olivia's fault.
00:57:08She's the one who caused Henry to be like this.
00:57:10Don't worry.
00:57:12I spoke to the doctor.
00:57:13Henry's eyes are going to be fine.
00:57:15He just needs to rest now.
00:57:16Okay.
00:57:40Bobby.
00:57:49Bobby.
00:57:53Olivia.
00:57:56Olivia.
00:57:58James, you're awake.
00:58:03Victoria.
00:58:05Were you here looking after Henry all night?
00:58:07Of course.
00:58:08I couldn't possibly let him be alone.
00:58:10And it's a good thing I did.
00:58:11Look, his IV drip nearly ran out.
00:58:14James, you should go home and get some rest.
00:58:16You've got to work later.
00:58:17I'll stay and take care of Henry.
00:58:19Thank you for your support.
00:58:24Hello.
00:58:24Hello.
00:58:28Hello.
00:58:37Who's this, this old brat?
00:58:47Mommy?
00:58:48Henry, I'm Aunt Victoria.
00:58:50Aunt Victoria?
00:58:51Yes, I've been here all night taking care of you.
00:58:54Here.
00:58:56Let's have some soup.
00:58:58This tastes like Mommy's cooking.
00:59:08Aunt Victoria, didn't Mommy come to see me yesterday?
00:59:11Of course not.
00:59:13Your Mommy doesn't love you at all.
00:59:15It's Auntie Vicky who's been here the whole time.
00:59:17Aunt Victoria, I don't want to eat anymore.
00:59:28Hey, you're not looking after yourself.
00:59:41I'm just doing my duty as a mother.
00:59:43I'm being pathetic.
00:59:44I don't think you're being pathetic.
00:59:46Love's instinctive.
00:59:48I've never been a mom before.
00:59:49I don't know how to manage all the worry and the love
00:59:51and the thought of Henry losing his high sight.
00:59:54Well, look, everything's going to be okay.
00:59:55Alright.
00:59:56So why I brought you here?
00:59:58Let's go and get some of the kids' clothes
00:59:59and I'll wait for you in the car.
01:00:07Rhea, wait a second.
01:00:11Madam, you're back.
01:00:12James doesn't eat sweets.
01:00:13Who ate this?
01:00:14Miss Victoria did.
01:00:15And, um, and Henry.
01:00:17Henry?
01:00:18How long has he been eating like this?
01:00:20Miss Victoria bought this round for him when she was here.
01:00:22If he didn't want to do any studying,
01:00:23she'd bribe him with sweets.
01:00:24Recently, Henry's been working and studying late every night
01:00:35just to get first place to show you.
01:00:37Fifteen hours?
01:00:39Did Victoria make Henry study for fifteen hours a day?
01:00:42Sometimes.
01:00:43If Henry wanted to have a rest,
01:00:44Miss Victoria wouldn't let him.
01:00:45She seems determined to exhaust the child.
01:00:48Aunt Victoria, I don't feel like laying down.
01:00:53I want to go for a walk.
01:00:54It's so much trouble.
01:00:57Alright, I'll take you.
01:00:58Aunt Victoria?
01:01:04Aunt Victoria?
01:01:06Baby, why did you run up alone?
01:01:09Mommy?
01:01:10Mommy!
01:01:11I didn't know you were telling you to stay in one place.
01:01:14I'm anxious.
01:01:15I miss Mommy.
01:01:18If Mommy was here,
01:01:20Mommy would have never abandoned me.
01:01:22Aunt Victoria,
01:01:26will my eyes never recover?
01:01:29If I can see anymore,
01:01:31will Mommy stop loving me?
01:01:36Are you that afraid of Victoria leaving?
01:01:52Mommy?
01:02:02Mommy?
01:02:04Madam?
01:02:05Mommy?
01:02:10Livia, what are you doing?
01:02:13So I need to report to you on where I go.
01:02:16Pretending to be the compassionate mother now.
01:02:18Isn't it too late?
01:02:19I've been here day and night taking care of Henry.
01:02:21And what about you?
01:02:21Too busy chasing off to men, huh?
01:02:23Are you really that afraid of me showing up?
01:02:26Afraid of what?
01:02:27Afraid that your well-laid plan
01:02:28will turn into a pipe dream.
01:02:30Olivia?
01:02:31Are you going to see Henry?
01:02:33Of course not.
01:02:34I just saw her coming up
01:02:35the maternity ward with Mr Whitmore.
01:02:37Maybe she's pregnant again.
01:02:39Olivia, you really are...
01:02:41Really what?
01:02:42Do you really believe everything Victoria said?
01:02:44Victoria, is she...
01:02:45I know.
01:02:46I know, I get it.
01:02:47She's amused.
01:02:48She's the only one that gets you.
01:02:50I don't care.
01:02:51But as a mother,
01:02:52I don't want to see Henry's life ruined
01:02:54for your blindness and your ignorance.
01:02:56Can you please keep this woman
01:02:57away from my child?
01:02:58What are you talking about?
01:02:59Life ruined?
01:03:01Please stop listening to her moults and James.
01:03:06Henry is seven years old.
01:03:08You know he has problems with his eyesight
01:03:10and she's made him study
01:03:11for 15 hours a day for a week.
01:03:13Ask yourself, James,
01:03:14could you endure that?
01:03:15What kind of money or inheritance
01:03:17does the Sterling family have
01:03:18that could justify working a child
01:03:20that hard?
01:03:21What are you talking about?
01:03:22James, I only want what's best for Henry.
01:03:25Hard work pays off.
01:03:26What's wrong with encouraging him
01:03:28to study a little harder?
01:03:29Yes, and you know his eyes are sensitive.
01:03:31I didn't know it would be this serious.
01:03:33I only want what's best for him.
01:03:36Really?
01:03:36What about this?
01:03:38You know his body can't handle sweets
01:03:39and to placate him
01:03:40you've been giving him
01:03:41all kinds of sweets
01:03:42every day.
01:03:43Really, Victoria?
01:03:45This is for his own good.
01:03:49I am not a doctor.
01:03:51How am I supposed to know
01:03:51he can't have sweets?
01:03:52The kid likes it,
01:03:53so I got it for him.
01:03:55I swear, I never meant any harm.
01:03:57You know it would never hurt Henry.
01:04:00Henry, tell them,
01:04:01auntie's always been good to you, right?
01:04:07Henry.
01:04:09Don't you ever come to my son again.
01:04:19Hi, Jackson.
01:04:20Professor Joyce,
01:04:22the teacher asked when you'll be leaving.
01:04:24He's already arranged accommodation for you.
01:04:26Okay, I'll need some more time.
01:04:28I will send it to you right away
01:04:29once I confirm the date.
01:04:30There's a tricky document
01:04:31that needs your attention.
01:04:33We need you to handle it.
01:04:34Okay, send it to me.
01:04:36Henry's condition is stable,
01:04:37but try to avoid any further stress.
01:04:39Got it.
01:04:56You never understood her.
01:04:58She can never be herself around you.
01:05:00So this is the real Olivia.
01:05:02The real Olivia is even brighter
01:05:05than the sunlight outside.
01:05:18You two mix up your great couple.
01:05:21We're divorced.
01:05:24Olivia,
01:05:25we need to talk.
01:05:27Hi, I'm...
01:05:30Olivia,
01:05:31we need to talk.
01:05:32Mrs. Stanley,
01:05:33is there really anything left for us to talk about?
01:05:35Is Tom really that important to you
01:05:36that you would abandon your husband and child
01:05:38to be with him?
01:05:40James, you...
01:05:40Come back.
01:05:41It doesn't matter if you're working or at home.
01:05:44It's fine.
01:05:45Don't you miss Henry?
01:05:46James, you've misunderstood.
01:05:48Everything I'm doing now
01:05:50is because I'm a mother.
01:05:50You have full custody of our son.
01:05:53You should take care of him.
01:05:54There is no need to trouble me anymore.
01:05:57How can you just abandon Henry like this
01:05:59and leave me?
01:06:01Abandon?
01:06:03Isn't it neat
01:06:04it's been abandoned time and time again?
01:06:06You brought that woman
01:06:06to a parent and child event
01:06:08and kissed her in public.
01:06:09Did you think about this day then?
01:06:11I didn't kiss her.
01:06:12You let my son
01:06:13call her mummy.
01:06:14You had me watch
01:06:17where you cut birthday cake
01:06:18and sang happy birthday
01:06:19like a happy family.
01:06:20You turned the last seven years of my life
01:06:22into a joke.
01:06:23Is that why you want a divorce?
01:06:25I can explain everything.
01:06:27You're neat.
01:06:29She's just the trigger.
01:06:31The real reason we can't be together
01:06:32is because we never truly loved each other.
01:06:37It doesn't matter now.
01:06:38I'm leaving soon anyway.
01:06:41Where are you going?
01:06:42None of your business.
01:06:43Henry's out of danger.
01:06:46From now on I hope
01:06:47we can keep our distance
01:06:48like strangers.
01:06:50There is no need
01:06:51to disturb each other.
01:06:57Daddy?
01:06:59Henry.
01:07:02Daddy.
01:07:03Mummy leave again.
01:07:05Did we really make mummy sad?
01:07:08Is she never coming back?
01:07:11Do you really want your mummy
01:07:12to come back?
01:07:15Mummy's love
01:07:15is something
01:07:17you can't always see
01:07:18with your eyes
01:07:19but I can feel it
01:07:21in my heart.
01:07:24Don't worry.
01:07:25No matter where mummy goes
01:07:26Daddy will always bring her back.
01:07:30Olivia,
01:07:30why do you always ruin my plans?
01:07:33You ungrateful brat.
01:07:34I've been so good to you
01:07:36and you still want her
01:07:37to come back.
01:07:38If you won't help me
01:07:38then you and your mother
01:07:39can just disappear together.
01:07:44Professor Joyce,
01:07:45make sure to be on time.
01:07:46We'll be waiting for you on board.
01:07:48Yes, Professor Joyce
01:07:49will be waiting for you.
01:07:50Same travels.
01:07:54And it seems like
01:07:54really jaffy.
01:07:57Good morning, bad mummy!
01:07:59Emma,
01:08:00what are you doing here?
01:08:03Hello?
01:08:04Tom,
01:08:04I'm travelling tomorrow.
01:08:06Could you take Emma
01:08:07for her check-up?
01:08:09Me?
01:08:10Put this speakerphone on.
01:08:13Emma is all yours now.
01:08:16Figure it out yourself.
01:08:18Uh,
01:08:18um,
01:08:21fine.
01:08:22Do you need some help?
01:08:24Yes.
01:08:30Henry,
01:08:31how are you feeling?
01:08:32Good.
01:08:33Henry seems fine now.
01:08:36Make sure to keep
01:08:37paying attention
01:08:37to his post-surgery care
01:08:38and don't let anything
01:08:39get in his eyes.
01:08:40Got it.
01:08:42Can you come with me?
01:08:43There are some
01:08:43post-op instructions
01:08:44to go over.
01:08:46Henry,
01:08:47at least you'll be gone
01:08:47for a second, okay?
01:08:48Don't go anywhere.
01:08:53Aunt Victoria!
01:08:55Henry,
01:08:56I never meant
01:08:57to hurt you.
01:08:59I promise from now on
01:09:01Aunt Victoria
01:09:01will take good care of you.
01:09:02Aunt Victoria
01:09:04already have a mummy
01:09:06and I still want her
01:09:07to take care of me.
01:09:13Mummy!
01:09:15Daddy,
01:09:16are you here to
01:09:17pick me and
01:09:17girl mummy up?
01:09:18Did you behave yourself
01:09:19during your check-up?
01:09:20Of course I did.
01:09:21It's lucky I had
01:09:21girl mummy with me.
01:09:22I didn't get out
01:09:23all the world.
01:09:24Henry,
01:09:32do you want
01:09:33your mummy
01:09:33to come back?
01:09:37Your mummy
01:09:38left you
01:09:38because of that
01:09:39little brat.
01:09:41Now,
01:09:42as long
01:09:43as you...
01:09:44hello?
01:09:51Yeah.
01:09:52Okay.
01:09:53So,
01:09:54my mum's going to
01:09:54come pick Emma up
01:09:55so I'm just going to
01:09:55go meet her.
01:09:56Do you want to
01:09:56stay in there for a bit?
01:09:57Yeah, sure.
01:09:57Yeah, go ahead.
01:10:00Alright,
01:10:03I'll be back.
01:10:03Okay, I'll be right back.
01:10:04She's the one
01:10:13who took your mummy
01:10:14away.
01:10:15Only if she's gone
01:10:15can your mummy
01:10:16come back.
01:10:22Hey!
01:10:23Who are you?
01:10:23What are you doing?
01:10:25You stole my mummy.
01:10:26Give her back to me.
01:10:28What?
01:10:29I don't even
01:10:29have a mummy.
01:10:34No.
01:10:35Henry don't
01:10:36like that, kids.
01:10:42Useless little brat.
01:10:50Be careful.
01:10:51Help!
01:10:53Help!
01:10:54Help!
01:10:55Somebody help!
01:10:56Help!
01:10:58Oh, dear Olivia,
01:10:59if Henry has a
01:11:00broken bone,
01:11:01this darling family
01:11:01will never forgive you.
01:11:02And if that little
01:11:03girl has a concussion,
01:11:04I doubt your new
01:11:04lover will forgive you
01:11:05either.
01:11:06What's your decision,
01:11:06Olivia?
01:11:07Both of your
01:11:07flesh and blood
01:11:08are you going to do?
01:11:12What?
01:11:13What's your
01:11:14pan on along?
01:11:16Olivia,
01:11:16are you out
01:11:17of your mind?
01:11:18If anything happens
01:11:18to the kids,
01:11:19you will not
01:11:19get away with it.
01:11:20What's it got
01:11:21to do with me
01:11:22that they fell
01:11:22on their own?
01:11:24Or me?
01:11:26James,
01:11:27Olivia just
01:11:27slapped me
01:11:28for no reason.
01:11:29You pushed
01:11:30us off a bench.
01:11:31God,
01:11:31mummy got mad
01:11:32and slapped you.
01:11:34What nonsense
01:11:35are you talking?
01:11:36James,
01:11:37I didn't.
01:11:37Victoria,
01:11:39what have I
01:11:39told you
01:11:39about your
01:11:39dirty tricks?
01:11:41James,
01:11:42save me
01:11:43from this
01:11:43crazy woman.
01:11:44You know
01:11:45how I treat
01:11:45Henry.
01:11:45I would never
01:11:46hurt him.
01:11:48She pushed him.
01:11:48I saw her.
01:11:49And they're
01:11:50trying to blame
01:11:50me.
01:11:51You're lying.
01:11:52You're the
01:11:52bad woman
01:11:53who pushed us.
01:11:54Me?
01:11:55Have you got
01:11:56any proof?
01:11:58James,
01:11:59Olivia and
01:11:59this little girl
01:12:00are in on it
01:12:00together.
01:12:01Just ask
01:12:01Henry if I
01:12:02pushed them.
01:12:03Henry,
01:12:04kids aren't
01:12:04meant to lie.
01:12:05Did you see
01:12:05Auntie Victoria
01:12:06push you?
01:12:07I don't
01:12:08see her.
01:12:09See?
01:12:11Olivia is
01:12:11willing to
01:12:12sacrifice her
01:12:12own child
01:12:13for that
01:12:13little bastard.
01:12:14James,
01:12:15we need to
01:12:15call her,
01:12:15please.
01:12:16Bangle,
01:12:17don't you
01:12:17touch my
01:12:18god,
01:12:18Rummy.
01:12:18You're
01:12:19the one
01:12:19who tried
01:12:19to kill
01:12:20us.
01:12:20You
01:12:21little
01:12:21bastard.
01:12:25Who
01:12:26dares to
01:12:26call my
01:12:27Whitmore
01:12:27child a
01:12:28bastard?
01:12:28I
01:12:31dare you
01:12:32to call
01:12:32a
01:12:33daughter
01:12:33of the
01:12:33family
01:12:34Whitmore.
01:12:36How do you
01:12:36dare you
01:12:37to
01:12:37touch
01:12:37a
01:12:37Whitmore?
01:12:39And who
01:12:39are you,
01:12:40old
01:12:40witch?
01:12:43Stop.
01:12:44It's the
01:12:44Mrs.
01:12:44Whitmore,
01:12:45the
01:12:45matriarcha
01:12:45of the
01:12:45former
01:12:46diplomatical
01:12:46family and
01:12:47owner of
01:12:48the
01:12:48Academy
01:12:48Kane.
01:12:49I hear you
01:12:49that
01:12:49try to
01:12:50take
01:12:50my
01:12:51mother
01:12:51and my
01:12:51future
01:12:52mother
01:12:52to
01:12:52the
01:12:53commissary.
01:12:54Mrs.
01:12:54Whitmore.
01:12:55What
01:12:55is she
01:12:56talking about?
01:12:56In
01:12:56London,
01:12:59Olivia
01:13:00managed to
01:13:00enter
01:13:00the
01:13:01most
01:13:02powerful.
01:13:03Now
01:13:03tell me
01:13:03what
01:13:04they
01:13:04committed.
01:13:05They
01:13:05pushed
01:13:06a
01:13:06Henry.
01:13:06They
01:13:07killed
01:13:07my
01:13:08mother.
01:13:08My
01:13:08mother didn't
01:13:08push me.
01:13:10Henry,
01:13:10you
01:13:11did not
01:13:11take your
01:13:12life.
01:13:12You
01:13:13did not
01:13:13defend me.
01:13:14You
01:13:14did not
01:13:15do you
01:13:16have any
01:13:17prove?
01:13:17I
01:13:18did not
01:13:18see you
01:13:19reproduz
01:13:28el video
01:13:28ya.
01:13:29Cuando
01:13:29encontremos
01:13:30al
01:13:30culpable
01:13:30la
01:13:31familia
01:13:31Whitmore
01:13:31no
01:13:32tendrá
01:13:32piedad.
01:13:33No
01:13:33lo
01:13:33pongas.
01:13:34Victoria,
01:13:35¿no
01:13:35es esta
01:13:35la
01:13:36prueba
01:13:36que
01:13:36quieres?
01:13:36¿A
01:13:37qué
01:13:37le
01:13:37temes?
01:13:37Yo
01:13:38no
01:13:38tengo
01:13:38miedo
01:13:39de
01:13:39nada.
01:13:40¿Temes
01:13:40que
01:13:40la
01:13:40verdad
01:13:40salga
01:13:40la
01:13:41luz
01:13:41y
01:13:41se
01:13:42vea
01:13:42que
01:13:42
01:13:42eres
01:13:42la
01:13:42culpable?
01:13:44Eso
01:13:44es
01:13:44absurdo.
01:13:45Solo
01:13:45creo
01:13:45que
01:13:45no
01:13:46debemos
01:13:46hacer
01:13:46más
01:13:46escándalo.
01:13:47Al
01:13:47final,
01:13:47no
01:13:47son buenos
01:13:48para
01:13:48los
01:13:48niños,
01:13:48son
01:13:48pequeños.
01:13:49Hace
01:13:49un
01:13:49momento
01:13:50quería
01:13:50seguir
01:13:50con
01:13:50este
01:13:51asunto.
01:13:52¿Y
01:13:52ahora
01:13:52dices
01:13:52que
01:13:52no
01:13:52quieres
01:13:52afectar
01:13:53a
01:13:53los
01:13:53niños?
01:13:54Que
01:13:54ponga
01:13:54el
01:13:54video.
01:13:56James.
01:13:57Si
01:13:58eres
01:13:58inocente,
01:13:59deje
01:13:59que
01:13:59hable
01:13:59la
01:13:59verdad.
01:14:01James,
01:14:01no
01:14:01puedes
01:14:02ver
01:14:02esta
01:14:02grabación.
01:14:04Olivia,
01:14:05¿de
01:14:05verdad
01:14:05quieres
01:14:05ver
01:14:05esto?
01:14:06Puede
01:14:06que
01:14:06veas
01:14:07algo
01:14:07que
01:14:07no
01:14:07esperas.
01:14:08Luego
01:14:08no
01:14:08vengas
01:14:09a
01:14:09llorar.
01:14:09No
01:14:09hemos
01:14:10hecho
01:14:10nada
01:14:10mal.
01:14:11¿De
01:14:11qué
01:14:11deberíamos
01:14:11arrepentirnos?
01:14:15Haz lo
01:14:15que
01:14:15quieras.
01:14:23Olivia,
01:14:24¿por qué
01:14:24no llamos
01:14:24a la
01:14:24policía
01:14:25y que
01:14:25arresten
01:14:25a tu
01:14:26hijo?
01:14:35Henry puede
01:14:35ser terco
01:14:36y testarudo,
01:14:37pero no
01:14:38es malo
01:14:38por naturaleza.
01:14:40Nunca
01:14:40empujaría
01:14:40a alguien.
01:14:41¿Por qué
01:14:42habría
01:14:42de hacerlo?
01:14:45¡Mocoso
01:14:46inútil!
01:14:49Esta
01:14:49tarjeta
01:14:50rota
01:14:50será
01:14:50perfecta
01:14:51para
01:14:51grabar
01:14:51lo que
01:14:51menos
01:14:52quieres
01:14:52ver.
01:14:58Olivia,
01:14:59¿creías
01:14:59que no
01:15:00lo
01:15:00prevería?
01:15:01Ahora
01:15:01James y
01:15:01Henry
01:15:02te odiarían
01:15:02durante
01:15:03el resto
01:15:03de sus
01:15:03vidas.
01:15:04James
01:15:05solo
01:15:06intentaba
01:15:06proteger
01:15:06a
01:15:07Henry,
01:15:07pero
01:15:07Olivia
01:15:07es
01:15:08tan
01:15:08cruel
01:15:08que
01:15:08ni
01:15:08siquiera
01:15:09defendía
01:15:09a su
01:15:09propio
01:15:10hijo.
01:15:10¿Henry?
01:15:12Yo
01:15:13no la
01:15:13empujé.
01:15:14Papá,
01:15:15no lo
01:15:15hice.
01:15:16Mamá,
01:15:16de verdad,
01:15:17no la
01:15:17empujé.
01:15:18Solo
01:15:18quería
01:15:18que se
01:15:19alejara
01:15:19de
01:15:19ti.
01:15:20No
01:15:20lo
01:15:20hice.
01:15:21Pero
01:15:22él
01:15:22no
01:15:22me
01:15:22empujó.
01:15:25Perdón,
01:15:26¿hay
01:15:27más
01:15:27cámaras?
01:15:28No
01:15:29lo
01:15:29creo.
01:15:30Ya
01:15:30lo
01:15:31he
01:15:31visto.
01:15:31Solo
01:15:32hay
01:15:32una
01:15:32cámara
01:15:32por aquí.
01:15:34Espera,
01:15:35creo que
01:15:35Kevin,
01:15:36el antiguo
01:15:36guardia,
01:15:37instaló
01:15:37una
01:15:37sencilla
01:15:38por aquí.
01:15:39Detrás
01:15:39de ese
01:15:40arbusto.
01:15:40¿La
01:15:40ven?
01:15:41Estás
01:15:41loca.
01:15:42¿Qué
01:15:43tiene
01:15:43de especial
01:15:43esa
01:15:43esquina?
01:15:45Quítala
01:15:45ahora
01:15:45mismo.
01:15:50Quítala
01:15:51ahora
01:15:51mismo.
01:15:52No.
01:15:54James,
01:15:55es
01:15:55solo
01:15:55una
01:15:55cámara
01:15:56antigua.
01:15:57¿Cómo
01:15:57iba
01:15:57a tener
01:15:58aún?
01:15:59Victoria,
01:16:00¿a qué
01:16:00le tienes
01:16:00miedo?
01:16:02La
01:16:03prueba
01:16:03ya
01:16:03está
01:16:03ahí.
01:16:04No
01:16:04hace
01:16:04falta
01:16:04desmontar
01:16:05la
01:16:05cámara
01:16:05de
01:16:05otro.
01:16:06Victoria,
01:16:07tal vez
01:16:07no
01:16:07entienda
01:16:08que los
01:16:08videos
01:16:09editados
01:16:09y dañados
01:16:10no sirven
01:16:10como
01:16:11prueba.
01:16:13Quédate
01:16:13y comprueba
01:16:13tú misma
01:16:14quién
01:16:15es el
01:16:15culpable.
01:16:20¡Detente!
01:16:23¡Señorita
01:16:24Victoria,
01:16:24me
01:16:24empujaste!
01:16:29No
01:16:29es
01:16:29verdad,
01:16:30James.
01:16:30Déjame
01:16:31explicarte.
01:16:32¿Cómo
01:16:32te atreves?
01:16:33No
01:16:34es
01:16:34verdad,
01:16:34James,
01:16:35te
01:16:35quiero.
01:16:37
01:16:37y Henry
01:16:37siempre
01:16:38están
01:16:38tan
01:16:38al
01:16:38pendiente
01:16:39de
01:16:39Olivia.
01:16:41Sentí
01:16:41celos.
01:16:42¿Puedes
01:16:42perdonarme?
01:16:43Por favor.
01:16:45No controlo
01:16:46lo que
01:16:46pase en la
01:16:46familia
01:16:47Starling.
01:16:49Pero
01:16:50tocaste
01:16:50a mi
01:16:50nieta.
01:16:52Suerte
01:16:52tendrás
01:16:53si no
01:16:53acabas
01:16:54en
01:16:54prisión.
01:16:54Llévenla
01:16:55a
01:16:55comisaría.
01:16:55James,
01:17:01James,
01:17:01James,
01:17:02no
01:17:02puedes
01:17:02tratarme
01:17:02así.
01:17:03Olivia,
01:17:03todo
01:17:03es tu
01:17:04culpa.
01:17:04Nunca
01:17:04tendrás
01:17:05paz.
01:17:05Has
01:17:06arruinado
01:17:06mi
01:17:06vida.
01:17:07Olivia,
01:17:07Olivia,
01:17:08lo siento,
01:17:09yo...
01:17:10Olivia,
01:17:11estás
01:17:12toda sucia.
01:17:13Vamos
01:17:13a
01:17:13limpiarte.
01:17:14Madrina,
01:17:15toma,
01:17:15límpiate
01:17:16esto.
01:17:19¿Ella
01:17:20no es
01:17:20tu
01:17:20hija?
01:17:24¿Ella
01:17:25no es
01:17:25tu
01:17:25hija?
01:17:27Emma
01:17:28también
01:17:28sigue
01:17:28con
01:17:28dolor,
01:17:29también
01:17:29se
01:17:29cayó,
01:17:29¿podrías
01:17:30llevarla
01:17:30adentro?
01:17:31Sí,
01:17:31ven
01:17:31aquí.
01:17:34Nunca
01:17:35estuviste
01:17:35con
01:17:35Tom
01:17:36y no
01:17:36hay
01:17:37hija?
01:17:38Entonces
01:17:38podemos...
01:17:39No,
01:17:39James,
01:17:40no vamos
01:17:41a
01:17:41volver.
01:17:43Olivia.
01:17:43James,
01:17:44si de
01:17:44verdad
01:17:44la quisieras,
01:17:45la dejarías
01:17:45ir.
01:17:46¿Así
01:17:46es
01:17:47como
01:17:47demuestras
01:17:47tu
01:17:47amor?
01:17:49Tom,
01:17:49eres
01:17:49un
01:17:50cobarde.
01:17:51Estás
01:17:51aprovechándote
01:17:52de la
01:17:52situación.
01:17:53¡Aléjate
01:17:53de
01:17:54ella!
01:17:55Eso
01:17:56no va
01:17:57a
01:17:57pasar.
01:18:00Si de
01:18:00verdad
01:18:01hubiera
01:18:01estado
01:18:01todo,
01:18:01no habría
01:18:02forma
01:18:02de
01:18:02aprovecharme.
01:18:03¿La
01:18:03familia
01:18:03Whitmore
01:18:04quiere ser
01:18:04enemiga
01:18:04de la
01:18:05familia
01:18:05Sterling?
01:18:05¿La
01:18:06familia
01:18:06Sterling?
01:18:07La
01:18:08amo
01:18:08desde
01:18:08hace
01:18:09más
01:18:09de
01:18:09diez
01:18:10años.
01:18:11Si
01:18:11no
01:18:11te
01:18:11hubieras
01:18:11casado
01:18:11con
01:18:12ella,
01:18:12¿cuánto
01:18:12crees
01:18:13que
01:18:13habría
01:18:13durado
01:18:13tu
01:18:13pequeño
01:18:13negocio
01:18:14familiar?
01:18:19Tom.
01:18:21Siento
01:18:22si te
01:18:22has
01:18:22asustado
01:18:22antes.
01:18:23¿Qué
01:18:23querías
01:18:23decir
01:18:24cuando
01:18:24dijiste
01:18:24que me
01:18:25amabas
01:18:25desde
01:18:25hace
01:18:25diez
01:18:26años?
01:18:32Mi
01:18:33carnet
01:18:33de
01:18:33estudiante.
01:18:36Soy Olivia
01:18:37Joyce
01:18:38Albright
01:18:38del
01:18:38Departamento
01:18:39de
01:18:39Lingüística.
01:18:39Si
01:18:39realmente
01:18:40quieres
01:18:40aprender,
01:18:41búscame.
01:18:43Olivia?
01:18:45Joyce?
01:18:45¿Qué
01:18:49pasa?
01:18:50Nada.
01:18:52Solía
01:18:52hacer
01:18:52cosas
01:18:52así.
01:18:54No
01:18:54pensé
01:18:54que hubiera
01:18:54otra
01:18:55persona
01:18:55tan
01:18:55ingenua
01:18:55como
01:18:56yo.
01:18:57Parece
01:18:58que
01:18:58me
01:18:58conoces
01:18:58mucho.
01:19:00Olivia,
01:19:01me
01:19:01enamoré
01:19:02de ti
01:19:02en el
01:19:03momento
01:19:03en que
01:19:04te vi.
01:19:05Cuando
01:19:05te
01:19:05casaste
01:19:06con
01:19:06James,
01:19:07supe
01:19:07que
01:19:07perdí
01:19:08mi
01:19:08oportunidad
01:19:08y no
01:19:09volveré
01:19:09a
01:19:09hacerlo.
01:19:12Te
01:19:13he
01:19:13amado
01:19:13durante
01:19:13muchos
01:19:14años.
01:19:15Papá,
01:19:21¿es
01:19:21porque
01:19:21hoy me
01:19:22porté
01:19:22mal
01:19:22que
01:19:22mamá
01:19:23no
01:19:23quiso
01:19:23hablar
01:19:23conmigo?
01:19:24No,
01:19:25no es
01:19:25culpa
01:19:26tuya.
01:19:26He
01:19:26cometido
01:19:27muchos
01:19:28errores.
01:19:32Entonces,
01:19:33traigamos
01:19:34a mamá
01:19:34de vuelta.
01:19:35Vamos
01:19:36a traerla.
01:19:37¿Traerla?
01:19:38Señor,
01:19:39el cumpleaños
01:19:40de la señora
01:19:40se acerca.
01:19:41Podría
01:19:41ser el
01:19:41momento
01:19:42perfecto
01:19:42para que
01:19:42vuelva
01:19:43y arreglar
01:19:44las cosas.
01:19:45¿Qué
01:19:46es lo
01:19:46que
01:19:46miran?
01:19:47Todos,
01:19:48si quieres
01:19:49ir,
01:19:50solo
01:19:50ve.
01:19:56¿Qué
01:19:56están
01:19:56tramando
01:19:57ahora?
01:19:58¡Es
01:19:58un
01:19:58secreto!
01:19:59¡Sorpresa!
01:20:01¡Feliz
01:20:01cumpleaños!
01:20:04¡Feliz
01:20:04cumpleaños,
01:20:05madrina!
01:20:08A
01:20:09mamá
01:20:09le encantará
01:20:10esto.
01:20:10Sí,
01:20:10pero tienes
01:20:11que portarte
01:20:11bien cuando
01:20:11lo veamos,
01:20:12¿vale?
01:20:12¿Vale?
01:20:12¿Qué
01:20:22haces
01:20:22aquí?
01:20:22¿Cómo
01:20:23que
01:20:23qué hago
01:20:23aquí?
01:20:23¿Por qué
01:20:24estás
01:20:24otra vez
01:20:24con
01:20:24ellos?
01:20:25¿Con
01:20:25quién
01:20:25estoy
01:20:25y qué
01:20:26hago?
01:20:26No
01:20:26te
01:20:26incumbe.
01:20:27Henry
01:20:27y yo
01:20:27compramos
01:20:28una
01:20:28tarta
01:20:28para
01:20:28sorprenderte.
01:20:29Vaya
01:20:29sorpresa
01:20:30de
01:20:30cumpleaños.
01:20:32¿Qué
01:20:32te hace
01:20:32gracia?
01:20:33Me
01:20:33he
01:20:33acordado
01:20:33de aquel
01:20:34debate
01:20:34y tenía
01:20:35exactamente
01:20:35un pastel
01:20:36igual.
01:20:37Y
01:20:37terminé
01:20:38tirándolo
01:20:38a la
01:20:38basura.
01:20:40Mamá,
01:20:40de
01:20:45que
01:20:46te
01:20:46han
01:20:47herido.
01:20:47Ahora ya
01:20:47no.
01:20:48Exacto,
01:20:49el cariño
01:20:49tardío
01:20:50no vale.
01:20:52Estas
01:20:52cosas
01:20:53baratas,
01:20:54cuárdeles para
01:20:54tu querida
01:20:55Victoria.
01:20:56La rompe
01:20:56hogares,
01:20:56Olivia
01:20:57no las
01:20:57necesita.
01:20:58Olivia,
01:20:59sé que
01:20:59te han
01:20:59herido,
01:20:59pero Henry
01:21:00yo...
01:21:00No hay
01:21:00pero.
01:21:01James,
01:21:01no hay
01:21:01futuro
01:21:01entre
01:21:02nosotros.
01:21:02Necesito
01:21:02empezar
01:21:03otra
01:21:03relación
01:21:03para
01:21:03que
01:21:04lo
01:21:04entiendas.
01:21:09Mamá,
01:21:09de
01:21:10verdad,
01:21:10¿ya no
01:21:10me
01:21:11quieres?
01:21:11Tienes
01:21:11que
01:21:12pedir
01:21:12perdón,
01:21:12Henry.
01:21:13Dijiste
01:21:13cosas
01:21:14que
01:21:14me
01:21:14hicieron
01:21:14mucho
01:21:15daño
01:21:15y me
01:21:15hicieron
01:21:15sentir
01:21:16muy
01:21:16mal.
01:21:17Mamá,
01:21:18lo
01:21:19siento.
01:21:20Te
01:21:20perdono,
01:21:21pero tu
01:21:21papá y
01:21:21yo
01:21:21estamos
01:21:22divorciados.
01:21:22Tienes
01:21:23que
01:21:23portarte
01:21:23muy
01:21:24bien,
01:21:24¿de
01:21:24acuerdo?
01:21:28Papá,
01:21:29mamá,
01:21:30se
01:21:30va de
01:21:31verdad.
01:21:35Aún
01:21:36no
01:21:36puedes
01:21:36soltarla,
01:21:37¿verdad?
01:21:40Profesora
01:21:42Joyce,
01:21:42acaba de
01:21:43llegar su
01:21:43carta de
01:21:44asignación,
01:21:45¿cuándo
01:21:45tomará el
01:21:45puesto?
01:21:46Tom,
01:21:47eres una
01:21:48heroína en
01:21:48Buxbridge,
01:21:49¿cómo
01:21:49podría impedir
01:21:50que sigas
01:21:50tu sueño?
01:21:52Ve,
01:21:53sé quién
01:21:53está
01:21:54asesinada
01:21:54a ser.
01:21:58Señora
01:21:59Sterling,
01:21:59las Naciones
01:21:59Unidas
01:22:00han hecho
01:22:00un anuncio
01:22:00especial.
01:22:01La
01:22:01señora
01:22:02Olivia
01:22:02se va al
01:22:02extranjero
01:22:03con una
01:22:03asignación
01:22:03permanente.
01:22:05Resérvame
01:22:05un vuelo
01:22:05con Henry,
01:22:06ahora.
01:22:06¿Qué
01:22:10excelencia
01:22:14queridos
01:22:15amigos
01:22:15y
01:22:15colegas?
01:22:17En mi
01:22:17calidad
01:22:17de
01:22:17pensora
01:22:18especial
01:22:18para la
01:22:20educación
01:22:20de
01:22:20la
01:22:20UNICEF.
01:22:23Profesora
01:22:24Joyce,
01:22:25bienvenida
01:22:26a
01:22:26bordo.
01:22:27Olivia.
01:22:28¿Qué
01:22:28haces
01:22:28aquí?
01:22:29Mamá,
01:22:30te he
01:22:30echado
01:22:30de
01:22:31menos.
01:22:31Olivia,
01:22:32he estado
01:22:32pensando
01:22:33mucho
01:22:33últimamente
01:22:34y quizás
01:22:35fue por
01:22:36estar
01:22:36juntos
01:22:37durante
01:22:37siete
01:22:37años
01:22:38que
01:22:38empecé
01:22:39a darte
01:22:39por
01:22:40sentada.
01:22:40Dejé
01:22:41de pensar
01:22:41en tus
01:22:41sentimientos,
01:22:43en tu
01:22:43generosidad
01:22:44y
01:22:45por eso
01:22:45hemos
01:22:46acabado
01:22:46así.
01:22:47¿Y?
01:22:48Y
01:22:48por mucho
01:22:49que yo
01:22:50sienta,
01:22:50lo único
01:22:51que me
01:22:51importa
01:22:51es que
01:22:51seas
01:22:52feliz.
01:22:53Vamos.
01:22:55Vamos.
01:23:00Olivia.
01:23:04Olivia.
01:23:06¿Sabes
01:23:06por qué
01:23:07las estrellas
01:23:07del cielo
01:23:07siempre
01:23:08brillan?
01:23:08Tom.
01:23:09Las estrellas
01:23:10no se
01:23:10mueven.
01:23:11Quienes
01:23:11las
01:23:12aman
01:23:12cruzan
01:23:12la
01:23:12oscuridad
01:23:13para
01:23:13estar
01:23:13con
01:23:13ellas.
01:23:18Vinimos
01:23:18al
01:23:18extranjero
01:23:19por
01:23:19mamá
01:23:19porque
01:23:20no
01:23:21nos
01:23:21quedamos
01:23:22con
01:23:22ella.
01:23:23Tardé
01:23:23un
01:23:23tiempo
01:23:24en
01:23:24darme
01:23:24cuenta
01:23:24de que
01:23:25tu
01:23:25mamá
01:23:26no
01:23:26es
01:23:26solo
01:23:26mi
01:23:27esposa
01:23:28ni
01:23:28solo
01:23:29tu
01:23:29mamá.
01:23:30También
01:23:30es
01:23:31una
01:23:31persona
01:23:31con
01:23:31su
01:23:31y eso
01:23:32es
01:23:32lo
01:23:32más
01:23:32importante.
01:23:33Pero
01:23:34como
01:23:34no
01:23:35me
01:23:35quiere
01:23:35debo
01:23:37darle
01:23:37lo que
01:23:37necesita.
01:23:46Yo
01:23:47Olivia
01:23:47algún
01:23:48día
01:23:48estaré
01:23:48en el
01:23:49escenario
01:23:49de la
01:23:49ONU
01:23:50con
01:23:50James.
01:23:51Estaremos
01:23:52juntos
01:23:52y
01:23:53envejeceremos
01:23:53juntos.
01:23:56Siempre
01:23:56le guste.
01:23:58La
01:23:58persona
01:23:58que
01:23:58amaba
01:23:59siempre
01:23:59fui
01:23:59yo.
01:24:00¿Papá?
01:24:03Dicen
01:24:06que
01:24:07de joven
01:24:07no debes
01:24:08conocer
01:24:08a alguien
01:24:08tan bello
01:24:09porque
01:24:09ruinará
01:24:09tu vida.
01:24:10Y
01:24:11yo ya
01:24:11conocí
01:24:12a la
01:24:12persona
01:24:12más
01:24:12hermosa
01:24:13del
01:24:13mundo.
01:24:14Ya
01:24:15dejé
01:24:15pasar
01:24:15mi
01:24:15oportunidad
01:24:15una
01:24:16vez.
01:24:17Y
01:24:17no
01:24:17volverá
01:24:18a
01:24:18pasar.
01:24:19Olivia
01:24:20¿Quieres
01:24:23casarte
01:24:24conmigo?
01:24:27¡Cásate
01:24:27con
01:24:27él!
01:24:28¡Cásate
01:24:29con
01:24:29él!
01:24:29¡Cásate
01:24:30con
01:24:30él!
01:24:31¡Cásate
01:24:31con
01:24:32él!
01:24:32¡Cásate
01:24:32con
01:24:32él!
01:24:33¡Cásate
01:24:33con
01:24:33él!
01:24:33Olivia
01:24:34espera.
01:24:34¡Mamá
01:24:35no te
01:24:35cases
01:24:35con
01:24:36él!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended