Skip to playerSkip to main content
Alaca - Episode 62 (English Subtitles)

🎬 Reality :Reality Movies TV – Türk dizilerinin buluştuğu yer 🌍
📺 Tam İngilizce altyazı, tüm diziler hızla güncelleniyor
💖 En yeni gişe rekorları kıran filmlerle sınırsız eğlence ✨
👉 Hepsini izlemek için hemen katılın!
🔗 Resmi Kanal: [ />👉 Tag : #

#RealityMoviesTV
#dramazel
#TurkishDrama
#TurkishSeries
#EngSubTurkishDrama
#TurkishMovies
#TurkishDramaWithSubtitles
#TurkishRomance
#TurkishDramaFans
#TurkishSeriesEnglishSub
#TurkishTVShows
#Turkmenistan
#TürkDizileri
#TürkFilmleri
#TürkDraması
#TürkDizisi
#TürkSineması
Transcript
01:00Biricik, biraz konuşabilir miyiz? Uygun musun?
01:10Tabii ki anne gelebilirsin.
01:16Nasılsın diye bakmaya geldim.
01:19Belki babanın yanında rahat konuşamamışsındır.
01:22Anne, kız dedikodu yaparız diye düşündüm.
01:26Gayet iyiyim anneciğim.
01:27Sence bu kadar güzel bir gün geçirip kötü olmam mümkün mü?
01:31Ne yaptınız peki?
01:33Neler yapmadık ki?
01:34Önce sahilde yürüdük.
01:36Sonra martlara ekmek attık.
01:39Sonra ben bir tane park gördüm.
01:41Orada çocuklar gibi sallandım.
01:44Eski Türk filmlerindeki aşıklar gibiydik.
01:46Senin adına çok sevindim hayatım.
01:49Sen mutluluğu sonuna kadar hak ediyorsun.
01:52Seni böyle mutlu görünce ben de mutlu oluyorum.
01:56Sağol annem.
01:57İyi ki varsın.
01:59Müzik
01:59Müzik
02:00Müzik
02:04Müzik
02:08Müzik
02:09Müzik
02:17What do you think you're eating like this?
02:28Is it normal for a long day?
02:31Of course, it's normal.
02:33You were just like that.
02:35If you didn't eat a food for a long time,
02:38you'd be able to sit at the table.
02:41We're starting to see you again.
02:44My wife, I think that my husband will make perfume for a long time.
02:50My daughter's daughter will make perfume for a long time.
02:55I think that's my father.
02:58Yes, I think that's my father.
03:00I'm doing this.
03:03It's your own life.
03:05I'll make perfume for you,
03:07my mother will only use it to use it.
03:14I'm curious about it.
03:16You'll be able to study it.
03:17You'll be able to study it.
03:19You'll be able to study it.
03:20Why did you do this?
03:23It's like that love.
03:25It's like that love.
03:26It's a secret secret.
03:29I agree with you.
03:31I agree with you.
03:33I've accomplished it.
03:35I've accomplished it.
03:37I've accomplished it.
03:38I love you.
03:39Can you go?
03:40Can you go?
03:47Can you give me the Bin?
03:48I can tell you...
03:50You can tell if you and I'm inside out of the legs.
03:51Can you do it?
03:52I know.
03:53putting away?
03:54My man is dying and greatestache is affecting you.
03:55Can you do it and get me?
03:56Maybe it won be?
03:58My woman's daughter walks me back.
03:59Over to me but she doesn't mean he doesn't.
04:00If it's hurting me than a means,
04:01perhaps I can spend more time and get more attention on him.
04:02What else can you do?
04:03whatever you do?
04:04He wants in no sexual attachment.
04:05You're thinking you'reTY' rather rich and you're fine.
04:07She has a shock, she's waiting for her two days.
04:12She has a shocker.
04:14But she's my mother.
04:17I've been looking for a few days.
04:20How can I do this?
04:22Why can I do this?
04:24Because she's been thinking about her years.
04:27Why do you understand this?
04:29I don't understand this.
04:30I don't understand this.
04:32We both said that we both said.
04:35You are bad!
04:37Why?
04:39Emel, I'm not about them just a difficult time.
04:42We're talking about you!
04:44You are the only one who's parents!
04:46My eyes are the only one who's in love for me.
04:48Why do you do this?
04:50I'm a human being.
04:52I've been the only one who was one of the most.
04:55I'm a human being.
04:57Obviously, one of the only one who was in love for you.
05:01Why do you love your father?
05:04Yeah, I think I think I'm going to think about it.
05:06If I was a father, maybe I would like to think about it.
05:09Emel, a little bit of time.
05:11Don't worry, you're going to go.
05:13A little bit of time.
05:26Alacan.
05:29I really want to thank you very much.
05:31I don't want to thank you very much.
05:37I wish I had a message to you.
05:41We knew you were wrong.
05:42We knew you were wrong.
05:44We knew you were wrong.
05:46We knew you were wrong.
05:48Yes, you were wrong.
05:51But everything was wrong.
05:56I was very sorry for you.
05:59I was wrong.
06:00I was wrong.
06:01I was wrong.
06:02I was wrong.
06:03I met Emel and I went to the hospital.
06:05I saw my face, my eyes were right.
06:08I felt like this, I felt like I could do something like this.
06:15I felt like I could do something like this.
06:18I felt like this is a hard thing for a mother.
06:21I felt like this in my heart.
06:23Then I felt like this.
06:27You're very happy to think about yourself.
06:30You're very happy to be a mother.
06:32You're very happy to be a mother.
06:34But in the meantime, I wish I could think about it.
06:39The children of their own,
06:42and the children of their own.
06:44I wish I could think about it.
07:04I wish I could think about it.
07:10Yes, it was a long time ago.
07:15But what did they say?
07:17It wasn't easy, it wasn't easy.
07:19What a lie to say.
07:20One of them went to meet with Kenan.
07:23But I was scared of two eyes, two eyes.
07:26I was scared.
07:27I was scared of my heart.
07:29I didn't think about it.
07:31I was scared of them.
07:32I was scared of my heart.
07:33After I was scared of my heart.
07:34I was scared of my heart.
07:35But I was scared of them.
07:36And I said it was,
07:37I was scared about it.
07:38Or I thought if I felt too late.
07:39Even though it was a happy heart.
07:40He was scared of T'нит me.
07:41I was scared of him.
07:42He was scared of my heart.
07:43But sometimes I felt like a friend.
07:44My dear,
07:46I felt like a friend's heart.
07:47His plan is the wrong,
07:48His plan is the wrong.
07:49He can die with the other.
07:50It's the wrong,
07:51His plan is the right.
07:52He can die with someone.
07:53Yes, everyone are the wrong.
07:54Everyone is lost.
07:56Everyone has one of them lost.
07:57But they'll die with time with him.
07:58What do you think, Vakia?
08:03If you're good with Kenan and Biricik,
08:06if you're talking about the situation again,
08:09maybe you're a little bit nervous.
08:12You want to return, but you can't say anything.
08:15If you're talking, maybe you're a little bit.
08:17I don't have to wait for you.
08:20But you need to wait for the right time.
08:23Now, Biricik'le barıştılar diye hastaneye çağırıp hemen konuşmak çok doğru olmaz, yanlış anlaşılabilir.
08:30Sırf kızımla barıştı diye onun geri dönmesini,
08:34istediğimi düşünmesini asla istemem.
08:37Doğru söylüyorsun.
08:39O zaman birkaç gün bekleyelim, sonra bir bahane bulup öyle söylersin.
08:49Kenan elimde büyüdü hayatım.
08:53Ve çok da iyi bir cerrah.
08:55Onu asla kaybetmek istemem.
08:58Hem hastanem için,
09:01hem de kızımız Biricik için.
09:18Abi ne diyeceğim sana?
09:20Şu Biricik'le geçen ne oldu?
09:21Çok merak ettim, soramadım da.
09:23Ya inanmayacaksın ama.
09:25O kadar kolay oldu ki.
09:27Biricik bayağı olgun karşıladı.
09:29Hiç tepki vermedi.
09:30Şaka yapıyorsun herhalde.
09:32Buna inanmama beklemiyorsun.
09:33Ben de anlamadım.
09:35Yani bu konuşmayı daha önce beklediğini falan söyledi.
09:38Acayip sakindi.
09:39Hatta ondan sakinleyip, benim ezberimi bozdu.
09:41Ne yapacağımı şaşırdım.
09:42Vay be abi.
09:44Hayat kıyak geçti sana desene.
09:47Hem ne bileyim yani,
09:50biz ne düşünüyorduk bak ne çıktı.
09:52Ne denir böyle durumlarda?
09:53Geçmiş olsun falan diyelim.
09:55Valla ne denir bilmiyorum ama,
09:57artık alaca el önünde hiçbir engel kalmadı.
10:00Sevdiğim kadının elinden tutup,
10:02rahat rahat dolaşabileceğim.
10:04Özgürce istediğim yerlere gidebileceğim.
10:07Valla çok sevindim abiciğim.
10:20Ben bu konuşmayı çok daha önce yapmalıyordum.
10:22Bu kadar beklemek hataydı.
10:31Ne bekliyordun ki?
10:34Bir de cevap mı verecektim sana?
10:51Müsait miydin?
10:53Eğer yorgun değilsen,
10:54seninle bir kaç dakika konuşmak istiyorum.
10:57Kenan, annemle ilgili ise gerçekten bana çok...
10:59Hayır, hayır.
11:00Konu değil gerçekten.
11:02Başka bir şey konuşacağım seninle.
11:04Gel.
11:07Gel.
11:14Neymiş konu?
11:17Konu şu.
11:21Ben,
11:22bir kaç gündür sana sürpriz yapmak için,
11:24bir araştırma yapıyorum.
11:25Sürpriz mi?
11:26Ne sürprizi?
11:27Seni izin gününde buradan kaçıracağım.
11:28Bir günlüğüne de olsa,
11:29yaşadığın sıkıntılarına seni uzaklaştırmak istiyorum.
11:30Kenan,
11:31sen benim başıma gelen en güzel şeysin.
11:32Bu kadar düşünceli olmak zorunda mısın?
11:34Bu kadar düşünceli olmak zorunda mısın?
11:35Bu kadar düşünceli olmak zorunda mısın?
11:36Zorundayım.
11:37Çünkü seni düşünmek,
11:38bana iyi geliyor.
11:39Bu arada gideceğim.
11:40Bu arada gideceğimiz yer öyle çok uzaklarda değil.
11:41İstanbul'da sadece bir buçuk saat uzaklıkta.
11:42Ben,
11:43seninle dünyanın en uzak yerine bile gelirim.
11:44Hiç önemli değil sevgilim.
11:45Bu arada gideceğimiz yer öyle çok uzaklarda değil.
11:47İstanbul'da sadece bir buçuk saat uzaklıkta.
11:48Ben,
11:49seninle dünyanın en uzak yerine bile gelirim.
11:50Hiç önemli değil sevgilim.
11:51Nereye gideceğiz peki?
11:52Haa.
11:53O işte sürpriz.
11:54Gidince görürüz.
11:55Ya,
11:56ya Kenan hadi lütfen.
11:57Ne?
11:58Ne?
11:59Ne?
12:00Ne?
12:01Ne?
12:02Ne?
12:03Ne?
12:04Ne?
12:05Ne?
12:06Ne?
12:07Ne?
12:08Ne?
12:09Ne?
12:10Ne?
12:11Ne?
12:12Ne?
12:13Ne?
12:14Ne?
12:15Ne?
12:16Ne?
12:17Ne?
12:18Ne?
12:19Ya,
12:20ya Kenan hadi lütfen söyle.
12:22Tamam hayatım.
12:23Şimdi söylersen sürpriz'i kaçar.
12:25Birazcık sahip edeceksin.
12:27Ya ne olur lütfen.
12:34Çok kötü.
12:35Gitince görürüz.
12:49Alacığım.
12:50Biraz konuşabilir miyiz?
12:51Tabi.
12:52Olur.
12:53Alacığım.
12:54Biraz konuşabilir miyiz?
12:55Tabi.
12:56Olur.
12:57Kenan'la ufak bir gezeye çıkacağınızı biliyorum.
12:58Yani,
12:59yarın döneceksiniz belki.
13:00Yarın döneceksiniz belki ama.
13:01Dargın gitmeni istemedim.
13:02Dargın gitmeni istemedim.
13:03Alacığım.
13:04Biraz konuşabilir miyiz?
13:05Tabi.
13:06Olur.
13:07Kenan'la ufak bir gezeye çıkacağınızı biliyorum.
13:08Yani yarın döneceksiniz belki ama.
13:09Dargın gitmeni istemedim.
13:10Alacığım.
13:11Ben çok özür dilerim.
13:16Gece söylediklerini uzun uzun düşündüm.
13:18Ben çok özür dilerim.
13:19Ne?
13:20Allah'ım.
13:21Ben çok özür dilerim.
13:22Gece söylediklerini uzun uzun düşündüm.
13:23Alacığım.
13:24Biraz konuşabilir miyiz?
13:25Tabi.
13:26Olur.
13:27Olur.
13:28Olur.
13:29Olur.
13:30Olur.
13:31Olur.
13:32Olur.
13:33Olur.
13:34Olur.
13:35Olur.
13:36Olur.
13:37Olur.
13:38Olur.
13:39Olur.
13:40Olur.
13:41Olur.
13:42Evet.
13:43Ben bir anne olarak yaklaştım olaya.
13:44Kendimi Emel ablanın yerine koydum.
13:47Ama hiç İpei'nin açısından bakmadım.
13:49Haklısın.
13:50Çok haklısın.
13:52Hep kızıyla arası kötü bir anne ne hisseder ona takıldım.
13:57Ama madalya'nın öbür yüzünü göremedim.
14:00Senin ne hissettiğini de anlamaya çalışmalıyordum.
14:05Bir kızın annesiyle küse olmasını istemedim sadece.
14:09I mean, you didn't mean that I didn't mean it.
14:13I didn't mean that I didn't mean it.
14:17I didn't mean it.
14:19I wasn't prepared for it.
14:21I wasn't talking about it.
14:23I didn't try to understand it.
14:25You didn't have any problems.
14:27You're not a good person.
14:29You're a good person.
14:33But you're not a good person.
14:35You're not a good person.
14:37You're not a good person.
14:39You don't have to know it.
14:43I don't know.
14:45You're a good person.
14:49You're not a good person.
14:51You can't really know it.
14:53You just try to understand it.
14:55You start to understand it.
14:57You don't need to know it.
15:04You have to know it.
15:05Yes, I am.
15:32Good morning, Firinzan Hanım.
15:34Today I want you to make a family dinner for a family dinner.
15:39I want you to make a crepe.
15:41I like to make a crepe.
15:43I like to cook and eat.
15:45I like to cook.
15:47No, let's make an omelet.
15:49Let's make an omelet for a while.
15:51Let's make an omelet.
15:53Let's make an omelet.
15:55You have a plan.
15:57But it's early morning.
15:59I don't know if it's dinner.
16:01I don't know if it's dinner.
16:03I don't know if it's dinner.
16:05I don't know if it's dinner.
16:07I don't know if it's dinner.
16:09Okay, thank you.
16:12I don't know if it's dinner.
16:29Hello, good evening.
16:31I don't know if it's dinner.
16:33You know what?
16:35I don't know if it's dinner.
16:36I need to go.
16:37I have to go.
16:38I can work out of the evening.
16:41I can't do it.
16:42I can do it.
16:43I can do it.
16:44I can do it.
16:45No, I can't do it.
16:47I can't do it.
16:47I can't do it.
16:50I can't do it.
16:54That's it?
16:55Yes, I can do it.
16:58I can do it.
16:59Okay, my life.
17:01You'll be working at night.
17:03You don't have to do it.
17:05I'll be working at night.
17:06There's a few products to do.
17:09I'll be meeting at night at night.
17:11I'll be meeting at night.
17:13I'll be working at night.
17:15Okay, my life.
17:17If you want to tell me, I'll tell you.
17:19Okay, I'll be wondering.
17:22Good luck.
17:24Good luck.
17:41You didn't forget anything, didn't you?
17:44I'll tell you, I'll tell you.
17:46If you forget it, you'll never forget it.
17:48You'll never forget it.
17:50If you forget it, you'll never forget it.
17:52But it doesn't work.
17:53That's okay, Gökhan.
17:55That's okay.
17:56Mis gibi, teknolojiden uzak.
17:58Hem doğayla hiç hiç olacağız.
18:00Öyle değil mi hayatım?
18:01Valla bana hiç bakmadım.
18:03Ben nereye gidiyoruz bilmiyorum ki.
18:05Ama teknolojiden uzak olmak kolay güzel geliyor.
18:09Hele sevdiğin adam yanındaysa.
18:11Aman yavaş yavaş gidelim.
18:13İki dakika derken gideceğim de tahsızlık olmasın.
18:15Yok yok, merak etme sen.
18:17Dikkatli kullanırım.
18:18Hem acelemiz yok zaten.
18:19Kese kese gideriz.
18:21Tabii ki kapıdan çıkabilirsek.
18:23Doğru söylüyorsun tuttuk sizi de.
18:25Hadi iyi yolculuklar.
18:27İyi gezmeler abiciğim.
18:31Öpüyorum fıstığım.
18:33Hadi.
18:39Hadi.
18:53Hadi.
19:23Hadi.
19:24Hadi.
19:53Hadi.
20:23Hadi.
20:24Hadi.
20:53Hadi.
20:54Hadi.
21:23Hadi.
21:25Hadi.
21:53Hadi.
22:23Hadi.
22:24Hadi.
22:25Hadi.
22:26Hadi.
22:27Hadi.
22:28Hadi.
22:29Hadi.
22:30Hadi.
22:31Hadi.
22:32Hadi.
22:33Hadi.
22:34Hadi.
22:35Hadi.
22:36Hadi.
22:37Hadi.
22:38Hadi.
22:39Hadi.
22:40Hadi.
22:41Hadi.
22:42Hadi.
22:43Hadi.
22:44Hadi.
22:45Hadi.
22:46Hadi.
22:47Hadi.
22:48Hadi.
22:49Hadi.
22:50Hadi.
22:51Hadi.
22:52Hadi.
22:53It's a good person.
22:56You don't know what you're doing.
23:02You can see your life and other people.
23:08Then you don't know what you're doing.
23:12You don't know what you're doing.
23:16You don't know what you're doing.
23:23I'm not sure what you're doing.
23:29I'm going to have my eyes to see you.
23:34I'm doing it.
23:37You're not sure what you're doing.
23:40You're right.
23:43You're right.
23:45You're right.
23:47You're right.
23:49You're right.
23:53I'm going to go to America.
23:58We'll go to America.
24:00What do you think?
24:01America?
24:03We were together with you.
24:05You lived there.
24:06You lived there.
24:07You're right.
24:08America is a huge country.
24:11There's no place to go.
24:14For example, we'll go to Holland.
24:17We'll go to Mexico.
24:19It's a good place.
24:21We're happy.
24:24I'm doing so many well.
24:26I didn't know Ga?
24:27Like film for from?
24:29We're going to have ourído, to our Jahir.
24:31We're going to anrowave.
24:33We're going to have our dream.
24:34We're going to go.
24:35The world is voitivity.
24:36Why are you so happy?
24:43Why are you so happy?
24:47I'm so happy.
24:53I'm so happy.
25:06I'm so happy.
25:24I'm so happy.
25:27If we could stay here...
25:30If we could stay here...
25:36Aynı şeyi düşünmüşsün.
25:40Bu an...
25:44Bu anı hiç unutmasak.
25:50Hayat yaşamaya değer.
25:54Bugün bunu öğrendim sayende.
25:58Kabuğumdan çıkıp dünyayı gördüm.
26:03Yaşanacak o kadar çok şey var ki.
26:07Öyle düşünmene sevindim.
26:12Zaten...
26:14Bu yüzden getirdim seni buraya.
26:19Biz ikimiz mutluyuz olacak.
26:23Sadece...
26:26İçine sıkıştığımız bir dünya var.
26:31Oradan...
26:33Sıyırılıp uzaklaşmamız.
26:36Kendimizi bulmamız gerekiyor.
26:39Ben her şeye varım ya.
26:42Seninle her şeye varım.
27:06Seninle...
27:07Bir ömür boyu...
27:08Birlikte olurum ya.
27:09Seninle...
27:10Bir ömür boyu...
27:12Birlikte olurum ya.
27:13Seninle...
27:14Seninle...
27:15Bir ömür boyu...
27:16Birlikte olurum ya.
27:17Seninle...
27:18Seninle...
27:19Seninle...
27:20Bir ömür boyu...
27:21Birlikte olurum ya.
27:22Seninle...
27:23Seninle...
27:26Bir ömür boyu...
27:27Birlikte olurum ya.
27:28Birlikte...
27:29Birlikte...
27:30Seninle...
27:31Seninle...
27:32Bir ömür boyu...
27:33Birlikte olurum ya.
27:34Birlikte...
27:35Birlikte olurum ya.
28:05Seni seviyorum.
28:10Seni seviyorum.
28:34Bir ömür boyu...
28:35Birlikte olurum ya.
28:36Birlikte...
28:37classmates Vietnam'ın...
28:38Ale vünfondağın...
28:39Birlikte olurum ya.
28:40Nosğin için gelin.
28:45Bunu 나중에 ohudren Desi'i ortak tér징lerine ihtiyacranaging iç arkadaşlarını söyleyebilirim.
28:50Thank you very much, thank you very much.
29:20I love you, I love you.
29:50Yes.
29:52Why did you do that?
29:54Why did you do that?
30:02I don't want to see your face.
30:04You will be able to stay alive.
30:13What about you?
30:18When I'm this situation,
30:20I think I have a little bit of a long time.
30:22I think I have a little bit of a long time.
30:23Yeah.
30:24But now I don't have an option.
30:26Sibinyu..
30:31If you have a life for a while,
30:34it won't be.
30:56Why did you cry?
31:00I can't see you.
31:06I can't see you.
31:08Why you crying?
31:11I wish it was a big picture.
31:17I can't see you.
31:26I know you are not a bad boy.
31:36Yes.
31:38Yes.
31:39Yes.
31:40Yes.
31:41Yes.
31:42Yes.
31:43Yes.
31:44Yes.
31:48Let me open your mouth.
32:04Peynir ve rete.
32:06Yes, what happened?
32:09I don't know, it's sweet and sweet.
32:12We call it the same thing as we call it.
32:20If you measure it, it will be a good thing.
32:25Oh, oh!
32:26Is that a good guy?
32:29No.
32:30He's a good guy.
32:32But he's a good guy.
32:35But he's a good guy.
32:39Oh, oh!
32:40Biz nasıl oluyor?
32:42Aşk olsun Kenan, ben tuzda muyum?
32:44Evet.
32:45Yemeğe tat katan tuz da sensin.
32:48Meyvedeki şeker de.
32:50Sen olmazsan, hayatın tadı olmaz.
32:57Çok mutluyum Kenan.
33:00Keşke hiç gitmesek burada.
33:03Kalalım istersen.
33:05Zaten İstanbul'a da yakın. Ne dersen.
33:07Keşke.
33:09Herkesten uzaktan burada yaşasak.
33:17Haydi gidiyoruz.
33:19Nereye?
33:20Sürpriz.
33:39closely gondoliize.
33:40Sağ olun.
33:41Dewz earn
34:36Biricik, iyi misin kızım?
34:59İyiyim annem, ne oldu ki?
35:03Bak sana meyve salatası yaptım.
35:06Seni böyle durgun görünce bir şey oldu sandım.
35:12Merak etme anne, bir sıkıntı yok.
35:14Dün çok yoruldum herhalde.
35:15Çarşı pazar derken her tarafı dolaştım sanırım.
35:20Bu parfüm işi sanımından daha zor olacak.
35:22Gözlerin neden şişeyat?
35:28Anne sorma ya, dün gece bir tane sivris sinek adandı bana.
35:36Sabaha kadar uyutmadı.
35:38Hayır yani bir de kulağımın dibinde.
35:40Isıracaksan ısırdı mı koluma ya da bacarma?
35:42Yok, illa ki beni uyutmayacak.
35:44İşte böyle etrafında uçuşur uçuşur.
35:50Sonra ona bakmaya kalktığında, birden yok olur.
35:56Anne, benim biraz omzum ağrıyor da masaj yapabilir misin ya?
36:02Allah Allah.
36:03Ya bu mevsimde sivris seninle ne alaka anlamadım.
36:09Yazdan kalma herhalde.
36:14Anne neyse teşekkür ederim.
36:18Daha yapacak çok işim var bugün.
36:20Yavaştan kalkayım.
36:22Noşa gireceğim.
36:23Geç yapmış olabilirim ama
36:26hedeflerime ulaşmamak kimsenin yer olamaz.
36:29Tamam hayatım.
36:30Ben çıkayım da sen hazırlan.
36:32Ama önce şu bitecek küçük hanım.
36:34Tamam?
36:35Tamam.
36:53Asma ama yüzünü.
37:00Yine eğiliriz.
37:01Çok çabuk bitti ama.
37:04Ee.
37:06Güzel zamanlar çabuk geçer.
37:08Ama unutulmaz derler.
37:11Hem merak etme hayatım.
37:13Birlikte daha çok güzel zamanlarımız olacak.
37:17Peki.
37:18Madem mecburuz.
37:20O zaman dönüş yolu başlasın.
37:23Seni hiç unutmayacağız.
37:34Buyurun efendim.
37:35Teşekkür ederim.
37:36Teşekkür ederim.
37:53Ne arıyorsun hayatım?
37:56Gözlüm.
37:58Ha.
37:59Sen topi tutaydı.
38:00Dur ben vereyim.
38:01Hadi dur dur dur.
38:16Ben alırım sen niye zahmet ediyorsun ki?
38:20Gidem.
38:22Alt tarafı torpidoyu açıp gözlerini verecektim.
38:25Böyle giderse bana hiçbir iş yaptırmayacaksınız.
38:29Aşk olsun hayatım.
38:31Prensesler, angare işler yapmaz.
38:33O işleri genelde biz mekkarları yapar.
38:36Hı.
38:37Öyle mi?
38:38İyi o zaman.
38:41Yolculuk başlasın.
38:43İmriniz olsun.
38:44Her güzel şeyin bir sonu varmış.
39:05Biz hariç.
39:06Şimdi kim işe gidecek?
39:11Hediğinden gitmeye bugün.
39:14Olmaz.
39:16Gitmezsem zor durumda kalırlar.
39:19O zaman ben bırakırım seni.
39:21Aslında biraz daha vaktim var.
39:23Ben de hazırlanayım.
39:25Sonrasında bırakırsan çok sevinirim.
39:27Sen nasıl istersen.
39:33Ooo.
39:35Çifte kumrular.
39:37Ben de diyorum bu kumru sesi nereden geldi.
39:43Bir dakika bir dakika.
39:45Sizin gidişiniz başkaydı gidişiniz başka.
39:48Sizin yüzünüze bir ışık gelmiş.
39:51Ya bir hafta sonu kaçayım abi bu kadar mı yakışır?
39:54Oğlum sen de git bir yerlere.
39:55Senin de yüzüne ışık gelsin.
39:57Hafta sonu bir tek bize değil ki.
39:59Tek başına gidince o ışık gelmez abi.
40:01Ben kimle gideceğim ben?
40:04Bilmem.
40:06Sen de birilerini bulursun bence.
40:08Allah Allah kimmiş o ya?
40:11Hayırdır Gökhan?
40:13Kimle konuşuyorsun?
40:14Ha iyi insan.
40:16Lafın üzerine derler.
40:18Siz mi geldiniz?
40:21Genç çiftimiz aramış.
40:22Taze enerjileriyle bize nispet yapıyorlar.
40:25Bebek.
40:25Tamam kuzuğum gideceğiz oynayacağız.
40:29Benim ama.
40:31Biz geçelim yoksa rahat vermeyeceğim.
40:33Evet dur ben de sizinle giyin.
40:36Tamam.
40:40Hayırdır sen de de.
40:42Ben ofise geçiyorum.
40:44Prizor'un şu dernek işlerini konuşacağım.
40:46Aman dikkatli o kardeşim.
40:48Bak sakın ağzından bir şey kaçırayım deme.
40:49Merak etme.
40:50Haydi kolay gelsin.
40:59Vakit ayırdığın için teşekkür ederim.
41:02Dernekteki konu sevimsiz bir hal almaya başladı.
41:06Nedir peki olay?
41:09Dernekte çok sevdiğim bir arkadaşım usulsüzlük yapıldığını tespit etti.
41:14Başta emin değildik ama araştırma genişletilince şüpheye yer kalmadı.
41:18Gerekli delilleri topladıysanız gerisini halletmek benim işim.
41:23Ben de senden onu isteyecektim.
41:25Olay artık adli noktaya taşınmalı.
41:29Suçlu ya da suçlular bir an önce cezasını çekmeli.
41:32Merak etmeyin.
41:33Kim bu işe bulaştıysa cezasını çekmesi için elimden geleni yapacağım.
41:37Bu konuda sana güveniyorum.
41:40Masum insanlara zarar veren kötü kalpli insanlara hiç tahammülüm yok artık.
41:46Belgeleri inceledikten sonra sizi mutlaka arayacağım.
41:51Biliyorum yoğunsun ama fazla bekletmezsen sevinirim.
41:55Merak etmeyin.
41:56Çocuklar için kurulmuş bu anlamlı dernekte vicdansız insanların yaptıkları bu davranışların cezalandırılmasını görmek için sabırsızlanıyorum.
42:07Haklısınız.
42:16Ben de sizden bir ricada bulunabilir miyim?
42:20Ne gibi?
42:26Altyazı M.K.
42:56Altyazı M.K.
43:26Altyazı M.K.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended