Skip to playerSkip to main content
When Lee Kyung-mi (Go Na-eun) is murdered by drug lords, her mentee and friend Yoon Soo-min (Nam Gyu-ri) is recruited by Kyung-mi's boyfriend (Lee Jae-yoon) to try and catch the prime suspect, a mysterious figure only known as "The Doctor's Son" (Jung Kyung-ho). In a fateful encounter, Soo-min falls for The Doctor's Son, not realizing who he is. Unbeknownst to her and every other police officer, The Doctor's Son is also an undercover agent. Working under the orders of police director Min Hong Ki (Son Chang-Min), The Doctor's Son works to take down the Busan drug ring and seek revenge against the dealers who were responsible for his mother's drug addiction.
#heartlesscity #cruelcity #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean

Category

📺
TV
Transcript
00:00Kipo, where is it?
00:23Where is it?
00:30I don't know.
00:59My brother!
01:01What?
01:03My brother, my brother, my brother.
01:07My brother?
01:09Who are you?
01:11I don't know.
01:23X!
01:25Why did you kill me?
01:29It's the goal.
01:31It's the goal.
01:33It's the goal.
01:35It's not a goal.
01:39You're not the goal.
01:41You're going to fight the world.
01:45You're going to fight the world.
01:49You're going to fight the world.
01:55What?
01:57I don't know!
01:59What?
02:01Why are you rather not asking me?
02:04I don't think I'm going to hit.
02:10I'm going to shoot you!
02:13I'm going to shoot you!
02:15I'm going to shoot you.
02:17Hey, there!
02:23What?
02:25What's wrong?
02:26You're not here.
02:28I really want you to leave.
02:32Don't worry.
02:33He's a gift to you.
02:35He's been all in my life.
02:37He's a sinner, and a son.
02:42No, no, no, no, no, no.
02:45It's hot!
02:46It's nuts!
02:47Fuck, that's not the one!
02:51I don't hear that!
02:53Don't you say it!
02:54Don't you say it!
02:55Don't you say it!
02:56Really?
02:57You say it!
03:01Go ahead!
03:16Hey, that's him!
03:40It's good things, guys.
03:46I'm sorry, you're a bitch.
03:58Did you hear that?
04:00You're a bitch.
04:02What are you, son?
04:04I'm a brother.
04:06I'm a brother.
04:10You're a bitch.
04:14I'm a bitch.
04:16I'll keep on going.
04:17Sit down.
04:19Sit down.
04:21I'm going to take a seat.
04:30I'll just say that...
04:32You're the same person.
04:34You're the same person.
04:36You're the same person.
04:38You're the same person.
04:40No one sees you, I see you.
04:47Do you see me?
04:49I will adopt you.
04:59That's when I was born.
05:02I didn't have to go there.
05:05But when I was there, I couldn't stay there.
05:10I was just like my style of a girl.
05:14So I'm sorry, and I'm sorry.
05:18I'm sorry.
05:20I'm sorry.
05:22It doesn't matter.
05:25It doesn't matter.
05:28You don't have a person.
05:31I'm sorry.
05:32I'm sorry.
05:38I don't have a person that's in my house.
05:40I don't even have a person that's in my head.
05:46I'm sorry.
05:48I'm sorry.
05:51I'm sorry.
05:55It's been a long time for a long time.
06:02Please, don't let me know.
06:05Please, don't let me know.
06:08I'll let you know.
06:13I'll let you know.
06:16I'll let you know.
06:18I'll let you know.
06:23I'll let you know.
06:30I'll let you know.
06:35Don't let me know!
06:44How much do you pay?
06:51Where are you from?
06:54I'm going to go.
06:59Let's go.
07:29그리고 한 번만 더 그 이름 부르면 이 혓바닥하고 영원히 안녕하게 될 거야.
07:37이런 싸가지 없는 년이.
07:40정말 이 늙은이가 농아 한 번 한 걸 가지고 왜 이러시나 우리 이사장님.
07:46이 대표 순스럽게 사장은 내가 사장 느낌이야? CEO 느낌이지?
07:51너 나한테 아까 련이라고 그랬니?
08:02또 보자.
08:08웬일이야? 이런 거를 잘 보자 그러고?
08:11왔어?
08:11응.
08:12잘 어울린다.
08:17어머. 너무 예쁘다.
08:26웬일이야? 이런 센스를 다 발휘하시고?
08:30돈 쓸 데가 없어가지고.
08:31이럴 땐 맘에 없는 대답보단 키스를 해주는 거야.
08:48울었어요.
08:51왔지? 아까부터.
08:52앉으세요. 앉아.
08:54아이고. 오랜만.
08:59야.
09:00우리 노님은
09:01갈수록 더 이뻐지신다.
09:04어?
09:05아니 나이를 거꾸로 잡수시나?
09:08남들 다 그렇게 보는데
09:09세상 모든 여자 다 이뻐 뵈는 네 눈엔 칭찬받고 싶지 않네?
09:15여자 조심하라는 덕담이야.
09:17알아?
09:17아주 말끝에 사심에 가는 소리가 들린다.
09:22어떻게 그 삐딱한 옆바닥은 성형수술 안 되나?
09:25어?
09:28너 나한테 양학수술 한번 받아보네?
09:33이모.
09:34누나라니까.
09:38아니 근데 저울을 잡았다는 게 사실이야?
09:42네.
09:45마약공장 위치까지 날아냈습니다.
09:48문제는
09:48많아야 두 달 버틸 수 있는 양일 겁니다.
09:51아니 저울이 직접 제조한 거 아니었나?
09:54아니요.
09:56저울형님 뒤엔 부산이 있습니다.
10:00부산에서 약을 받아 정죄만 할 뿐입니다.
10:03이제부터 우리가 저울형님 바지로
10:04부산과 거래를 해야 됩니다.
10:08간단하게 얘기해서
10:09부산에 대해 아는 건 전부
10:11무조건
10:13내겐 말해줘야 된다는 겁니다.
10:14감사합니다.
10:15감사합니다.
10:16감사합니다.
10:41저 왔습니다.
10:46회장님.
10:49우리 사파리 무너오셨어요.
10:52그동안 잘 지내셨어요.
10:54살펴주신 덕에
10:55잘 보내고 있습니다.
10:57앉아요.
10:58괜찮습니다.
11:00이게 편합니다.
11:00저는
11:01그래도 앉죠.
11:05네 그럼.
11:05요새 말이에요.
11:15언짢은 일이 하나 생겼어요.
11:18박사 아들이라고.
11:20아세요?
11:21잘 아시는 사이네요.
11:28예.
11:29알고 있습니다.
11:30어떤 인연이에요?
11:35썩 좋은 인연은 아닙니다.
11:38그 인연
11:38이제는 끝내세요.
11:42아주
11:43깨끗이
11:43깨끗이
11:44그래서
11:46destroy
11:48좋다.
11:49안쪽으로
11:50깨끗이
11:51안쪽으로
11:51나를
11:51안쪽으로
11:52열어준다.
11:52저희는
11:53남부로
11:54부산에
11:54이쁘다.
11:54각각
11:55이런땐
11:56보다
11:57그래서
11:58청색
11:59그렇군요.
12:00엄마
12:00엇?
12:01맞췄다.
12:02!
12:02그릇만이야?
12:03네.
12:03네.
12:08밥 먹었어?
12:09밥 먹었어?
12:10밥 먹었어.
12:11
12:11외국의
12:11이리
12:11гол
12:14oh
12:44Hey, come on.
12:46Thank you, how did you get up?
12:49You had an old school assistant, right?
12:54You're right.
12:56You're right.
12:58You're a doctor.
13:01Right, doctor.
13:03So, what are you doing?
13:06You're a doctor.
13:08You're a doctor.
13:11Let's go over it again!
13:25You can't shoot, I'll go to the house
13:30You can't shoot, I'll go to the house
13:32I'll give you something
13:33You can't shoot, but you'll have to make it
13:41I've got some money when I'm in prison.
13:51Seriously.
13:52I've got some money.
13:54What do you think?
13:54I've never seen the money.
13:56I've seen the money.
13:58I've seen the money.
13:59But I've been more and more.
14:00I've gained a bunch.
14:02Oh, I've eaten it .
14:07Oh, so long!
14:09What are you doing?
14:11What are you doing?
14:13Where are you?
14:15What are you doing?
14:21Where are you?
14:23There's no room.
14:25There's no room.
14:39What are you doing?
14:41Yes.
14:57It's been a long time.
15:01Have you lived well?
15:03Not long.
15:09This is a long time I was thinking of.
15:11It's been a long time.
15:13I've been able to drive as a plane.
15:15We didn't have enough to drive to the base on the base.
15:21We didn't have enough enough to receive.
15:23If you think about it,
15:25the base of the base is our fault.
15:29I don't know what to do.
15:31I didn't know what to do.
15:33I didn't know what to do.
15:37You're so happy to get your hands up.
15:40I don't know what to do.
15:42Okay.
15:43I'm sorry.
15:46I'm holding you.
15:51I'm holding you.
15:53I'm holding you.
15:56You're holding me.
15:58I'm being dead.
16:00No.
16:01I will go.
16:04I'll see you later.
16:06I'll see you later.
16:08I'm going to pass.
16:09I've been to the councilor.
16:11I'll see you in the next day.
16:13Then go again.
16:21I'm holding you.
16:23I'm holding you.
16:26Hesu!
16:28He's here!
16:30He's here!
16:34Hesu!
16:38Where are you?
16:42What?
16:44You son of a bitch!
16:56I'm sick!
17:06What?
17:10Oh, oh!
17:12Oh, oh, oh, oh!
17:18Oh, oh!
17:20Oh!
17:22Oh, oh!
17:24I'm sorry.
17:31Are you okay?
17:36There's no one.
17:54Why are you doing this?
18:06I'm going to kill you.
18:16You're not going to die.
18:18You're not going to die.
18:24I'll be back.
18:43You're not going to die.
18:45You're not going to die.
18:54Seriously?
19:24I don't know what the hell is going on.
19:54There's no way to go.
19:56Don't worry about it.
20:08What are you doing?
20:09I'm going to go to 482.
20:24I don't think it's going to be a problem.
20:30How are you?
20:32Well, I don't think he's going to be a man.
20:36You're going to be a man.
20:38You're going to be a man and a man and a man.
20:42It's all my ideas.
20:44It's the same idea.
20:48I'm going to move on.
20:50I thought you were going to get down to the top of your head
20:54You should have to go down to the top of your head
21:00You're going to be in the front of your head
21:04Your head hurts
21:12Look, my son
21:14Please, my son
21:16My son will help you
21:20Then, what can you do?
21:25What?
21:26What?
21:27I...
21:28You've already done it.
21:30If you don't want to die,
21:32you'll have a good deal.
21:34You'll have to do it.
21:42I'll go.
21:45I'll teach you.
21:50See you soon.
22:20Yes?
22:22Yes?
22:24Yes?
22:25Yes?
22:26Yes?
22:27Yes?
22:28Who is it?
22:32Yes.
22:33Yes.
22:34Yes.
22:35That's the story.
22:36I'll give you a good idea.
22:37My wife, I'll give you a good idea.
22:41My wife, I'll give you a good idea.
22:44I think it's better.
22:46I think it's better.
22:47I think it's better.
22:48That's good.
22:49who are you?
22:54입니다
22:56um
23:01um
23:06i will be
23:17Frivbena 13
23:1850-day-부터 시작하세요
23:20세경부균 백신
23:21Frivbena 13
23:22uum!
23:23欺�!
23:23자신감 유발점검
23:25아기 두리들하도
23:27심심한
23:28거성명수도
23:29아니
23:30우린 모두 다함께해
23:33짜릿하소 채워봐
23:35짜릿하게 놀아봐
23:38으아아아아아아ㅏ-
23:44으아아ㅏ-
23:46What's that?
23:47I was just...
23:50Yes, I was the center of the team.
23:53Who is it?
23:57Anna,
23:59The Toor Press.
24:16What?
24:18You're eating.
24:20I'm eating.
24:22I'm eating.
24:24I'm eating.
24:26I'm eating.
24:28I'm eating.
24:30I'm eating.
24:32I'm eating.
24:34I'm eating.
24:36It's the most difficult time.
24:40I'm eating.
24:42What's happening?
24:44What's happening?
24:46What's happening?
24:48What's happening?
24:54That's right.
24:56I'm going to take the doctor's job.
25:00That's it.
25:02From now on,
25:04the owner of the doctor's job will be the doctor's job.
25:10Do you understand?
25:14What's happening?
25:16What's happening?
25:18There's nothing to do.
25:20What's happening?
25:22What's happening?
25:24What's happening?
25:26What's happening?
25:28Don't think it's complicated.
25:30It's just a simple thing.
25:32It's just a simple thing.
25:34What's happening?
25:36Who's wrong?
25:38What's happening?
25:40That's it.
25:42Who's wrong?
25:44What's happening?
25:46You and me both of you know it's a good thing.
25:48It's a good thing.
25:50It's a good thing.
25:55It's a good thing.
25:59You're right.
26:02That's right, you think.
26:05What I'm going to do is I'm going to die.
26:10I'm going to die.
26:12I'm going to die.
27:16원래 이 바닥 놈들 흐름 차는 게 뭐 조물 없나?
27:20뭐 무조건 현찰 박채기한 놈들이니까.
27:22그리고 또 저울 아닙니까? 이거 완전히 오리무중이야.
27:25지금 우리가 할 일은 박사 아들을 잡는 것뿐입니다.
27:35지금으로서 박사 아들이 유일하게 진실에 가까운 자입니다.
27:41놈이 저울을 위협한 존재라는 거 명백한 팩트입니다.
27:46각 청소에 협조 공문 보내서 박사 아들에 대한 정보는 모든 전부 가져오세요.
27:50그 바닥에서 그만한 위치를 차지했다면 어디든 흔적을 남겼을 겁니다.
27:55틀림없이.
27:57자, 시작합시다.
27:59석영이, 이 형사.
28:03이 형사는 오늘부로 정보팀에서 일합니다.
28:07석영이가 잘 좀 지도해줘.
28:08왜요? 이유가 뭐예요?
28:20진작에 이랬어야 했는데 늦어서 미안해.
28:23지금 날 위해서 이런다는 거예요?
28:26그래.
28:26왜 내 문제를 마음대로 결정해요?
28:28내가 원하는 게 뭔지 생각은 해봤어요?
28:33계속 수사팀에 남을 겁니다.
28:34넌 내 생각 한 번이라도 해봤어?
28:40날 좀 이해해주면 안 되겠니?
28:44나 경찰이라고요.
28:46정보팀도 수사원이고 경찰이야.
28:48현장에서 뛰어야만 경찰이 아니야.
28:51이게 널 지킬 수 있는 내 최선의 방법이다.
29:04형님, 보수전해야죠.
29:14형님!
29:34여긴 오지 않기로 했잖아.
29:51그대가 성공한 모습은 봐드려야지.
29:54그래도.
29:56봤으면 꺼져.
29:59간만에 방식 한번 할까?
30:00그대 얼굴에서 살짝 후회가 스치네.
30:15이마다 후회하고 놀면
30:16머리 못 버티는데.
30:20수업하러 왔어?
30:21알죠, 조 회장님?
30:24그날로 박사 근원
30:25빼까루 뿌려야 돼.
30:27시연이 건들지 마.
30:40약속해.
30:43그거는
30:44그대 양이 나름 아니겠나?
30:51왜?
30:59형님 오셨습니다.
31:02알았어.
31:05박사 왔어.
31:07꺼져.
31:12그럼 또 보자.
31:14시연아, 웬일이야? 연락도 없이?
31:34그럼 갑자기 이름 부르고 그래?
31:36둘 뿐인데 뭐.
31:38그래도 하지 마.
31:39알았어, 박사야.
31:44됐니?
31:47그나저나 수 다쳤다면서?
31:50죽었니?
31:54자수했다, 서울 형님?
31:56넌 또 뭔 수작이래?
32:03그 인간 치매 걸리기에는 아직 한창이잖아?
32:06회만 더럽게 처먹다니 광우병인가?
32:09날 인정 못하겠다는 부산의 뜻이야.
32:13나하고는 거래하기 싫고,
32:15저월 형님은 팔다리가 다 잘렸고,
32:18경찰에 날 노출시키기 위해서.
32:21그래서 저월 형님 자주 시킨 거야.
32:22그니까.
32:25널 잡기 위해서 폴리스를 이용한다?
32:29뭐, 그런 스토리겠지?
32:33걱정하지 마.
32:35경찰은 절대 날 잡을 수가 없으니까.
32:38안 되겠다.
32:40일단 넌 빠져 있어.
32:42뭐, 어디 일본이라도 가 있을래?
32:44그게 좋겠다.
32:45여기 일은 내가 알아서 정리할 테니까.
32:47알았지?
32:48연락 없었어?
32:50누구?
32:50사파리아 씨.
32:54저월 형님 치면 등장한 놈.
32:59사파리아 씨 뿐이잖아.
33:01사파리 삼촌하고 영 꼬댄 지가 독립만세 부를 텐데.
33:04무슨 소리야?
33:05내가 나가놓은 바로 저월 형님 털어봤어.
33:07보지 않고는 할 수 없는 작업이야.
33:09우리 중에 사파리아 씨 눈, 귀가 있다는 얘기야.
33:13아마 사파리아 씨와 가장 가까운 사람이겠지.
33:15너 지금 나 의심하는 거야?
33:24그래?
33:25아니요.
33:27긴가찍다.
33:29아니, 내가 왜?
33:30뭐하러?
33:32영 끄는 지가 독립만세 부를 테라니까.
33:33그래, 누나가 그랬을 일 없지.
33:41누구든 그렇게 쉽게 알 수 없는 거야.
33:42숲을 그렇게 만든노?
33:59누구든 용서하지 않아.
34:00잘 지켜봐.
34:15네.
34:172009년 항구 재개발권, 2010년 건성대 도서관, 같은 해 여성 전용 도서관.
34:232011년 보금자리 주택, 2012년 실버타운 리조트, 2013년 약물치료센터.
34:36그 전 건 다 빼고 최근 자료만 뒤져봐도 못해도 수백억의 자금세탁이 이루어진 증거자료다.
34:45그러니까, 동생.
34:48그 돈이 전부 다 박사가한테 갔다는 거 아니야.
34:53뭐 다 뺏기고 거짓만 남았는데.
34:57동해건설?
35:03설명해봐.
35:08아, 이제 뭐 기억이 나네.
35:11내가 딱 한 번 만났지.
35:14박사가들이 시켜서 골프 접단을 해준 것 뿐인데.
35:20돈세탁?
35:21옷세탁도 안 해, 난.
35:26가서 박중호 회장에게 물어봐.
35:30그럼 알게 될걸?
35:33아, 박 회장은 지금 검찰 수사 중이신가?
35:39준호 왔네.
35:40네, 국장님.
35:57동해건설 박충호 회장은 오늘 아침 입원 중이던 병실에서 스스로 목을 매달아 자살한 채 발견됐습니다.
36:09아직 국가에서 결과도 나지 않았는데 자살로 확정한 이유라도 있습니까?
36:14유서가 발견됐습니다.
36:17유가족도 모르는 유서를 어디서 찾았다는 거죠?
36:19평소, 박 회장이 즐겼었던 이 폐단에 있었습니다.
36:23유서로 전문은 수사를 마친 후 유가족의 하락을 받아 공개 여부를 결정하겠습니다.
36:29감사합니다.
36:30박충호 회장의 자산로 결국 국법자금 폐착에 대한 검찰 수사는
36:37사실상 백지화된 것이 아니라는 여러 분이시는
36:40경찰은 오늘 동해건설의 회계를 맡고 있는 회계법인 청록에 대한 악수팀 영장을 청구했다고 밝혔습니다.
36:52박충모는 죽고 저울은 털어도 건질 게 없다.
37:00정말 박충모가 자살을 했다고 생각하시는 겁니까?
37:03저울은 자수해서 박사자들한테 혐의를 덮어씌우고
37:09그걸 증명해줄 박충모 회장이 타이밍이 좋게 자살을 한다.
37:15뒤에 각본가가 확실히 있습니다.
37:18박충모를 죽이고 저울을 자수시킬 정도의 막강한 힘을 가진 자가
37:22아니라면 저울은 벌써 검찰 손에 잡혔을 겁니다.
37:33어휘
37:35어휘
37:35아휴
37:36아휴
37:37어휘
37:57어휘
37:58죽는 것
37:59아휘
38:00Don't you go to head?
38:06You've got the knowledge you all knowledge.
38:09What does it mean?
38:12What do you think?
38:13You can't speak to a guy.
38:15You can't speak to a guy.
38:18You're going to go to the buyer's CUTS.
38:21Maybe you won't know what to do.
38:23I'm not going to be a guy.
38:26I'm not going to be the judge.
38:28I think that's the only thing you should do.
38:31Okay, I will put you in the middle of that.
38:35I'll give you that.
38:37Want to have to take care of this?
38:39You're going to get out of this,
38:41and you're gonna have to get out of this?
38:43So?
38:44Should I make you a human?
38:50That man,
38:52he's gonna take care of this?
38:54I'm not sure what's going on.
38:55So, he's a man who's son.
39:02And he's the one who's son.
39:06One more, I'll tell you.
39:09I'll tell you what he's done.
39:13I'm going to think he's a good deal.
39:18Well...
39:19We'll take him.
39:22And then...
39:24And then, you can see your brother's son's wife's son's son's son's son's son's son.
39:54Why did you catch him?
39:56Why did you catch him?
39:57Why did you catch him?
40:02It's quite a good person.
40:04Time, sir.
40:05What did you do?
40:07What did you do?
40:09What did you do?
40:11Well, it's a good thing.
40:13It's a good thing.
40:15Crap.
40:31솔직히, 약물로 인한 내기능 숨실 장애는
40:35금방 호전되는 게 아닙니다.
40:37힘드시겠지만 마음 굳겨먹으세요.
40:41시간을 두고, 절제 조급히 하시면 안 된다는 거,
40:44I'm sure you understand.
40:51I've been drinking and drinking and drinking and drinking.
41:01I've been drinking and drinking and drinking.
41:08I'm sorry.
41:12I'm sorry, but I'll let you know what I'm going to do.
41:17I'm going to make you sick of these guys.
41:21I'll kill you all.
41:25I'll kill you all.
41:28I'll kill you all.
41:35I'll kill you.
41:39I'll kill you all.
41:46Please, please, please.
42:07Oh my God.
42:09What?
42:11Oh, wow.
42:14드디어 이 이빨이 서울을 입성을 한 기념비적인 순간이네 또.
42:20서울 처음이었어?
42:22압구정 이빨이라며.
42:23그것도 이빨이었어?
42:25아니, 압구정은 내가 뉴욕 가기 전에 잠시 머물렀던 곳이고.
42:29지랄.
42:30부산에서 왔으면선 뉴욕은?
42:32또 왜 이러시나, 김세계.
42:35뉴욕에 있는 화이트하우스나 가보시고 슬라이딩을 딱 들어오셔야지.
42:41이빨, 이빨, 이빨.
42:44이빨, 이빨.
42:45이빨.
42:46이빨.
42:47이빨.
42:48이빨.
42:49이빨.
42:50오, 지영장 좋아.
42:52오, 집 좋아.
42:54이빨.
42:55이빨.
42:56이빨.
42:57이제 기술 좀 부려볼까?
42:58네?
42:59하하하하.
43:00하하하하.
43:01하하하하.
43:02하하하하.
43:05하하하하.
43:08하하하하.
43:10하하하하.
43:12하하하하.
43:13오, 스트라이크.
43:15하하.
43:16이놈이 식다네.
43:17어?
43:18하하하하.
43:20하하하하.
43:22박사가 유통을 잡고 있지만 간절하게 대학이 없어.
43:27도미 아들이 약 달라고 지랄들 하고 있을 거고.
43:34그 절실한 사정은 이진숙이도 너무 잘 알고 있지.
43:37잘하고 있어?
43:38오늘 밤까지 알아보라고.
43:40알아보라고 빨리 빨리 빨리.
43:42어떻게든 세기를 풀어서 공을 세워보려고 할 거고.
43:49저 홍류님이 썰을 풀어 준 벽에 박사 아들에 대해서는?
43:52이봐, 동생.
43:54지영민이는.
43:56박사 아로는 자다가도 벌떡이다.
44:00하하하하.
44:01하하하하.
44:03하하하하.
44:04하하하하.
44:06하하하하.
44:07하하하하.
44:08하하하하.
44:09하하하하.
44:10ди 가!
44:11우리 집이 주마!
44:12우리 집이 주마!
44:19그러니까 제가 이진숙이 옆구리 찔러서 거래 장소에 나오게 하고
44:23난 지영민이 앞에서 방구 중 깔아
44:26그거야?
44:28이참에 폴리스 위신도 사주고
44:30우린 피 벌릴 없고
44:31아시겠습니까?
44:33아이 아주 쉬워
44:34됐네
44:35그럼 약은?
44:38누가 운반해?
44:40I don't know what to do, but I don't know what to do.
45:10I'm sure you're going to promise you, Mr. Hulong.
45:21Do you know what I'm saying?
45:24I'm sure it's great.
45:30I know I've seen it.
45:33I've seen it.
45:35Ah, this guy is a very famous guy in the back of the product.
45:41Well, let's see.
45:44Come on.
45:48Hello, Mr. President.
45:50You really think it's a good thing?
46:02When you think about it, our technology will get better.
46:06It's like a mask that's going on, I think.
46:14You know, the world's most famous in the world.
46:18Why don't you get to the police all over the Mexican people?
46:23I don't know what you're saying.
46:26North Korea, I don't know.
46:30But there's a problem.
46:33But we're talking about this.
46:37Bruce can turn it over and you and me and me.
46:41I want you to talk about it.
46:45I want you to talk about it.
46:47Okay, okay, okay, okay.
47:15그럼 뭐, 바로 면회 잡습니다. 자, 그럼 기념으로 한잔하시고, 자.
47:21학생 불러줄 테니까 공부하다가?
47:24아니, 난 누님에 대해서 그 공부를 좀 하고 싶은데, 내가.
47:27들어와.
47:35이러면 또 내가 또.
47:38아니, 그럼 너를 좀 내가 공부해줘.
47:41우리 또 친구 이름이 어떻게 되나?
47:44마innon 형 yourself?
47:55좋은 아침입니다.
47:56늦었네.
48:01죄송합니다.
50:22I'll come back to you.
50:27Yes, excellent.
50:28Thank you so much.
50:30When will you come back?
50:32Today, I'm going to come back to you.
50:40Let's go.
50:45Here we go.
50:47You can't do it.
50:48You can't do it.
50:49You can't do it.
50:50I can't do it.
50:51I can't do it.
50:53I can't do it.
51:00I'm here.
51:02It's the person.
51:15You can't do it.
51:16You can't do it.
51:18You can't do it.
51:22You're fine.
51:23You're fine.
51:24You're fine.
51:25You're fine.
51:27You're fine.
51:30I can't do it.
51:32I can't do it.
51:37I'm here.
51:42I can't do it.
51:43I can't do it.
51:45I can't be accepting it.
51:50Yes?
51:52If a friend is who?
51:56Do you?
51:58I?
51:58A guy, he's got a sign.
52:00He's got a sign.
52:02He's got a sign.
52:08We'll see you here.
52:14Why do you have to decide?
52:16I'll do it.
52:17There are no money.
52:19I can't.
52:20You're not gonna do it.
52:22No, I'm afraid.
52:23You're gonna do it.
52:24You're gonna do it.
52:25I'm gonna do it.
52:27I'm a doctor. I'm a doctor. I'm a doctor.
52:35You will protect your team.
52:42Oh, that's such a beautiful girl.
52:46Don't give up. Don't give up. Don't give up.
52:49Don't give up.
52:51Wait a minute.
52:57I'm a doctor.
52:59I'm a doctor.
53:01Oh, no.
53:03Oh, no.
53:05Oh, no.
53:06Oh, no.
53:07Oh, no.
53:08Oh, no.
53:14I'll get back to you.
53:16Yeah, what?
53:18What are you doing?
53:22Yes.
53:24Hey, well.
53:25You can take a picture further on your photo.
53:27Where are you going to go?
53:29Oh.
53:30Oh, no.
53:31I'll check your kin.
53:34I will check your kin.
53:35I will sign off the show.
53:36I'll check your kin.
53:38Okay.
53:39Okay.
53:41You're so hard to get out of here.
53:54You're so hard to get out of here.
53:57You'll accept it.
53:59What?
54:00It's a good thing.
54:05Let's ask a question.
54:08Are you going to get your money to your house?
54:18Now, my name is Kim Eun-soo Kim Eun-soo
54:24Kim Eun-soo, do you know?
54:28My heart is so heavy
54:31Our Eun-soo is looking at the picture
54:34It looks pretty
54:38How are you, brother?
54:40You're good, brother.
54:42You're a daughter like a girl.
54:44You're the only one who will die.
54:47You're the only one who will die.
54:51Don't you do it.
54:53You're a good boy.
54:55You're a good boy.
54:57You're a good boy.
55:03You're a good boy.
55:06You're a good boy.
55:08You've been a good boy.
55:10You're a good boy.
55:12You've been a good boy.
55:14You've been a good boy.
55:19You're a good boy.
55:21You're a good boy.
55:22Tell me.
55:24You can leave the pictures.
55:31I'll never forget.
55:33I'm going to go to the hospital. I'm going to go to the hospital, so I don't want to go to the hospital.
55:40Oh my God.
55:45.
55:57.
56:04.
56:08.
56:09.
56:13.
56:15.
56:15.
56:15Ah
56:45I think he can use it in a way to use the police?
56:51He can use it in three kilos of smoke?
56:53You can see that you are going to take three kilos of smoke.
56:57Are you going to ask yourself?
57:00You are gonna ask yourself.
57:02Why are you going to stop?
57:15The doctor is really coming.
57:22Are you going to come?
57:25The doctor is coming.
57:27We're already going to the doctor's office.
57:30So he will come.
57:34I'm going to go.
57:36If I'm a man of the Safari,
57:38you'll be looking at it.
57:40Now we're going to do more.
57:43No, I'm a police officer.
57:45I'm afraid I can't be afraid of a police officer.
57:49I'm afraid of a police officer.
57:51If you're a police officer, I'm not sure.
57:55I'm not sure.
57:59Safari.
58:01Where are you?
58:04I'm a police officer.
58:06I'm a police officer.
58:08Don't you go!
58:09You're a police officer?
58:13Allah.
58:16Allah!
58:18Not only upon your love, me!
58:23Your peace if you were...
58:28Give the love of all, love between.
58:35Allah!
58:40Oh, hear me sing love, oh, hear me sing love
Be the first to comment
Add your comment

Recommended