Aska Mahkum Capítulo 33 (en Español)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00My mom and I'll give you my personal opinion that I have chosen to wait until I must stop playing.
00:08Abla sana müjdeli bir haberim var.
00:11Bundan sonra ben de haftada bir gün izin yapabilirim.
00:14Noyan bey söyledi.
00:16Gerçekten mi?
00:17Ayy, desene haftada bir gün olsa bir araya gelebileceğiz artık.
00:22Sinan'la nasılsınız? Yalnız bırakmıyordum seni.
00:26Abla, Sinan...
00:30What happened to you?
00:32He always kept on the side. He didn't leave me.
00:36I don't know. It's a bit funny but...
00:39...Moyan will be able to get the way to the side of the side of the side.
00:42I knew how to understand how to look.
00:46What did you do?
00:47You didn't have to say it.
00:51I...
00:54...I met your heart.
00:56I had to live my sins.
01:03This is my life!
01:11I'm in my life,
01:15I'm in my life living in my life,
01:22I had to live my life.
01:26I love you.
01:56I love you.
02:26I love you.
02:33Ya ben de tabii onu sevdiğimi söyledim.
02:43Abla ben seni sonra ararım olur mu?
02:47Tamam tamam ben de çocuklara bakayım uyuyorlardı.
02:56Sizce birinin odasına bu şekilde girmeniz doğru mu?
03:02Senin odan.
03:05Nasıl da sahiplenmiş.
03:07Sen kendini ne zannediyorsun ya?
03:10Bu evde sana ait hiçbir şey olamaz.
03:14Çünkü sen burada bir tutsaksın.
03:16O yüzden yerini bileceksin.
03:18Anladın mı?
03:20Pelin Hanım yapmayın lütfen.
03:22Kes sesini.
03:24Bana ne yapacağımı söyleyemezsin.
03:28Telefonu var.
03:29Odası var.
03:30Üstüne gitmiş bir de sevgili yapmış.
03:32Oh ne âlâ dünya ya.
03:35Gören de tutsak değil de evin küçük kızı zanneder.
03:38Ya ben hayatımda senin kadar rahatsızını görmedim.
03:42Sen burada gününü günelebileceğini falan mı sanıyorsun?
03:45Pelin Hanım bağırmayın lütfen.
03:48Ben yanlış bir şey yapmadım.
03:50Sadece odanda iki dakika ablamla konuşmak istedim.
03:53Bizim birbirimizden başka hiç kimseniz yok.
03:56Bu sesler ne?
03:59Ben hayatımda senin kadar şeytanını görmedim.
04:02Sen nasıl bir şeytansın ya?
04:05Herkese farklı yüzünü nasıl gösterebiliyorsun?
04:08Şimdi bir de bana kendini mi acındıracaksın?
04:11Bana!
04:13Pelin Hanım.
04:14Çok ileri gidiyorsunuz.
04:15Lütfen sözlerinize dikkat edin.
04:17Ben bu sözleri duymaya hak edecek bir şey yapmadım.
04:20Hiçbir şey yapmadın mı?
04:22Geceleri Noyan Bey'le içki içmeler.
04:23Sinan'la bahçede karıştırmalar.
04:26Şimdi böyle masum tavırlar bir de.
04:29Ya sizin ağzınızdan çıkanı kulağınız duyuyor mu?
04:34Bunlar nasıl iftiralar?
04:37Bakalım güvenini kazanmak için dirinip durduğun Noyan Bey...
04:43...bu telefonu gördüğünde ne yapacak?
04:46Ya hadi bana haksızlık etmeniz umurunuzda olmayabilir.
04:49Ama siz ablanızı hiç mi düşünmüyorsunuz?
04:53Ya biliyor musunuz bu ima ettiğiniz şeyler onu ne kadar mutsuz ettiği?
04:57Farkında mısınız?
04:58Gayet farkındayım.
05:00Ama senin gerçek yüzünü o da görsün istiyorum.
05:04Ya ben Noyan Bey'le içki falan içmedim.
05:06Gelmeseydim içecektin.
05:07Gelmeseydim içecektin.
05:08İçmeyecektim.
05:10Ama ben biliyorum.
05:12Sizin bütün bunları neden yaptığınızı iyi biliyorum.
05:16Zeki kız.
05:18Niçin yapıyormuşum?
05:20Söyle de ben de bileyim.
05:21Benim söylememi gerek yok zaten Pelin Hanım.
05:24Siz neyin neden yaptığınızı gayet iyi biliyorsunuz.
05:27Sen kendimi fazla önemsiyorsun.
05:30Ben sadece herkes senin gerçek yüzünü görsün istiyorum.
05:35Lütfen adamdan çıkar mısınız artık?
05:37Bak hala adam diyor ya kafayı yiyeceğim.
05:40Senin dilin fazla uzamış.
05:41Eee?
05:43Bu ne gürültü be?
05:46Neler oluyor burada?
05:50Bir şey olduğu yok.
05:52Dünyayla ablamla ilgili konuşuyorduk.
05:55Sesiniz ta odama geliyor.
05:57Siz herhangi bir meseleyi bu şekilde mi konuşuyorsunuz?
06:00Dünya...
06:03Bugünlerde ablamla pek ilgilenmiyor.
06:06Artık neyle ilgileniyor bilmiyorum.
06:08Bilmiyorum.
06:10Ama onu bir uyarmak istedim.
06:12Dünya...
06:13Bundan sonra Meryem'in odasına daha fazla uğrar.
06:15Böylece de mesele çözülür.
06:17Tamam mı dünya?
06:19Senin içinde mesele tamam mı Pelin?
06:21Tabii ki.
06:23Yani ablam mutlu olacaksa neden olmasın?
06:26Tamam o zaman.
06:28Bir daha bu evde bu şekilde gereksiz bir gürültü istemiyorum.
06:36Ama yine de...
06:38Ne olur ne olmaz her ihtimale karşı...
06:41...ben dünyanın bir telefon numarasını alayım diyorum.
06:43Hayırdır dünya?
06:45Az önce elindeydi telefon.
06:46Hani numaranı unuttuysan sen beni çaldır istersen.
06:48Vereyim mi numaramı?
06:49Hı?
06:50Hayırdır dünya?
06:51Az önce elindeydi telefon.
06:52Hani numaranı unuttuysan sen beni çaldır istersen.
06:53Vereyim mi numaramı?
06:54Hı?
06:55Hayırdır dünya?
06:56Hayırdır dünya?
06:57Az önce elindeydi telefon.
06:58Hani numaranı unuttuysan sen beni çaldır istersen.
06:59Vereyim mi numaramı?
07:00Hı?
07:01Hı?
07:02Az önce elindeydi telefon.
07:03Az önce elindeydi telefon.
07:04Hı?
07:05Hı?
07:06Hı?
07:08Hani numaranı unuttuysan sen beni çaldır istersen.
07:10Vereyim mi numaramı?
07:11Hı?
07:12Hı?
07:37Neyse.
07:38Kalsın.
07:39Kalsın.
07:40Çok güzel güzel.
07:41Hı.
07:42Kalsın.
07:43Hı.
07:44Kalsın.
07:45Ne?
07:46Ne?
07:47Ne?
07:48Ne?
07:49Ne?
07:50Ne?
07:51Ne?
07:52Ne?
07:53Ne?
07:54Ne?
07:55Ne?
07:56Ne?
07:58Ne?
07:59Ne?
08:03Hı?
08:04Hı!
08:05Hı!
08:06Kendini akıllısı sanıyor Baroş güzeli ya.
08:09Let's see how you get out of this job.
08:16Come on!
08:40Noyan Bey, özür dilerim.
08:43Ama kızmadan önce bir dinleyin beni lütfen.
08:47Açıklayabilirim durumu.
08:50Anlaşmayı bozmamızın hiçbir gerekçesi olamaz.
08:55Ama ben her zaman anlaşmaya sadık kaldım Noyan Bey.
08:59Telefon ne peki?
09:04Ziyarete gittiğimde ablam verdi.
09:06Aklı hep bende kalıyormuş.
09:09Ben de üzülmesin diye aldım telefonu.
09:12Ama inanın gerçekten hiç kötü bir niyetim yoktu.
09:16Ablamı üzmedin.
09:18Ama beni üzdün dünya.
09:20Ben sana güvenmiştim.
09:24Gelip bana doğruları söyleyebilirdin.
09:27Evet, haklısınız ama bu anda ne yapacağımı bilemedim.
09:31Ya bu yüzden ablam anyanlerime...
09:36Bana...
09:38Bir daha sakın yalan söyleme.
09:40Benden bir şey saklama dünya.
09:43Tamam.
09:45Söz veriyorum.
09:47Öyle bir şey bir daha olmayacak.
09:49Çıkabiliriz.
09:50Benden bir şey yapacağım.
09:53Yine bir sürü şey yapıyormuş.
09:56Benden bir daha kolay bugün...
09:58...ben de yasında...
10:00...yandı yandı.
10:02Oyun ne oluyordu?
10:03You want to take it?
10:05You want to take it?
10:07You want to take it?
10:09To be quiet.
10:11You want to take it?
10:13Oh, no.
10:15Ah be, oh be, ah be.
10:19You've been trapped by a few things.
10:21Why did you eat this?
10:23Who eat that?
10:25You should eat this.
10:27You should eat it.
10:29I don't know how much you eat it.
10:31because of a new rule.
10:33I don't care for the other ones,
10:36because of fashion,
10:38I taught them everything.
10:42I don't know if I need you to come back.
10:44I got one of my hands.
10:46He has to take my hand.
10:51When I was in control,
10:53he was going back to me.
10:55I don't care for my sins.
10:56I'm sorry for my family.
10:57I got to give you my good friend.
11:00I didn't want to give you my good friend.
11:04But my best friend, you're in your own way.
11:07And I'll have to give you your best friend.
11:10I got to give you my friend.
11:14Why you're not talking about me?
11:17We're together and we're not friends.
11:20We're not in this way, we're not in this way.
11:22You are right, we're not in this way.
11:26Let's talk about it.
11:56And again, looks like a girl, like a girl.
11:59Why you like this?
12:01Why you like this?
12:03Look, you love your girl, you love your girl.
12:06Why you love us?
12:08You are doing it, you are doing it.
12:10Yeah, we don't want to do it.
12:12I'm not gonna do it, I'll try it, I'll tell you.
12:18I love you.
12:19I love you, I love you.
12:22I love you.
12:23What did you say?
12:24If you were to think about it, you will be a good time in the life.
12:29Do you know what I mean?
12:31I know what you said.
12:32He said that the point of the world is from a distance to me.
12:34I don't know what I mean.
12:35If I said that I don't have a distance to me, then I would be a good time.
12:40If you think about it, you will be a good time.
12:42If you keep your eyes out, I will be a good time.
12:45If you're a nice person, I will be a good time.
12:48I love you.
12:51Hello, who are you?
13:02Hello, I'm Kemal.
13:04How did you find your number?
13:06What did you find?
13:08We have a partner with our partner.
13:10We didn't find a number.
13:13You didn't find a number.
13:15You didn't find a number.
13:17You didn't find a number.
13:21What do you want?
13:23Why did you find a number?
13:25We have to talk about things.
13:27Okay, I'll go to the house, we'll talk about it.
13:31Acil, yalnız.
13:33Okay, I'll talk about it.
13:36Okay, I'll talk about it.
13:39I'll talk about it.
13:476 May 1-7-7
13:55Ne oldu?
13:56Hayır mı?
13:57Mühendis Kemal.
13:59Benimle görüşmek istediğini söyledim.
14:01Bana bak!
14:02Sakın başını belaya sokacak bir şey yapma.
14:04Sakın.
14:06Merak etme.
14:07Sokma.
14:08What's your name?
14:16My name is interesting.
14:18Can you see me?
14:19Will you still see me?
14:23I am seeing you, it seems normal.
14:25I can't see you.
14:26I knew you were about to do this before.
14:29You have taken me, I will...
14:32I know you were in my house.
14:34I don't know, you have to do it before.
14:36We are not gonna be done to the brain.
14:38Look at the nuts.
14:40Look at the theory.
14:42Maybe people would like us to do this.
14:46Why?
14:48She did not understand it and she didn't have that.
14:50She didn't know what he was doing.
14:52She didn't know that he didn't know it.
14:54But we knew it was a okay thing.
14:56Noyan.
15:00No, she was such an artist and she thought I didn't know what will happen.
15:04Ablacığım bence paranoya yapıyorsun.
15:07Korktuğun için ondan şüpheleniyorsun.
15:09Ya Noyan Bey bunu duysaydı çoktan kıyamet kopmuştu.
15:14Ne sen ne ben burada bir saniye bile duramazdık.
15:17O kıyameti kopartacağı zamanı bilir.
15:23Düşünür.
15:25Canını yakmak istediği kişinin en zayıf anını kollar.
15:29Korktuğun için ondan şüpheleniyorsun.
15:31Biri dinlediyse bu kişi ancak dünya olabilir.
15:34Odana en çok ok girip çıkıyor çünkü.
15:36Belki de ileride bunu kozularak kullanacak bilemem.
15:41Hayır hayır.
15:43Kesin Noyan Bey.
15:45O şimdi beni mahvetmek için ne planlar yapıyordur kim bilir.
15:49İçinde böyle volkanlar patlıyordur onun.
15:52Yani böyle tam yürüterek bir sonuca varamayacağız.
15:55Elbet çıkacak ortaya.
16:04Çeviri ve Altyazı M.K.
16:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:09protagon zit lookulurma.
16:11Olay beter.
16:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:12Let's go.
16:42Oh.
16:43Over here Burak with my friend.
16:47Burak.
16:48Yes.
16:49He's a son.
16:49He's a father's still left off.
16:51He's a son.
16:52He's a father, he's killed to show that.
16:53He's the patron.
16:55If he was a son, to me if bring my brother's brother...
16:59...he?
17:00What are you doing here?
17:02You know you're not going to run your left?
17:05I think that's more interesting to see you.
17:07How did you enter the family?
17:09Because you're not working.
17:12...elini güçlendirmek gerekiyor.
17:14Değil mi?
17:15Herkesi kendiniz gibi zannediyorsunuz değil mi?
17:18Herkesi kendiniz gibi zannediyorsunuz.
17:21Konağı ben kurşunlatmadım.
17:23Bu işin arkasında Cihan'ın olduğunu ben de sonradan öğrendim.
17:26İnanıp inanmaman umrumda bile değil Sinan.
17:30Sonradan öğrendim.
17:31Evet.
17:32Yani Cihan'ın içinde yanan intikam ateşini...
17:34...kendi çıkarlarım doğrultusunda kullanmadım diyorsun.
17:37You have to go back to the Noyan's.
17:39I will not go back to the producers of this time.
17:41I am not going back to you, I am not going back to you.
17:44You can turn that up.
17:46Again.
17:48You have to go back to me, you really are not going back to the bottom of my life.
17:52I am not going back to you.
17:54We are living in a house with no Harrison.
17:58We can go back to this place.
17:59Is he?
17:59Is he's?
17:59Standing up with no one, have you no idea what to do you do?
18:03You can go back to you.
18:04What did you say?
18:06What did you say?
18:08I told you.
18:10No, I didn't say it.
18:12I told you, I told you.
18:14But I told you, I told you.
18:16I told you, I told you.
18:18I told you.
18:20And I told you, I told you.
18:22I told you.
18:24Look, I told you.
18:26If you were going to get you, I'll take care of you.
18:30I'll give you an idea.
18:32I told you, I told you.
18:34Right.
18:36It's okay for the cleanse.
18:38Hear.
18:40YouTube social media, I told you.
18:42You said they loved you.
18:44You asked, you killed me.
18:46And no matter how you watched you.
18:48Because you watched about this.
18:50We're not embarrassed, because you fired everybody.
18:52I told you that you don't care about them.
18:54You didn't care about it.
18:56You change too.
18:58At least you escaped the promote you.
19:00I told you.
19:02You are going to lie.
19:04You are going to lie.
19:05I am going to lie.
19:07If you say you say you are going to lie, take the six people.
19:10You are going to lie.
19:11You are going to lie.
19:14Look, if you are not going to lie, I will lie.
19:19Abed me, take it, stop.
19:21Come on, Frank.
19:29Come on.
19:51Hoş geldin, ben de İdil'i bekliyordum.
20:17Sabahtan beri sana ulaşmaya çalışıyorum ama ulaşamıyorum.
20:20Hanımefendinin zahmet edip telefonuna bile bakmıyor.
20:23Ya Pelin yüzünden Noyan Bey bir telefonun olduğunu öğrendi.
20:27Telefonu ona vermek zorunda kaldım.
20:30Çok kızmadı ama şimdilik.
20:34Sinan.
20:39Neden bu kadar soğuk davranıyorsun?
20:42Bir şey mi oldu?
20:50Ya Sinan ne oluyor?
20:53Ya bir anlatır mısın?
20:54Niye öyle yapıyorsun?
20:58Ben sana demedim o Kemal Den'in adamla görüşmeyeceksin diye.
21:01He?
21:02Neden benim söylediklerimi hiç ya sayıyorsun hala gidip o adamla görüşüyorsun?
21:06Ya görüşmüyorum.
21:08Biz sadece Cihan'la ilgili konuştuk.
21:10Başka bir sebebi yok.
21:11Sadece Cihan için.
21:12Öyle mi?
21:13Cihan hakkında konuşmak için mi izin gününde buluşmayı tercih ettin?
21:17Bir de şimdiden falan yapmışsınız.
21:20Ne oldu?
21:21İzin gününde Kemal Den'in adamla buluşmak daha mı çok cazip geldi?
21:26Ya Sinan neden böyle şeyler yapıyorsun?
21:30Ya Kemal konakta kalmamın sebebini sordu.
21:34Defalarca onu açıklama yaptığıma rağmen yine de bir türlü inanamadı sözlerime.
21:39Ben de yüz yüze anlatayım.
21:41Belki inanır dedin.
21:42Öyle mi?
21:43Evet.
21:44Aynen öyle.
21:45Başka hiçbir sebebi yok.
21:48Sinan başımız belaya girsin istemiyorum.
21:52Hele benim yüzümden sana bir şey olacak diye çok korkuyorum.
21:55O adam mı benim başımı belaya sokacak?
21:57O ya da bir başkası fark etmez.
22:00Sinan neden anlamıyorsun?
22:02Çok korkuyorum.
22:05Ya yanında mutlu ve huzurlu hissettiğin tek kişi sensin Sinan.
22:13Seninle görüşebilmek için bunları bahane ediyor.
22:16Senin burada neden olduğunu onun umurunda bile değil.
22:21Ya yapma Sinan böyle.
22:23Bir de Kemal'in annesi benle Sinan'ın ilkokulu öğretmeni.
22:28Yıllar geçtikten sonra onu benimle görüştüreceğini söyledi.
22:32Ben de bunu da bir sakınca görmedim tabii.
22:34Adama bak ya.
22:35Görüşebilmek için birkaç tane bahaneyi de hazırda tutmuşum.
22:38Sen de bunlara inanmışsın.
22:40Ya da inanmak istemişsin.
22:49Hayırdır?
22:50Çok gergin görünüyorsun.
22:51Gergin falan değilim.
22:52Yoğunum biraz.
22:53Anladım.
22:54Yoğunsun da.
22:55Benimle seninle konuşmak istediğin çok önemli bir konu vardı.
22:58Patronun Murat'la yaptığı ortaklıktan bahsedeceksen...
23:00...ikiniz de tebrik ediyorum.
23:01Ve ortaklığı sonuna kadar destekliyorum.
23:03Tamam mı?
23:04Ben şimdi gitmek zorundayım.
23:05Ve bunlara ayıracak inan hiç zamanım yok.
23:06Ben şimdi gitmek zorundayım.
23:07Ben şimdi gitmek zorundayım.
23:08Ve bunlara ayıracak inan hiç zamanım yok.
23:09Hayırdır?
23:10Çok gergin görünüyorsun.
23:12Gergin falan değilim.
23:13Yağunum biraz.
23:14Anladım.
23:15Yağunsun da.
23:16Benimle seninle konuşmak istediğin çok önemli bir konu vardı.
23:21Patronun Murat'la yaptığı ortaklıktan bahsedeceksen...
23:24...ikiniz de tebrik ediyorum.
23:26Ve ortaklığı sonuna kadar destekliyorum.
23:28Tamam mı?
23:29Ben şimdi gitmek zorundayım.
23:31Ve bunlara ayıracak inan hiç zamanım yok Pelin.
23:34Hayır.
23:35Konuşmak istediğim konu bu değildi.
23:37Ayrıca öyle ayaküstü konuşulacak bir şey de değil.
23:40Bana biraz zaman ayırmanı istiyorum.
23:43Bunu benim için yapabilirsin değil mi?
23:46Ya Pelin yine başlam Allah aşkına ya.
23:49Ya bir şeye başladığım yok Sinan.
23:51Ne istiyorsun öyleyse?
23:52Gerçekten eski mevzuları açmayacağım.
23:55Sadece oturup konuşmak istiyorum o kadar.
23:57Ya ben sana vaktim yok diyorum.
23:59Sen hala konuşalım diyorsun Pelin.
24:00Cık cık cık.
24:01Farkındaysan aynı şeyleri söylemiyorum Sinan.
24:04İki arkadaş olarak oturup konuşmak istediğini söylüyorum.
24:07Aklıma takılan bir konu var.
24:10Ve etrafımda anlatıp akıl danışabileceğim kimse yok.
24:14Sen düşünme.
24:16Ya Sinan biz eskiden çok güzel zamanlar geçirdik.
24:21Bu güzel zamanların hatırına.
24:24Niye iyi iki arkadaş olamıyoruz ki?
24:27Tamam.
24:29Eğer öyle diyorsan.
24:30Gerçekten başka bir niyetim yok.
24:35Tamam.
24:36Sonra konuşuruz olur mu?
24:37Sonra olmaz.
24:38Bugün.
24:40E konuş o zaman.
24:42Burada olmaz.
24:43Nerede?
24:44Sen eve geç ben geleceğim.
24:46Sinan iş konuşacağım sadece.
24:51Tamam.
24:52Bakarız Pelin.
24:53Efendim.
24:54Merhaba.
24:55Müsait misin?
24:56Müsaitim söyle.
24:57Ee bir ara görüşebilir miyiz?
24:59Sana açıklamaya.
25:00Ne?
25:01Ne?
25:02Ne?
25:03Ne?
25:04Ne?
25:05Ne?
25:06Ne?
25:07Ne?
25:08Ne?
25:09Ne?
25:10Ne?
25:11Ne?
25:12Ne?
25:13Ne?
25:14Ne?
25:15Ne?
25:16Ne?
25:17Ne?
25:18Ne?
25:19Ne?
25:20Ne?
25:21Ne?
25:22Ne?
25:23Ne?
25:24Ne?
25:25Ne?
25:26I have to tell you something about what I want.
25:30You're going to be your sister's brother?
25:32No, I don't know what happened.
25:34I don't know what happened.
25:37I'll tell you something about her.
25:40Okay, I'll tell you something about her.
25:50Let's talk about it.
25:56I'm sorry I'll be here.
25:58Here we go.
26:00Oh, I'm sorry.
26:02Ok, I'm sorry.
26:04I was right there.
26:06I'm sorry, I'm sorry.
26:08Okay.
26:10I'm sorry.
26:12What you're doing is that I'm sorry.
26:14Good morning, I'm sorry.
26:16Let's go ahead.
26:18Let's go ahead.
26:20That's a lie.
26:22Don't go through.
26:25You talk to me.
26:27You talk to me?
26:29Yeah, you talk to me that you are getting from here.
26:35Why did you get?
26:37It doesn't give me a lie.
26:42He won't be with you anymore again.
26:47You're not lying to me?
26:57You think you're lying to me?
27:01If you're lying to me, you'll see what I'm pardoning me.
27:04You see it, I'm not lying to you.
27:07You see, I didn't have any...
27:10You're lying to me, you're lying to me.
27:14I'm lying to you.
27:17Then we'll talk about this together, we'll talk about it.
27:20What do you think?
27:23What happened?
27:25Did you cry?
27:27I'm not afraid.
27:29Let's go.
27:31That was a nightmare.
27:41What happened?
27:44What's wrong with you?
27:45It's not a nightmare.
27:53It's not a nightmare.
27:54You really didn't have to see this illness.
27:56You really didn't have to die?
27:58I would like to play...
28:00...and if I had to support his nieces...
28:03...I want it!
28:10That's it for you, I would like to listen to you.
28:14I was next to Kemal.
28:16He still got his sister, with his father.
28:19I swear, we would have been proud to listen to you.
28:25I wanted to tell Burak.
28:27But he didn't have to tell you.
28:29But he didn't have to tell you.
28:31Maybe you will have to tell him.
28:33You will have to tell him.
28:35I will tell you.
28:37You will never leave me.
28:39You will never leave me alone.
28:57Burak..
28:59..bensan artık bu konu kapandı demedin mi?
29:01Neden sen beni dinlemiyorsun?
29:03Noya bey, ben size karşı çok mahcubum.
29:05Günlerdir içim içime yiyor.
29:07I'm your own.
29:08I'm your own.
29:09You'll find yourself only a single person.
29:10You'll find yourself not much.
29:14I'll never forget you.
29:17You'll find yourself more.
29:20You'll find yourself in the way.
29:23You'll find yourself.
29:24Come here.
29:25Get out of here.
29:37I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
30:07I would like to talk to you soon.
30:11You've been doing it for me.
30:37What do you want to play?
30:44What do you want to play?
30:49I'm not sure what you want to play.
30:54Why do you want to play?
31:13Why do you want to play?
31:16I'm not sure what you want to play.
31:19I'm not sure what you want to play.
31:24I'm not sure what you want to play.
31:29I'm not sure what you want to play.
31:34I'm not sure what you want to play.
31:50I'm not sure what you want to play.
31:57This partnership will be your partner.
32:00You will be your partner.
32:04What do you want to play?
32:06I'm your partner.
32:08I'm your partner.
32:12Then I'm your partner.
32:14I'm your partner.
32:16I'm your partner.
32:18You forgot to play.
32:20What do you want to play?
32:25What do you want to play?
32:26You should be your partner.
32:28I don't have to talk to you.
32:29I will talk to you.
32:30Like your partner, share your partner.
32:31I don't have to worry.
32:33You can keep your partner.
32:35I will be your partner.
32:40Sometimes I think that I'm doing a lot of things that I've done before.
32:59What is it?
33:00Me as a woman who is a child who has a daughter,
33:09she doesn't like a girl who is chosen by the world,
33:13I don't touch them.
33:15You only see her time and you don't know.
33:20No, no, no, no.
33:23You don't have a daughter?
33:25Yes, you don't have a daughter.
33:30She uses you only a little bit of pressure.
33:37If you want to stay, you can stay.
33:41I'm very tired of you.
33:43I'm not sure.
33:45I'm not sure.
33:46I don't want you to keep going.
33:48I want you to keep going.
33:51I wanted you to talk to you with other things.
34:00I don't know if he's the one who's like.
34:07It's been a little.
34:10It's been very easy for me.
34:13I don't know if he's going to give it, I don't care if he's the one that is!
34:19You're a little bit of a mess for me.
34:22I'm so happy that I'm going to go on my own.
34:26I'm starting to think it's a little bit.
34:30I'll be able to put it on my own.
34:42She's a little bit like that.
34:48I mean, it's not a little bit like that.
34:51It's not a little bit like that.
34:52What are you looking for?
35:16I'm looking at the phone not yet.
35:22Pelin...
35:24...but lütfen artık yeter.
35:26Ya Sinan...
35:27...ben senin için her şeyi yaparım...
35:31...ama bu kız sadece kendini düşünüyor.
35:33Ya bunu artık gör lütfen.
35:36Ya şu haline bir bak ya.
35:39Ne kadar değiştiğinin farkında değil misin?
35:44Ya ne varmış halimde?
35:51You are a lonely girl.
35:57You look every night before you ask.
36:03Think about it.
36:04You look at it.
36:06Let me pray, my eyes are here.
36:09Your eyes don't see me.
36:14If you go to my side, you will be more powerful than Sinan.
36:24But if you stay with me, you will be more powerful than Sinan.
36:44You will be more powerful than Sinan.
36:52You will be more powerful than Sinan.
36:56You will be more powerful than Sinan.
36:59You will be more powerful than Sinan.
37:03Ava, that's the right thing you told.
37:05What time did you learn to do?
37:09You learned to learn to do nothing.
37:12I never knew anything.
37:14I'm sure I'm sure I'm not sure.
37:19If you were a guy, I'd say I was talking to him.
37:24He's not a guy. He's not a guy.
37:27Of course I'm a guy.
37:29But there is a guy with a guy.
37:32I'm not sure what's going on.
37:35I'm sure you don't have a guy.
37:38You don't get a guy.
37:41You are so confident you are.
37:46Yes, I'm confident.
37:48You are going to go and see if you don't see anything.
37:51You don't see anything.
37:53How did you get into it?
37:55I don't have a mind.
37:59Because the world has to say to me, I don't have a lie.
38:03You are so confident you are.
38:13I am waiting for you to show you.
38:18But your eyes are so bad.
38:22You don't see anything.
38:26What did you say to me?
38:28Bu kız kim biliyor musun?
38:31Bu bana asla yalan söylemedi dediğin kız, seni bu hale getiren...
38:38Bebeğini öldüren adamın kızı abla.
38:43Saçmalıyorsun Pilquarters gecelere!
38:45Abla ben saçmalamıyorum.
38:47Dünya senin bu hale gelmeni sağlayan..
38:54You killed the man's daughter.
39:03The woman's daughter's daughter.
39:06Did you understand?
39:24Oh
Recommended
43:44
|
Up next
42:49
2:23:41
2:18:25
52:11
2:18:34
2:20:09
2:23:23
2:37:18
2:22:54
2:21:32
2:33:53
52:18
52:18
53:08
2:15:26
2:17:03
53:08
2:25:10
2:18:41
2:30:21
2:31:54
1:40:19
1:51:58
2:09:09
Be the first to comment