Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Bon Appetit, Your Majesty (2025) EP.13 ENG SUB

Category

People
Transcript
00:03:53What happened to me?
00:03:57You're going to kill me?
00:04:02I'll live forever, you will.
00:04:05You're going to die.
00:04:11I'm a man.
00:04:13I'm a man.
00:04:14I'm a man.
00:04:15It's a fair deal.
00:04:19The girl, I'll do the best in my life.
00:04:42My name is 연지영.
00:04:44I believe not, but I'm in 2025.
00:04:48How did you come here?
00:04:51That's...
00:05:18I remember the theme of the last man.
00:05:20The king's feast.
00:05:21Ladies and gentlemen, it's only 5 minutes before the end of the month.
00:05:26The king's feast.
00:05:27The king's feast.
00:05:29The king's feast.
00:05:31The king's feast.
00:05:32S'il vous plaît, monsieur !
00:05:37Oui ? Que se passe-t-il ?
00:05:41Je pense que mon fonds n'est pas...
00:05:43Pardon ?
00:05:44Quatre minutes avant la fin, tout compétiteur qui n'arrive pas à terminer à temps sera disqualifié, j'en ai bien peur.
00:05:57Le gagnant recevra une somme de cent mille euros.
00:06:02Et l'occasion exceptionnelle de travailler en tant que chef cuisinier dans le restaurant Trois Étoiles Michelin à Bicure de Paul Bema.
00:06:30Madame, mais qu'est-ce que vous faites ? Vous avez perdu la tête ?
00:06:32Non ?
00:06:33Il est formellement interdit de faire du fabrique du matériel non autorisé.
00:06:38Il n'y a hong de pique en blanche à choubi, vous dites ici, n'est-ce pas ?
00:06:43Elle fange sur un méchant.
00:06:45Alors, je pense que c'est plus beau.
00:06:48C'est plus beau.
00:06:49C'est plus beau.
00:06:50C'est plus beau.
00:06:51C'est plus beau.
00:06:52C'est plus beau.
00:06:53C'est plus beau.
00:06:54C'est plus beau.
00:06:55C'est plus beau.
00:06:56C'est plus beau.
00:06:57C'est plus beau.
00:06:58C'est plus beau.
00:06:59C'est plus beau.
00:07:00C'est plus beau.
00:07:01C'est plus beau.
00:07:02C'est plus beau.
00:07:03C'est plus beau.
00:07:04C'est plus beau.
00:07:05C'est plus beau.
00:07:06C'est plus beau, C'est plus beau.
00:07:09The steak's surface is because of the taste and smell of a special taste.
00:07:18More than two minutes.
00:07:20Please finish quickly, please.
00:07:39One minute, when the time will go, please do not touch at nothing.
00:08:09One minute, when the time will go, please do not touch at nothing.
00:08:27But it's time, you will be the vainqueur, we will discover it immediately.
00:08:31Stay connected!
00:08:33Can you present us your dish?
00:08:43The combination is original, but...
00:08:45I think the sultan would not appreciate it.
00:08:47In the era of these discoveries, the specialties like the crab of India were more valuable than the gold.
00:08:53The realists used plates with these specialties to demonstrate...
00:08:57This combination is not adequate.
00:08:59Messieurs, good evening.
00:09:01It's a roulade de dinde, a plate that Marie-Antoinette, the wife of Louis XVI, is very special.
00:09:05Bon appétit!
00:09:07I feel new flavors every time I mâche.
00:09:13But...
00:09:14I would say that the beef meat is not good with this dish.
00:09:19Ah, so you, the participant, who did not respect the rules.
00:09:23It's the steak of the chateau bouillon.
00:09:25Fumé ou fang in using the cuisson riversier.
00:09:28The sauce is composed of bokunja and ginseng,
00:09:31with a tango and grudot plat.
00:09:33With the soja purée,
00:09:35with a cup of flour,
00:09:36with a mixture of flour,
00:09:37with a mixture of flour and flour.
00:09:38The whole served with caviar de confitio de Tengja.
00:09:42I feel the smoke of the meat.
00:09:44The cuisson is better than what I imagined.
00:09:46This is a cuisson royal,
00:09:47made with a technique of cuisson au food pie.
00:09:50It was the first time of the century,
00:09:52and the time of the Joseon.
00:09:53The time of the Joseon?
00:09:55Before, when the cuisson was established in Joseon,
00:09:57there was a tango, Yeonhee-kun,
00:09:59who was also a passionate cuisson.
00:10:02The steak of the chateau,
00:10:04it is on my favorite.
00:10:16Mmm,
00:10:17the taste of the sauce,
00:10:19it is a good taste.
00:10:21The cuisson au foie,
00:10:22the cuisson complexe,
00:10:24but the transmission of the heat is perfect.
00:10:27And we don't even feel the taste of the cerf.
00:10:31Thank you very much.
00:10:33The best competition française
00:10:34for selecting the chef the most innovative in France.
00:10:37The Poil d'or, season 5.
00:10:39A month of adventure acharned,
00:10:40touche to its end.
00:10:41We will soon discover
00:10:42the or the gagnant.
00:10:43This or the last one
00:10:44will win a sum of 100.000 euros
00:10:47and the opportunity
00:10:48to become the chef-cuisinier
00:10:49of a three-star restaurant.
00:10:51The victory of the fifth season will come back.
00:10:55We are all a little nervous, I think.
00:11:03But what a surprise,
00:11:04Ms. Yeonhee-young,
00:11:05from Korea!
00:11:06Congratulations!
00:11:07Congratulations!
00:11:08You will come on the plateau!
00:11:12Congratulations, Ms. Yeonhee-young.
00:11:13Votre château de Dayan,
00:11:15cuillot foin,
00:11:16réinterprétant
00:11:17la cuisine royale de Johnson
00:11:18était formidable!
00:11:20La chef-cuisinière
00:11:22de Happy Cure!
00:11:25Génial!
00:11:26Bravo!
00:11:27Music!
00:11:28Music!
00:11:29Wow!
00:11:32Bravo!
00:11:36Bravo!
00:11:37Music!
00:11:38Music!
00:12:05I am already in my bed.
00:12:07You know you've got what I like?
00:12:11I've got a lot of money.
00:12:14You look at me at 3-star restaurant.
00:12:16Heardy shape.
00:12:17I've got 50 euros.
00:12:18I've got 50 euros.
00:12:20I've got 50 euros.
00:12:22I've got 50 euros.
00:12:24You've got 50 euros.
00:12:26I've got 50.
00:12:29I've got 50 euros.
00:12:33I've got 50 euros.
00:12:34I'll take home.
00:12:35I'll take a look.
00:12:36I'll take a look after you get a book today.
00:12:39What's your book?
00:12:41I'll take a look after you buy a book.
00:12:47I'll take a look after you buy a book first.
00:12:52I'll take you again once again.
00:12:57.
00:13:13.
00:13:16.
00:13:17.
00:13:18.
00:13:19.
00:13:20.
00:13:21.
00:13:25.
00:13:27.
00:13:27.
00:13:27.
00:13:27.
00:13:27.
00:13:27I'm good at the end of the day.
00:13:34I'm good at the end of the day.
00:13:39I'm good at the end of the day.
00:13:57while in the air is considered a special fortune.
00:14:01We hope that this eclipse is just the beginning
00:14:03of a journey filled with...
00:14:05Oh, my... I am... I am so, so sorry.
00:14:10Excuse me, miss. Can I get some help?
00:14:13Can I get some help, please?
00:14:15Don't worry. It's OK.
00:14:22What's going on? What's going on?
00:14:27What's going on?
00:14:43어떡해. 이거 고선데...
00:14:48물로 얼룩만 좀...
00:14:50지워보자.
00:14:57망운욕?
00:15:15레시피네?
00:15:17요리책인가?
00:15:18어?
00:15:24이거 왜 찢어져 있어?
00:15:31세...
00:15:32반?
00:15:35모르겠네.
00:15:37앞에는 괜찮나?
00:15:38여기도 다 젖었네.
00:15:43아이고, 어떡해.
00:15:53연모하는 그대가 언제인가 이 글을 읽는다면
00:15:59나의 곁에 돌아오기를?
00:16:00나의 곁에 돌아오기를?
00:16:08뭐야. 이거 조선시대 로맨스네.
00:16:12뭐야?
00:16:22뭐야?
00:16:23왜 이래?
00:16:32저기요!
00:16:35여기다!
00:16:37저기요!
00:16:38저기요!
00:16:39여기가 저기요!
00:16:40저기요!
00:16:46안경언니!
00:16:48완전히 알아주세요!
00:16:55아베어.
00:16:57아베어.
00:16:58아베어.
00:17:00안경언니 해야겠다.
00:17:01아베어.
00:17:03아베어.
00:17:05아베어.
00:17:06Oh, my God.
00:17:36Oh, my God.
00:18:06Oh, my God.
00:18:36Oh, my God.
00:19:06Oh, my God.
00:19:08Oh, my God.
00:19:12Oh, my God.
00:19:16Oh, my God.
00:19:18Oh, my God.
00:19:22Oh, my God.
00:19:24Oh, my God.
00:19:28Oh, my God.
00:19:32Oh, my God.
00:19:40Oh, my God.
00:19:42Oh, my God.
00:19:52Oh, my God.
00:19:56Oh, my God.
00:20:02Oh, my God.
00:20:12Oh, my God.
00:20:22Oh, my God.
00:20:32Oh, my God.
00:20:34Oh, my God.
00:20:36Oh, my God.
00:20:40Oh, my God.
00:20:42Oh, my God.
00:20:44Oh, my God.
00:20:46Oh, my God.
00:20:48Oh, my God.
00:20:50Oh, my God.
00:20:52Oh, my God.
00:20:56Oh, my God.
00:21:06Oh, my God.
00:21:08Oh, my God.
00:21:10Oh, my God.
00:21:12Oh, my God.
00:21:14Oh, my God.
00:21:16Oh, my God.
00:21:18Oh, my God.
00:21:20Oh, my God.
00:21:22Oh, my God.
00:21:24Oh, my God.
00:21:26Oh, my God.
00:21:28Oh, my God.
00:21:30Oh, my God.
00:21:32Oh, my God.
00:21:34Oh, my God.
00:21:36Oh, my God.
00:21:38Oh, my God.
00:21:40Oh, my God.
00:21:42Oh, my God.
00:21:44Oh, my God.
00:21:46I am going to kill you.
00:21:50You have no time to do this.
00:21:54You don't have to kill me anymore.
00:21:58It's true that it's true.
00:22:00설마 주상이의 대비일을 기억하는 것은 아니겠지?
00:22:08이맘때가 기일이었던 것 같은데.
00:22:15이러실 수는 없는 겁니다.
00:22:19구식료를 하는 날 사냥을 나가시다니 참으로 통탄할 노릇입니다.
00:22:23나라의 중요한 행사임을 아시면서도 저리 사냥을 다니시니 참...
00:22:28백하면 척이지.
00:22:32누군가 또 어심심을 상하게 한 것이 아닌가.
00:22:37우리 전하께서 무슨 일이 실고...
00:22:44술 냄새. 또 아침까지 술을 드신 겁니까?
00:22:48아침?
00:22:51지금이 아침이에요?
00:22:53입궁 직전까지 마셨으니...
00:22:58근데 도승지 인간웅은 호빼기도 안 보이네.
00:23:05또 체영을 나갔답니다.
00:23:07나라 꼴이 말이 아닙니다, 대군.
00:23:10나라 꼴은 뭐?
00:23:12본래가 남상꼴 향단 인형 꼴하고?
00:23:16또 닮았지 마이.
00:23:18얌.
00:23:22신뢰가 아직 끝나지 않았어.
00:23:24누가 그렇게 떠드는 겐가.
00:23:27정숙들 아시오.
00:23:28정숙.
00:23:29정숙.
00:23:31밝은 덕으로 이 나라를 다스릴 수 있게 하여 두리 없어서.
00:23:36Yes.
00:23:39It's dark, but it's dark, it's dark.
00:23:42It's dark, it's dark.
00:23:43It's dark, it's dark.
00:23:49Today, I'm going to go to the gym.
00:23:51I'm going to go to the gym.
00:23:53I'm going to go.
00:24:00Listen.
00:24:01I'm going to win the gym.
00:24:03I'm going to win the gym.
00:24:04I'm going to win the gym.
00:24:05You'll win the gym.
00:24:07You're going to win the gym.
00:24:09I'll win the gym.
00:24:10I'll win the gym.
00:24:15Go!
00:24:17Good-bye!
00:24:18Good-bye!
00:24:19Well...
00:24:21You're going to kill me?
00:24:24Yes.
00:24:25Good-bye.
00:24:27I won't be happy.
00:24:28It's not a pleasure to kill you.
00:24:31It's not a pleasure to kill you.
00:24:33If you don't want to kill you,
00:24:36you'll find a way to kill you.
00:24:39There's no way to kill you.
00:24:45You are...
00:24:58I can't believe it.
00:25:01I can't believe it.
00:25:28What is this?
00:25:31The
00:25:41river.
00:25:42That's what we do.
00:25:44What?
00:25:46What?
00:25:47This one?
00:25:48What the hell is this?
00:25:50It's not a thing.
00:25:51What is it?
00:25:53It's not a thing.
00:25:56What are you doing?
00:25:58What are you doing?
00:26:00What are you doing?
00:26:06What are you doing?
00:26:08What are you doing?
00:26:10This is a real time-to-date.
00:26:26This is a real time-to-date.
00:26:28It's a real time-to-date.
00:26:30It's a real time-to-date.
00:26:32This is my real time-to-date.
00:26:34What are you doing?
00:26:36What's your deal?
00:26:40The door is coming!
00:26:42Here, look!
00:26:44Let's go!
00:26:46Let's go!
00:26:50Yeah!
00:26:52Yeah!
00:26:54She's here!
00:26:57She, she's here!
00:27:03Oh, 5G isn't this.
00:27:06It's the sea, it's a nice land of
00:27:24What?
00:27:25A fire?
00:27:34A lion?
00:27:46Here there is a guy!
00:27:48Come on!
00:27:51What?
00:27:52You were so excited.
00:27:54Here is someone.
00:27:56Don't shoot!
00:27:58Don't shoot!
00:27:59It's just a side thing.
00:28:02Okay, let's go.
00:28:16Who is it?
00:28:18Is it a Korean person?
00:28:24It's a strange person.
00:28:26No...
00:28:29I don't know what the name is.
00:28:31No, me, me, you are the ones around the corner.
00:28:34What are you saying?
00:28:38You.
00:28:41Hey, you, you!
00:28:47Come on!
00:28:47Come on!
00:28:48Why?
00:28:48Why?
00:28:49Why?
00:28:50Why don't you do it?
00:28:52Hey.
00:28:54I'm going to die!
00:29:01I'm going to die!
00:29:03I'm going to die!
00:29:24What about you?
00:29:29You're right here, you're right here.
00:29:33Who's that?
00:29:35Who?
00:29:37We're strange.
00:29:39We're the ones we got.
00:29:41We're the ones we got.
00:29:42We're the ones we got...
00:29:44...and we're the ones we got?
00:29:47I think you're right here.
00:29:51What is it?
00:29:52What?
00:29:53CoSPR?
00:29:54What?
00:29:55What is the look of?
00:29:56Look, I can't know who I know, I can't believe it.
00:30:01And, you know, there was a place to say, but I know what?
00:30:03I can't hear you?
00:30:04I can't hear you.
00:30:05What?
00:30:06What?
00:30:07But why?
00:30:08You're lying?
00:30:09Are you lying?
00:30:10Are you lying?
00:30:12Wait, wait, wait!
00:30:13Wait, wait, wait!
00:30:14Wait, wait.
00:30:15Wait, wait, wait, wait.
00:30:16What?
00:30:17What?
00:30:18What?
00:30:19You know what?
00:30:24Fuggetki?
00:30:26If you're sick, you're not going to be a single one.
00:30:28You will find a new house where you're going.
00:30:30You're going to be a new house to get out of the sky.
00:30:33You're going to be a female?
00:30:37You're going to be a human or a demon?
00:30:40Or a dream?
00:30:42Why is this?
00:30:44I'm not a human being.
00:30:46Yongan 가
00:30:48누가 너를 그냥 사람이라고 보겠느냐
00:30:50LI-子
00:30:55jä!
00:30:55그래
00:30:57내가 그냥 사람은 아니지
00:30:58미슐랭 쓰리스타 셰프라고
00:31:02세포?
00:31:04괴이안어복에 경박한 말투
00:31:06말귀를 알아듣지 못하는 눈빛
00:31:08너는 필신
00:31:09귀녀
00:31:13커린 이르구나
00:31:15But this guy...
00:31:16Oh, really?
00:31:18What do you mean?
00:31:19I'm going to admit it.
00:31:20I'm going to admit it.
00:31:21He's going to get a little bit off.
00:31:24But he's going to look at the other side.
00:31:26What?
00:31:28What?
00:31:29What?
00:31:29What is he doing?
00:31:31What?
00:31:32What is he doing?
00:31:33What is he doing?
00:31:34What is he doing?
00:31:37What is he doing?
00:31:39He's a singer?
00:31:40He's a singer?
00:31:42He's a singer?
00:31:44What a movie?
00:31:45What a movie?
00:31:46A movie?
00:31:47A movie?
00:31:48A movie?
00:31:49A movie?
00:31:50A movie?
00:31:51That's no one when the author's ear said.
00:31:53It's not a movie.
00:31:54It's scary.
00:31:55It's the one when the author wins the Nebraska's ear.
00:31:58That's right.
00:31:59It's so easy.
00:32:00Do you want to kill me?
00:32:01Good.
00:32:02It's really hard.
00:32:08What did he finish?
00:32:10You ended up smoking something?
00:32:14You can see it.
00:32:15I'm a little bit slow.
00:32:19Don't move!
00:32:20You gotta go.
00:32:22Don't go!
00:32:25You're a big one.
00:32:27You're a big one.
00:32:29You're a big one!
00:32:33You're a big one.
00:32:44I'm going to go now.
00:32:46I'm going to go to the police.
00:32:52I'm going to go get some gun.
00:32:54I'm going to go.
00:32:57Wait.
00:32:59I'm going to go with you.
00:33:02You need to get your gun.
00:33:04I'll go with you.
00:33:06You're going to get your gun.
00:33:08I'm going to go with you.
00:33:10You're going to go with me?
00:33:12I don't know what to do.
00:33:42I'm going to get you here.
00:33:46Don't go! Don't go!
00:34:12Oh!
00:34:14Oh!
00:34:16Oh!
00:34:17Oh!
00:34:18I'm gonna get it!
00:34:19Oh!
00:34:20You're a joke, dude.
00:34:21This guy, really?
00:34:22You're a joke.
00:34:23You're a joke.
00:34:24Oh!
00:34:25Oh!
00:34:26Oh!
00:34:27Oh!
00:34:28Oh!
00:34:29Oh, oh!
00:34:30Oh!
00:34:31Oh!
00:34:32Oh!
00:34:33Oh!
00:34:34Oh!
00:34:35Oh!
00:34:36Oh!
00:34:37Oh!
00:34:38Oh!
00:34:39Oh!
00:34:40Oh!
00:34:41Oh!
00:34:42Oh!
00:34:43Oh!
00:34:44Oh!
00:34:45Oh!
00:34:46Oh!
00:34:47Oh!
00:34:48Oh!
00:34:49Oh!
00:34:50Oh!
00:34:51Oh!
00:34:52Oh!
00:34:53Oh!
00:34:54Oh!
00:34:55Oh!
00:34:56Oh!
00:34:57Oh!
00:34:58Oh!
00:34:59Oh!
00:35:00Oh!
00:35:01Oh!
00:35:02Oh!
00:35:03Oh!
00:35:04Oh!
00:35:05Oh!
00:35:06Oh!
00:35:07Oh!
00:35:08Oh!
00:35:09Oh!
00:35:10Oh!
00:35:11Oh!
00:35:12Jonah!
00:35:28Jonah!
00:35:36Jonah!
00:35:42Jonah!
00:35:52Jonah!
00:35:54He's gonna be done.
00:35:59I will kill you!
00:36:01That's what he is doing.
00:36:06So, I'm going to get him a little bit.
00:36:11He's gonna get him to get him a little bit.
00:36:14He's gonna get him a little bit better.
00:36:17Okay.
00:36:18Listen, can you just put him a little?
00:36:21What did you do?
00:36:23I've had a clear head of the community for many years.
00:36:26If you want to go, it's time to go ahead.
00:36:29You've got to think so, too.
00:36:32You've got to think about the community of the Kami.
00:36:35Because he's the chancellor who will kiss us,
00:36:38And the toors of the former han 과정.
00:36:42Please, I'll do everything.
00:36:47Please, go, Prince.
00:36:49Oh, my God.
00:37:11Oh, my God.
00:37:13You're right.
00:37:14You got to go?
00:37:15I was bad.
00:37:16You were dead.
00:37:17You're dead.
00:37:18You're dead.
00:37:19You're dead.
00:37:22You're dead.
00:37:27I, you're dead.
00:37:30I'm dead.
00:37:32You're dead.
00:37:34You're dead.
00:37:39There's no need to be here.
00:37:42No, there's no need to be here.
00:37:44There's no need to be here.
00:37:49Look out, look out!
00:37:51I'll go and see you!
00:37:52No, I'm not too...
00:37:54You're not a body of the house!
00:37:55I don't want to go!
00:37:57I don't want to go!
00:38:01Here...
00:38:06Okay, now I'll go.
00:38:09Oh.
00:38:17Why?
00:38:20I'm not going to get a doctor.
00:38:25I'm not going to use it.
00:38:28I'm not going to use it.
00:38:31You're not going to be psycho.
00:38:34You're a doctor.
00:38:39It's the same thing.
00:38:40Right.
00:38:41119.
00:38:42Ah.
00:38:43My telephone.
00:38:46It's my hand in my hand.
00:38:49I didn't want to be.
00:38:52I'll just give it a little.
00:38:54Yes.
00:38:55The other?
00:38:59Why is this one's pocket?
00:39:02Is it...
00:39:03Is it...
00:39:05Did you find this?
00:39:12I think I was wrong.
00:39:15I got a phone call for 119.
00:39:18I got a lot of pain.
00:39:20I got a phone call.
00:39:23What?
00:39:24What are you doing?
00:39:25What are you doing?
00:39:26What are you doing?
00:39:27What are you doing?
00:39:28What are you doing?
00:39:29I don't know.
00:39:30I don't know.
00:39:31I don't know.
00:39:32I don't know.
00:39:34I'll offense.
00:39:35I don't know.
00:39:36If you're 50 years old,
00:39:37I want you to attack him.
00:39:38You're just going to kill me again.
00:39:41Don't have a punch.
00:39:42No, I didn't do this.
00:39:44This guy will help him.
00:39:45I'm gonna take care of you.
00:39:47I got you to protect him.
00:39:50If I get another guy,
00:39:52I'll see you again.
00:39:55It's you.
00:39:56I can't!
00:39:57I can't.
00:39:58I can't really check the other guys.
00:39:59I mean,
00:40:01if I'm going to kill you,
00:40:03You're just going to die.
00:40:05Just die!
00:40:15You're gonna die!
00:40:17Let's go!
00:40:18I'll go.
00:40:19You don't want to leave me.
00:40:20You're fine?
00:40:21You're going to die!
00:40:22You're going to die!
00:40:28You're going to die?
00:40:30No, you're going to die!
00:40:31You're going to die.
00:40:33You're going to die.
00:40:34You're going to die.
00:40:35This is 1989.
00:40:36You're going to die!
00:40:37You're going to die!
00:40:38You have to tell me what I have to do with my wife.
00:40:42I don't have to be afraid of a knife, right?
00:40:58I'm not afraid of a knife.
00:41:12Did you see him?
00:41:17It's a girl.
00:41:28Tell me about it, girl.
00:41:30Girl?
00:41:31I'm not a guy.
00:41:33I'm just a person.
00:41:35You're a person?
00:41:36You're a person.
00:41:38You're a bitch.
00:41:41Go tell me something.
00:41:43I'm your người!
00:41:46Look at her.
00:41:47I'm one guy.
00:41:49Oh.
00:41:51vertebrae.
00:41:52This is something you're big.
00:41:54Goodbye.
00:41:55Yeah, she's a big brother.
00:41:58Correct, her eye.
00:41:59To
00:42:01She's a member of the Scott.
00:42:03She was a girl.
00:42:08I can't shoot her.
00:42:09Oh, my God.
00:42:39아휴, 좋다.
00:42:50아휴, 힘들어.
00:43:09이봐요.
00:43:11이봐요.
00:43:13이봐요.
00:43:17아휴...
00:43:19아휴...
00:43:29뭐냐?
00:43:31지금 과인이 결박한 것이냐?
00:43:33일어나요.
00:43:34머리 굴리지 말고.
00:43:36종료 탐매에 죽고 싶으냐?
00:43:38사퇴 파악이 그렇게 안돼?
00:43:41어?
00:43:43빨랑 일어나요.
00:43:44안 그러면 나 혼자 가요.
00:43:53좋다.
00:43:55아휴...
00:43:57앞장 서거라.
00:43:59헐...
00:44:01사람이 어째 말끝마다 명령이야?
00:44:05잘 따라오기나 해요.
00:44:11아니, 대체 어디까지 가서 일을 지르려는 게냐?
00:44:16아, 참.
00:44:17아, 대체 언제까지 쓸데없는 소리 할 거예요?
00:44:21죽일 거면 내가 구하지도 않았겠죠.
00:44:23안 그래요?
00:44:24사람 묶어놓고 생색 한 번 요란하구나.
00:44:27살려주려고 한 건 인정하는 거죠?
00:44:29죽이지 않으려고 한 건 인정하지.
00:44:31기녀 아닌 것도 인정?
00:44:33기녀가 아니라...
00:44:34기녀겠지.
00:44:35아, 진짜 어이없네.
00:44:37가요.
00:44:38자!
00:44:39자!
00:44:40아휴...
00:44:41아휴...
00:44:42아휴...
00:44:43아휴...
00:44:44아휴...
00:44:45아휴...
00:44:46아휴...
00:44:47아휴...
00:44:48아휴...
00:44:49아휴...
00:44:50아휴...
00:44:51아휴...
00:44:52아휴...
00:44:53아휴...
00:44:54아휴...
00:44:55아휴...
00:44:56아휴...
00:44:57아휴...
00:44:58아휴...
00:44:59아휴...
00:45:00아휴...
00:45:01아휴...
00:45:02아휴...
00:45:03어찌된 것이냐.
00:45:04전하께서 돌아오지 않으셨다니.
00:45:06전하께서는 사냥이 흥이 나시어 늦으신 듯하옵니다.
00:45:11아니야.
00:45:13아무리 사냥을 좋아하신다고 하나 이런 적은 없었다.
00:45:17무슨 사달이 난 것이야.
00:45:21설마...
00:45:23대군께서 움직이신 것인가?
00:45:29날...
00:45:30알아보겠느냐?
00:45:31내 기방에서 처음 너를 보았지.
00:45:41그때는 머리도 올리기 전이었는데 말이야.
00:45:46니 어미가 널 이진사에게 바랐다지.
00:45:52그 양반을 네가 죽인 것이 맞느냐?
00:45:55예.
00:45:56때리면 맞고...
00:45:59밤마다 짐승처럼 달려드는 남정내를 참아내고...
00:46:04하루하루가 지옥이었겠지.
00:46:06하나...
00:46:07이 땅을 사랑하는 여인들에겐...
00:46:10늘 있는 일 아니냐?
00:46:12애성...
00:46:14짐승처럼 사는 게 당연하단 말씀이십니까?
00:46:17다시 또 그리 살아야만 한다면 저는 그놈을 또 죽일 것입니다.
00:46:29내 여기서...
00:46:31널 꺼내주마.
00:46:33제게 무엇을 원하십니까?
00:46:37하...
00:46:39죽기 전에 저를 한번 품어보시렵니까?
00:46:51너도 내가 그저 그런 사내로 보이느냐?
00:46:55내가 원하는 것을 말이다.
00:46:58니가 내 여인이 아닌 나의 사람이 되는 것이다.
00:47:03제 비록 오늘은 빌어먹을 양반 한 명을 죽였지만
00:47:06내일은 대군의 목을 겨누는 위험한 칼이 될 수도 있습니다.
00:47:17죽은 사람을 어찌 또 죽이겠냐?
00:47:21나는 이미...
00:47:23십 년절에 죽었다.
00:47:25저거 같은...
00:47:34때를 기다리시는 대군께서 그럴 리 없다.
00:47:38주어라.
00:47:39예, 마마.
00:47:40대군께 급히 전갈을 하나 보내야겠다.
00:47:44예.
00:47:45대군.
00:47:46거래에서 급한 전갈이 왔사옵니다.
00:47:48전하 기호사.
00:47:49아직 황궁을 하지 않으셨답니다.
00:47:50설마 또 자기에게 습격을 당하시건 아니시겠지요?
00:47:52만약 그렇다면...
00:47:54무인사와의 피해자 중 누군가가 벌인 일이 틀림없습니다.
00:47:56우리 모르게 일을 벌일 자가 있겠습니까?
00:47:57그 외야 다 알 수는 없지요.
00:47:58그때 저희처럼 스승을, 벗을, 아우를 잃은 자가 몇인지 다 헤아릴 수는 없는 노릇이니...
00:48:03설사 누군가 단독 행동을 했다 해도...
00:48:05전하 기호사.
00:48:06전하 기호사.
00:48:07전하 기호사.
00:48:08아직 황궁을 하지 않으셨답니다.
00:48:09설마 또 자기에게 습격을 당하시건 아니시겠지요?
00:48:10만약 그렇다면...
00:48:11무인사와의 피해자 중 누군가가 벌인 일이 틀림없습니다.
00:48:13우리 모르게 일을 벌일 자가 있겠습니까?
00:48:14그 외야 다 알 수는 없지요.
00:48:16저처럼 스승을, 벗을, 아우를 잃은 자가 몇인지 다 헤아릴 수는 없는 노릇이니...
00:48:22설사 누군가 단독 행동을 했다 해도...
00:48:26나몰할 수는 없겠지요.
00:48:29우리는...
00:48:33때를 기다리는 사람들입니다.
00:48:36나몰이 지금의 주상이 폭군이라고는 하나...
00:48:40역사를 시험해서는 안되는 법이니까요.
00:48:44만일 우리 중 누군가 단독 행동을 했다면...
00:48:59대가를 치를 것입니다.
00:49:03결국 때를 기다려 세상을 바로 잡는 것이 우리의 천명임을 잊지 마십시오.
00:49:13일, 일, 일, 일...
00:49:18Oh, my God.
00:49:48Oh, I'm ready to get my job done.
00:49:50Ah, so...
00:49:52I'm not gonna be a concept.
00:49:54I'm not gonna be a king of the world.
00:49:56It's really a king of the world.
00:49:58I can't believe it!
00:50:00I'm not going to be a king of the world.
00:50:04It's not a king of the world.
00:50:07But you don't have the king, but...
00:50:09I can't believe it anymore.
00:50:14You're not going to take it.
00:50:15I'm not going to take it.
00:50:17I will do it.
00:50:20I'll take it.
00:50:21I'll take it.
00:50:23Why are you talking about it?
00:50:25What are you talking about?
00:50:28What?
00:50:28Yeah?
00:50:33What?
00:50:34What?
00:50:37It's a king.
00:50:41Oh, my god.
00:50:44Oh, really?
00:50:46This is really sad.
00:50:48You can't get a thousand dollars in a thousand dollars.
00:50:51I'm not sure.
00:50:52What?
00:50:53You're going to get a coat of clothes?
00:50:56You're going to get a coat of clothes.
00:50:58You're going to get a coat of clothes.
00:51:03What is it?
00:51:04What is it?
00:51:06What is it?
00:51:08What is it?
00:51:11What is it?
00:51:12What is it?
00:51:13What is it?
00:51:14What is it?
00:51:15I'm going to understand you.
00:51:17I'm going to understand you.
00:51:20Go!
00:51:22Go!
00:51:26Good!
00:51:27You're going to understand you.
00:51:30Y'all are going to be in the same place.
00:51:32You'll be in another place.
00:51:33It's not a place.
00:51:34You're going to leave your body.
00:51:36You're going to see the thing.
00:51:38You're going to watch the thing.
00:51:40You're going to see the next turn.
00:51:42What?
00:51:44You're going to see the thing?
00:51:45You're going to be talking about the thing.
00:51:47You are going to see the thing you've got to do.
00:51:49I was not going to be a good person.
00:51:50I didn't know that I was going to say anything like that.
00:51:52I'm not going to say anything like that.
00:51:54I'm not going to say anything.
00:51:57That's really hard.
00:51:59What's your name?
00:52:02What a guy's role?
00:52:03I'm...
00:52:05...the country...
00:52:09...the king.
00:52:11Wow...
00:52:13You're so funny.
00:52:15Okay, let's go.
00:52:17Okay, let's go.
00:52:19Okay, let's go.
00:52:20Go, go!
00:52:24Go!
00:52:27Oh!
00:52:28I'm sorry!
00:52:31I'm sorry.
00:52:36No, no!
00:52:37No, no!
00:52:38No, no, no!
00:52:40No, no!
00:52:43아니, 아무리 소사집이라도 그렇지.
00:52:46이렇게 남의 집 대문을 발로 막 차면 어떡해요?
00:52:48어차피 이 땅의 모든 것은 내 것이다.
00:52:53아, 됐다.
00:52:55말을 말자.
00:53:04저기요.
00:53:06실례합니다.
00:53:07저기요.
00:53:08시끄럽다.
00:53:10우린 아직 금표 밖을 벗어나지 못한 것 같구나.
00:53:13금표?
00:53:14그래.
00:53:15이것은 과인의 사냥터라.
00:53:16사람이 살지 않는 살고지 숲이다.
00:53:18금표, 금표.
00:53:22기억났다.
00:53:23연희군.
00:53:24뭐라?
00:53:25연희군?
00:53:27금표 그거잖아요.
00:53:31연희군이 자기 사냥터 만든다고 민가 허물고 백성들을 막 쫓아내면서 만들었던 왕의 사냥터라는 표시.
00:53:37연희군이 대체 누구냐?
00:53:39과인이 알지 못하는 정치는 없을 것인데.
00:53:43왕.
00:53:44왕이라면서.
00:53:45폭군 연희군은 몰라요?
00:53:47간신배들 채용사로 뽑아서 조선 팔도의 여자란 여자는 다 왕한테 갖다 바치게 만들었던 그 역사를?
00:53:55몰라?
00:53:56진짜?
00:53:57채용?
00:53:59설마 나를 말하는 건 아니겠지.
00:54:01당연히 아니죠.
00:54:02그건 몇백년 전 역사니까.
00:54:05그리고 연희군은 왕이에요.
00:54:08조선 최대의 폭군.
00:54:10대체 그 왕은 왜 폭군이냐?
00:54:12진짜 모르나 보네?
00:54:15자기 멋대로 막 정치하고 사냥터 만들겠다고 백성들을 막 괴롭히고 온 나라의 여자들을 채용시켰다니까요.
00:54:21아니.
00:54:22불충한 신하들을 참하고 왕의 권위를 바로 세우는 것이 나라가 바로 서는 것이다.
00:54:26사냥터에서 살던 백성들은 다른 땅을 주어 이주시킨 것이고.
00:54:29채용은 또 그 뜻이 얼마나 숭고하냐?
00:54:31이해하지 못할 망자.
00:54:33방자에게도 폭군?
00:54:34간신?
00:54:37아니.
00:54:38본인 일도 아니면서 왜 그렇게 흥분해요?
00:54:40근데 솔직히 다 그렇다 쳐도 그 채용은 좀 말이 안 되죠.
00:54:45그게 사람이 할 짓인가.
00:54:47사포의 귀녀야.
00:54:48잘 듣고요.
00:54:49또 그놈의 귀녀.
00:54:52무릎 군왕이라.
00:54:53후사를 남겨 종묘와 사직을 보존하는 것이 가장 큰 숙명이다.
00:54:56보다 많은 여인들에게 승은을 내리는 왕과 그 고귀한 뜻을 받던 신하를 어찌 비난하느냐.
00:55:04미쳤네.
00:55:06역사 공부하다가 놀았어.
00:55:08무슨 얼어주고 후사 타령이냐고요.
00:55:11그냥 여자애 미친 거지.
00:55:12빈사는.
00:55:13뭐, 미친?
00:55:15부엄하다 어디 감히 함부로 입을 놀리느냐.
00:55:17예, 예.
00:55:18그쪽은 후사 많이 보시고요.
00:55:20저는 보험 좀 들어둡시다.
00:55:22백 같은 남정네는 사절이니까.
00:55:26진짜 후일이 두렵지 않은 게냐.
00:55:27예, 전하.
00:55:28저는 오늘만 삽니다요.
00:55:29네, 이놈.
00:55:30당장 풀지 못하겠느냐.
00:55:31당장 풀지 못하겠노라.
00:55:32당장 풀지 못하겠노라.
00:55:33당장 풀지 못하겠노라.
00:55:34당장 풀지 못할까.
00:55:35어서.
00:55:36옷이 안 말라서 꿉꿉했는데.
00:55:37잘 됐다.
00:55:38잘 됐다.
00:55:39와.
00:55:40와.
00:55:41와.
00:55:42와.
00:55:43와.
00:55:44아휴.
00:55:45아휴.
00:55:46아휴.
00:55:47아휴.
00:55:48좋겠다.
00:55:49아휴.
00:55:50아휴, 좋겠다.
00:55:51아휴, 좋겠어.
00:55:52아니, 하루 종일 이게 대체 뭔 일이냐고요.
00:55:56아휴, 아휴.
00:55:57아휴.
00:55:58아휴.
00:55:59아휴, 좋겠다.
00:56:00아휴, 좋겠어.
00:56:02아니, 하루 종일 이게 대체 뭔 일이냐고요.
00:56:05아휴, representations.
00:56:07Oh, it's so good.
00:56:12Oh, it's so good.
00:56:14Oh, it's so good.
00:56:15It's so good.
00:56:16It's what it's all about.
00:56:19Eh?
00:56:23Who's listening to this one?
00:56:26I don't know.
00:56:30It's so good.
00:56:34Oh, it's so good.
00:56:36It's so good.
00:56:41I'm not�렀다.
00:56:44누가 있는 건가?
00:56:51저기요?
00:56:54거기 누구 있어요?
00:56:58저기요.
00:57:04I don't think so.
00:57:07Is there anyone else?
00:57:09There you go.
00:57:11The dog man!
00:57:13You've had to tell him that he was going to teach you.
00:57:15I'm a dog man?!
00:57:16You've got a dog man, man.
00:57:21Well, it's the other one.
00:57:24It's so bad.
00:57:25I'm sorry.
00:57:25It's a little bit more.
00:57:27Okay, let's go.
00:57:29Are you serious?
00:57:31Where are you?
00:57:33Where is the city?
00:57:34Where are you?
00:57:35Let's go!
00:57:36Let's go!
00:57:37Let's go!
00:57:38Come on!
00:57:39Let's go!
00:57:40Let's go!
00:57:41Let's go!
00:57:44Why are you doing this?
00:57:46It's already starting.
00:57:49I don't know what it is.
00:57:51I don't know.
00:57:53I don't know.
00:57:55I don't know what it is.
00:57:57What the hell is in the house to keep it here?
00:57:59I got to keep it here.
00:58:00I can't believe it.
00:58:01Then I got to keep it here.
00:58:03You say that you're missing?
00:58:05Then I'll find you out of the house.
00:58:08I'm not sure.
00:58:10I'm not sure.
00:58:11You're not sure.
00:58:12You're the only one.
00:58:13I'm not sure.
00:58:14I don't know why you have to wear it.
00:58:16What do you think?
00:58:46This is a carnage.
00:58:48It's a carnage.
00:58:49It's a carnage.
00:58:51It's a carnage.
00:58:52This is a carnage.
00:58:53I didn't know what to do.
00:58:55I'm sorry about this.
00:58:58I don't know if you've ever gone to this one.
00:59:04There's a set of sets right?
00:59:06It's a set?
00:59:08What's the name?
00:59:09That's what's the name of line.
00:59:12That's what's the name of line.
00:59:13A story of a drama.
00:59:15Why are you really scared of me?
00:59:17What the fuck?
00:59:18What the fuck is going on?
00:59:20What the fuck?
00:59:22What the fuck is that?
00:59:23It's not really the first time of the 조선 era.
00:59:27What is it now?
00:59:31It's a long time ago.
00:59:31Oh, I can't wait for that.
00:59:34That's a long time ago.
00:59:36It's a long time ago.
00:59:38A long time ago?
00:59:39What the fuck is going on?
00:59:41What the fuck is going on?
00:59:43설마, 여기가 어디라고요?
00:59:49Oh, that's a good idea.
00:59:52I don't know what's going on.
00:59:56I don't know what's going on.
00:59:58I don't know who's going on.
01:00:02If you're close to the hotel, where's the hotel?
01:00:07What's the hotel?
01:00:08What's the hotel?
01:00:11What's the hotel?
01:00:13Super! Super!
01:00:16What's the hotel?
01:00:19Super, I don't know.
01:00:24I don't know.
01:00:26It's a dream.
01:00:34It's a dream.
01:00:38It's a dream.
01:00:40I'm so happy.
01:00:42Do you have something to eat?
01:00:43It's a dream.
01:00:46What's the dream?
01:00:48It's a dream.
01:00:49It's a dream.
01:00:50It's a dream.
01:00:52Are you going to find a box?
01:00:54I don't think I can get away from my bag.
01:00:59Everything is going to be hidden.
01:01:00Let's go.
01:01:03Then, we'll have a box to get a bedside.
01:01:08A bedside?
01:01:10It's night!
01:01:12I'm going to keep my bedside.
01:01:13I'm going to find something else.
01:01:16I'm not going to find a bedside.
01:01:20Then, what are you going to eat?
01:01:22I'll make it!
01:01:37Who is it?
01:01:41What? I'm asleep now.
01:01:45Let's go. Where are you going?
01:01:47I'll take it. But then I'll get back.
01:01:54This is a mess.
01:01:55It's a mess.
01:01:56What's that?
01:01:57It's a mess.
01:01:58It's a mess.
01:01:59It's a mess.
01:02:00I'm done and I'm done.
01:02:02It's a mess.
01:02:04Wow, it's so cool!
01:02:09Wow, it's so cool!
01:02:24But, your name is what?
01:02:26It's a girl.
01:02:27I'm a girl.
01:02:29I'm a girl.
01:02:31How old are you?
01:02:33I'm Olchun, I'm a girl.
01:02:34How old is it?
01:02:36You didn't need to take me home for one or two.
01:02:38What kind of thing you gonna do?
01:02:40aten this one?
01:02:41Let me go get you!
01:02:43I'm so busy!
01:02:45You!
01:02:47Yeah, you got to notice.
01:02:50What just happened all the time?
01:02:52Was this the門 which hurts me?
01:02:54How often will he 2013?
01:02:56What if。
01:02:59I did not.
01:03:02But you're all where to get it?
01:03:04People are looking for the flowers and the flowers.
01:03:07They're looking for the flowers and the flowers.
01:03:11Oh, that's cool.
01:03:13Oh, that's cool.
01:03:20It's a bread and a nut.
01:03:29There was no one there?
01:03:32There's no way to go.
01:03:39There's no way to go.
01:03:41There's no way to go.
01:03:55Can I show you a little bit?
01:03:57It's true.
01:04:00It's a real thing.
01:04:27It's new.
01:04:34I can't imagine.
01:04:36It's so hard to appreciate.
01:04:45And it's so easy, and so it's perfect for theです.
01:04:48Oh
01:04:56Yeah
01:05:14Oh, I'm gonna do it.
01:05:17It's a bit like a
01:05:36That's right.
01:05:37I'll go back to the house.
01:05:41The house?
01:05:48Let's go.
01:05:51I'm not sleeping anymore.
01:05:53What was the dude who killed her?
01:05:58Let's go.
01:05:59I'm going to eat it.
01:06:05It's okay.
01:06:06It's okay, I'm tired.
01:06:09What?
01:06:11Just?
01:06:13I'm tired.
01:06:22So sick.
01:06:25You all want.
01:06:27Don't have to eat it.
01:06:29It's been a long time.
01:06:31I'm going to go.
01:06:33I'm going to go.
01:06:35If I'm so bad,
01:06:37I'm going to go.
01:06:39What?
01:06:41What's it?
01:06:43Oh, get up.
01:06:45I'm sorry.
01:06:47I'm sorry.
01:06:49You're fine.
01:06:51You're not a bad person.
01:06:53You're a bad person.
01:06:55I'm sorry.
01:06:57I am sorry.
01:06:59I'm sorry.
01:07:01My name is Maher.
01:07:03I'm sorry, maher.
01:07:05I'm sorry.
01:07:07Yes, she'll be okay.
01:07:09Who is it?
01:07:11That's my friend.
01:07:13You're the owner.
01:07:15Hello, maher.
01:07:17It's good.
01:07:19Where are you?
01:07:21That's my friend.
01:07:23Okay.
01:07:27Really?
01:07:28Why are you filming?
01:07:30Why are you filming?
01:07:33I don't care.
01:07:34I'm going to eat this.
01:07:35I'm going to eat it first.
01:07:37I'm going to eat it first.
01:07:42It's a bit better, but it's a little bit better.
01:07:46It's just a little bit better.
01:07:48It's like a machine.
01:07:50The chef made a gesture of turkey chicken chicken.
01:07:53The French chicken chicken chicken chicken chicken.
01:07:56The French chicken chicken?
01:07:58Well, it's in a full time.
01:07:59I'm going to add a temperature, actually.
01:08:01Just salt to get water, it's more salty and more spicy.
01:08:05That is...
01:08:06Oh, my God.
01:08:07It's just like a chicken chicken.
01:08:09I'll add my spirit.
01:08:11Just like a chicken chicken.
01:08:15I said what?
01:08:17That's right.
01:08:18What else do you think?
01:08:19That's a real good thing.
01:08:24It's good for real, too.
01:08:26I'm going to find a good product.
01:08:27It's like a chewy.
01:08:30I like that.
01:08:42It's good for you.
01:08:44It's good for you.
01:08:46I'm sorry.
01:08:48I'm sorry, I'm sorry.
01:08:51I'm sorry, I'm sorry.
01:08:53But you just got an idea.
01:08:55You have to know the truth.
01:09:00You get to know the truth.
01:09:02Why?
01:09:04I feel like I'm not even at time.
01:09:10I don't know, it's fine.
01:09:14Let's go.
01:09:17Let's go.
01:09:19Let's go.
01:09:39What are you doing?
01:09:42What?
01:10:12Now that this is a borderline folder, you can buy a existed.
01:10:17Oh, well, a cute.
01:10:34Hey, this is so hot!
01:10:36Why is this?
01:10:40아이 참, 이게 그렇게 매워요?
01:10:42이거 별로 안 좋은데?
01:10:47음!
01:10:48안 매워.
01:10:49맛있게 만남데?
01:10:51먹어봐.
01:10:56история!
01:10:57สถism 맛이 다있어요!
01:11:00아니, 줄 금씨도 매워?
01:11:02매워 죽같아요.
01:11:04바른대로 구하거라.
01:11:05음식이 무슨 도구 탄 것이냐.
01:11:07이 열악한 환경이, 어?
01:11:08You're still eating food and eating food and water.
01:11:13I'm so hungry.
01:11:15No, I don't eat it.
01:11:17I'm so hungry.
01:11:20I'm so hungry and hungry.
01:11:24It's so hot.
01:11:28It's so delicious.
01:11:30That's right.
01:11:32I think I'm hungry and hungry.
01:11:36I'm not sure.
01:11:37I'm not sure.
01:11:38You're good.
01:11:39I'm not sure.
01:12:06And I'm gonna go.
01:12:09Ah.
01:12:25Go, go, go, go.
01:12:27I'm gonna go there, I'll go.
01:12:29It's delicious, it's delicious.
01:12:33Don't worry about it.
01:12:36Ah.
01:12:38Ah.
01:12:40Ah.
01:12:46Is it okay?
01:12:48Yes.
01:12:50You can't get a problem.
01:12:54The king is a human being.
01:12:58He is a human being.
01:13:00He is a human being.
01:13:02He is a human being.
01:13:04He is a human being.
01:13:06Like I am a human being.
01:13:08No.
01:13:14We're not all the same.
01:13:16We're not all the same.
01:13:18Look at this.
01:13:20Come on.
01:13:22No.
01:13:24Let's take him.
01:13:26Take an exam.
01:13:28I will not.
01:13:30That's not God.
01:13:32Here's what's up again.
01:13:34It's a strange thing.
01:13:35It's cold and cold.
01:13:36It's cold and cold.
01:13:38It's cold and cold.
01:13:40It's a weird thing.
01:13:42It's a weird thing to say.
01:13:46I don't like this.
01:13:52I want to go all the 돌멩.
01:13:55Please go!
01:13:58Oh!
01:13:59Seriously?
01:14:00You don't have to let it go!
01:14:02What's that?
01:14:05She's fine, man.
01:14:08At the time, you know.
01:14:13Okay, well.
01:14:18Well...
01:14:21Wow...
01:14:24She's so sick, so she's like...
01:14:27I'm still in the back of the game.
01:14:29She's a silly girl.
01:14:31She's a silly girl.
01:14:33I can't get it.
01:14:35She was like, you know?
01:14:37You've been so upset with me.
01:14:39No, I can't get it.
01:14:41I'll go for you.
01:14:43I'll go for a while.
01:14:45I'm not going to get you.
01:14:48You're a patient and a physician.
01:14:55I'm a Baby.
01:14:56You might be a patient, though.
01:14:57I was just a doctor.
01:14:59I think that's what a physician brought to you.
01:15:03I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:07I don't know.
01:15:09But Hey you, you will never learn a bush.
01:15:13You are so bad.
01:15:16I'm not bad.
01:15:17When did you stay there?
01:15:20Oh, your back!
01:15:22Good morning!
01:15:23This one, it's a bit cruel.
01:15:26Look at!
01:15:30It's like Sunday Nighting.
01:15:32It's like a great day!
01:15:39That's a good day!
01:15:43Why did that sound good?
01:15:43What do you think about it?
01:15:45You're not looking at me.
01:15:47I'm sorry.
01:15:48I'm sorry.
01:15:49I'm sorry.
01:15:50I'm sorry.
01:15:51I'm sorry.
01:15:53What do you think about it?
01:15:58I'm sorry.
01:15:59I'm sorry.
01:16:01What do you think about it?
01:16:03I'm sorry.
01:16:05You're not looking at me.
01:16:08I'm sorry.
01:16:09I'm sorry.
01:16:11You're looking at me.
01:16:13You're looking for a crime.
01:16:15Let's go.
01:16:17You're looking for a crime.
01:16:20I can't.
01:16:50I've never been to go to the house, but I don't know what to do.
01:16:53That's true.
01:16:56But why is he living in a house? He's a man.
01:17:00He's a man.
01:17:01He's a man.
01:17:05He's a man.
01:17:07He's a man.
01:17:09He's a man.
01:17:12He's a man.
01:17:14He's a man.
01:17:17He's a man.
01:17:19You're a man.
01:17:21That's what's the case.
01:17:24Which is that's where I want to go?
01:17:28You know, that's right.
01:17:31You know?
01:17:33He's a man.
01:17:36What, what, what, that's what's the name of the country?
01:17:39Who?
01:17:41What, that's what, the name of the country?
01:17:44She won't know how to do it.
01:17:47She won't know.
01:17:52Who is that?
01:17:54It's a person!
01:17:57Here!
01:18:14I can't let you do it.
01:18:21I can't let you do it.
01:18:25I can't let you do it.
01:18:29I can't let you do it.
01:18:33You're on the other side.
01:18:35I've been here for the future.
01:18:38That's right.
01:18:39I'm not sure if I'm here today.
01:18:42I can't let you do it.
01:18:45I can't let you do it.
01:18:50Do you want me to do it?
01:18:53Is it true?
01:18:55I'm going to eat it.
01:18:57Don't let you do it.
01:19:00I'm so scared.
01:19:02You're really young.
01:19:12I can't let you do it.
01:19:15I can't let you do it.
01:19:17I can't let you do it.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended