- 23 hours ago
مسلسل تشريح الفوضى, مسلسل تشريح الفوضي, المسلسل التركي, مسلسل المنظمة التركي, مسلسل وادي الذئاب الفوضى, المسلسل التركي الأكشن, المسلسل التركي النار التي بداخلنا, اخبار المسلسلات التركية, أفضل المسلسلات التركية, مسلسلات تركية تشويق, اجمل وافضل المسلسلات التركية, مسلسل تركي, مسلسل تركي عن التجسس, المسلسلات التركية الجديدة 2025, أفضل المسلسلات التركية الجديدة, أفضل 3 مسلسلات تركية تشبه مسلسل الحفرة, مسلسل تركي جديد, مسلسل تركي 2025, مسلسل تركي اكشن, مسلسل تركى, أفضل 3 مسلسلات تركية تشبه مسلسل الحفرة 🔥🔥
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30Transcription by ESO. Translation by —
01:00Transcription by ESO. Translation by —
01:29Transcription by —
01:59Transcription by —
02:29Transcription by —
02:59Transcription by —
03:29Transcription by —
03:59Transcription by —
04:29Transcription by —
04:59Transcription by —
05:29Transcription by —
05:59Transcription by —
06:29Transcription by —
06:59—
07:01Transcription by —
07:31—
07:33—
07:35—
07:37—
07:39—
07:41—
07:43—
07:45—
07:47—
07:49—
07:51—
07:53—
07:55—
07:57—
07:59—
08:01—
08:03—
08:05—
08:07—
08:09—
08:11—
08:13—
08:15—
08:17—
08:19—
08:21—
08:27—
08:29—
08:31—
08:33—
08:35—
08:37—
08:39—
08:41—
08:43—
08:45—
08:47—
08:49—
08:50—
08:51—
08:52—
08:53—
08:58—
09:00—
09:01—
09:02—
09:03—
09:04—
09:08—
09:09—
09:10—
09:32—
09:33—
09:34—
09:39—
09:40—
10:02—
10:04—
10:08—
10:32—
10:34—
10:40—
11:02—
11:04—
11:32—
11:34—
12:02—
12:04—
12:32—
12:34—
12:38—
13:02—
13:06—
13:08—
13:10—
13:12—
13:32—
13:34—
13:38—
13:40—
14:02—
14:04—
14:06—
14:08—
14:32—
14:34—
14:36—
15:02—
15:04—
15:06—
15:08—
15:32What do you think?
16:02Doofan Bey, will you be able to live?
16:09I've been very much for you, Mehmet Bey.
16:12You've been a lot of leadership.
16:16We have a leader's order.
16:20We have a leader's order.
16:22He has a memorizing, he has a lot of yer in place.
16:27I have a lot of time to get in.
16:30You have to be a system of the whole world.
16:34The relationship between the two of us.
16:37But now the direction is in our place.
16:40Our goal is to be a place.
16:43We will be able to do this, you will be able to do this.
16:50Tufan Bey,
16:53now it's like a new place in the old place?
16:56Why did you do that also?
16:57You can't they work yourself?
16:59If you can sit down, if you have a system, you can sit down.
17:04If you have a system, you can sit down.
17:07You are a good guy.
17:09You know all the effort I'm saying?
17:11But you didn't have a problem.
17:12I have a problem with you.
17:16We didn't want to replace it.
17:19But the raccoon is not.
17:22No one of those who work here.
17:23You can't turn around to work.
17:25You can't turn around that game.
17:32Look, look, look.
17:35You can't turn around, look.
17:37You can't turn around for time.
17:41You can't work for a friend at all.
17:43You can't turn around this to a friend at all at all.
17:46Why do you, you can't turn around for a friend of mine.
17:48So we should be doing so.
17:53Then we should be saying it.
17:55We should do that.
17:57We can't do that.
17:59We can't do that.
18:01We should keep moving.
18:03We don't want to do that.
18:06We don't want to do that.
18:08We don't want to do that.
18:09So, we can't do that.
18:11You say you're doing your work?
18:15You're doing our work?
18:18No, we're not doing this. We're doing this.
18:21Now you're going to be part of it.
18:26So, you're going to be our part of it.
18:29And we're going to be our part of it.
18:35If you're going to be a part of it,
18:39system will be our part of it.
18:43The streets are going to you.
18:45Then you'll be able to find a place to find a place where you can find a place in Turkey.
18:53If you choose a place in Europe, you'll be able to find a place to find a place to find a place.
18:57Hey, Kenan.
18:59Hayırlı olsun.
19:09Abi...
19:11Allah'a kaç.
19:23Tamam, tamam!
19:25We're done.
19:27We're done.
19:28We're done.
19:29We're done.
19:30We're done.
19:31Now I'm gonna go to Ankara.
19:32I'm going to go to him.
19:33I will see him.
19:34The other way.
19:36He's a good guy.
19:40You're done.
19:42You're done.
19:43All the way, my daughter, my daughter, my daughter...
19:46All the way.
19:50Okay, you're done.
19:52We'll talk about it.
19:54We'll go to the house.
19:59Baba!
20:01Baba!
20:02Gidiyor musun?
20:03Nereye?
20:04Ali'yle bir işimiz var kızım.
20:07Okay, okay.
20:08I'm going to go home.
20:09Okay.
20:10Okay.
20:11Okay.
20:12Okay.
20:13Okay.
20:14Good morning.
20:15Good morning.
20:16Good morning.
20:17Good morning.
20:18Good morning.
20:22Good morning.
20:24Good morning.
20:26Senin halin ne böyle bir gün?
20:27Bir şey mi olurdu?
20:28Adam ne?
20:29Bizim halim.
20:30Sıkıntı mı?
20:38Ankara'ya vardığımızda gece yarısı olacak.
20:40Makamla nasıl görüşeceğiz ki?
20:42Bu işin gecesi gündüz olunmaz Ali Başkan.
20:45İcab ederse bütün Ankara ayağa kalkacak.
20:48Adam işimize çökecek neredeyse.
20:50Ya ne bileyim bu.
20:52Tufan izin vermez görüşmemize ya.
20:54Tufan yokken biz vardık bu alemde.
20:57Off edersin makam sahibinin hayatını kurtarmışlığımız var.
21:01Karşılayacak diyorsam karşılayacak.
21:03Daha da fazla konuşturma beni.
21:05Teşekkürler.
21:06Ben bu
21:12I don't know.
21:42I don't know.
21:58Uzan.
22:00Kardeşim başına sağ olsun.
22:05Ablamı görmek istiyorum Murat.
22:07Tamam.
22:09Ama kısa olsun olur mu?
22:10Gel.
22:12Tamam.
22:42Tamam.
22:43Tamam.
22:44Tamam.
22:45Tamam.
22:46Tamam.
22:47Tamam.
22:48Tamam.
22:49Tamam.
22:50Tamam.
22:51Tamam.
22:52Tamam.
22:53Tamam.
22:54Tamam.
22:55Tamam.
22:56Tamam.
22:57Tamam.
22:58Tamam.
22:59Tamam.
23:00Tamam.
23:01Tamam.
23:02Tamam.
23:03Tamam.
23:04Tamam.
23:05Tamam.
23:06Tamam.
23:07Tamam.
23:08Tamam.
23:09Tamam.
23:10Tamam.
23:11Tamam.
23:12Tamam.
23:13Tamam.
23:14Tamam.
23:15Tamam.
23:16Tamam.
23:17Tamam.
23:18Tamam.
23:19Tamam.
23:20Tamam.
23:21Tamam.
23:22Tamam.
23:23Tamam.
23:24Tamam.
23:25Tamam.
23:26Tamam.
23:27Tamam.
23:28Tamam.
23:29Tamam.
23:30Tamam.
23:31Tamam.
23:32Tamam.
23:33Tamam.
23:34Tamam.
23:35Tamam.
23:36Tamam.
23:37Tamam.
23:38Tamam.
23:39Tamam.
23:40Tamam.
23:41Tamam.
23:42Tamam.
23:43Tamam.
23:44Tamam.
23:45Tamam.
23:46Please sit.
24:05What?
24:07The problem is for you?
24:09It's a problem.
24:11It's a problem.
24:13There is no problem there.
24:16What's up?
24:23Go!
24:26112 sedea in the way over the top of the world.
24:28Yes!
24:29Sooo, not only?
24:30Where are they going from the top?
24:31Well, he's going for a second.
24:32Because of the second thứ.
24:33He has a farce of power.
24:34He has a big issue of power.
24:35He's going for it, but he's actually going for it.
24:39And you've got us at this call?
24:40They are suddenly reparated.
24:43He has to manage to carry it.
24:45I'm going to be a little bit from you.
24:51Ozan!
24:53Ozan, what are you doing?
24:56I think I'm doing it. Borrow you.
24:58Stop!
24:59I'm going to be a good one.
25:01Stop!
25:02I'm going to be a good one.
25:03I'll be a good one.
25:04I'm going to be a good one.
25:05You're a good one.
25:09Ozan.
25:11Stop!
25:12I'm going to be a good one.
25:14irenece, bak, yapmam.
25:15Ozan!
25:16Olum, vizyotanın her yerinde…
25:17…darbeye dağılığı ekim olsun.
25:18Tamam.
25:19Bakacağım, hepsine…
25:19…orluklar var.
25:20Direnmiş ablam!
25:21Ozan…
25:22…ablam direnmiş!
25:23Bak, acım var, anlıyorum da…
25:24…biri gelecek içinde, bırakır mısın?
25:26Iştine ver bana!
25:26Olmaz, Ozan!
25:27Iştine ver Buras!
25:28İlmaz diyorum Ozan!
25:29Ozan, delirdin içine…
25:30…bak acım var, anlıyorum da…
25:31…bırakır mısın her şeyi bana?
25:33Bırak şunu, bak, ben yapacağım diyorum hepsine…
25:35…hepsine bakacağım diyorum!
25:36Sus, sus!
25:37Ozan…
25:38If you don't have any help, you don't have any help, you don't have any help!
25:41I don't know what's going on.
26:11What happened?
26:12I'm sorry.
26:14I'm sorry.
27:41Ozan!
27:53Aşkım ne oldu?
27:54Bir şey söyle bana.
27:56Ablamı öldürmüşler.
27:58Nasıl ya?
27:59Şimdi gözlerimle gördüm ablamı öldürmüşler.
28:01Nasıl ya? Emniyette intihar demişlerdi.
28:03Asla hata etmişler o zaman gözlerimle gördüm diyorum.
28:06Aşkım.
28:07Tamam.
28:09Tamam.
28:09Şöyle yapalım.
28:11Benim fakülteden bir arkadaşım var kurumda.
28:14Ablası harcaz avukatı.
28:15Tamam?
28:15Ben şimdi onu arayayım.
28:17O bize yardımcı olur.
28:19Babam.
28:20Lütfen.
28:21Tamam.
28:22Kendinde kal.
28:23Altyazı M.K.
28:53Altyazı M.K.
29:23Ah be derdoğum.
29:25Ah be derdoğum.
29:26Ah be derdoğum.
29:30Ah be.
29:48Gören?
29:51Kızım.
29:55Kızın kardeşi burada.
29:56Okay.
29:57Get.
29:58Get it.
29:59Get it.
30:05Look, we're here.
30:06Look, we're here.
30:07Look, my brothers are all over here.
30:14Yes, yes.
30:18Okay.
30:21Let's go.
30:22Okay.
30:23Let's go.
30:25Let's go.
30:27Let's go.
30:29Let's go.
30:31Let's go.
30:33Do you have any need to be able to do something, Ozan?
30:37I don't know.
30:47Who are you?
30:49Akın ben.
30:51Ablanızın çalışmaya başladığı evin sahibi...
30:54...dil korularının aile avukatıyım.
30:56Siz mi yaptınız lan?
30:58Siz mi öldürdünüz ablamı?
31:01Ozan Bey.
31:02Polis raporları sağladın.
31:04Ben buraya tüm iyi niyetimle...
31:06...bir ihtiyacınız var mı diye sormayacağım.
31:08Bana hikaye anlatma.
31:10Kendi gözlerimle gördüm otopside cinayet bu.
31:12Kendine ileteceğim söylediklerinizi.
31:14İlet.
31:15İlet kendilerine.
31:16Ablamın hesabını soracağım size.
31:18Bunu da ilet tamam mı?
31:19Bunu da ilet.
31:21Bırakmayacağım peşinizi.
31:22Bunu da ilet.
31:24Bilet.
31:25Bilet bunu da ilet.
31:27Bilet.
31:32Kardeş Jokers'ta.
31:35Acısı var tabi.
31:37Bırakmaz peşine düşer.
31:40Nasıl ilerlememizi istiyorsunuz?
31:42Ben hikayeyi kurdum avukat.
31:45Beni iyi dinle.
31:46Kız.
31:47Haldun'a aşık olmuş.
31:48Haldun'la kızım duygularına cevap vermiş.
31:51Bir süre beraber olmuşlar.
31:52Sonra Haldun kızı bırakmak istemiş.
31:55Kız da gururuna getirememiş.
31:57İntihar etmiş.
31:59Yazılı ifade de belirtirim.
32:00Ancak.
32:01Yine de Haldun Bey'in gidip anlatması gerekiyor.
32:02Hı.
32:03Adli etip onu hallettiniz mi?
32:04Çözmeye çalışıyoruz.
32:05Çalışıyoruz ne ya?
32:08Şşş.
32:09Şişşşş.
32:10Şşş.
32:12Şşş.
32:13Şşşş.
32:15Şşş.
32:17Raporda cinayet diye çıkarsa yakarlar beni.
32:20Şşşş.
32:21Şşşş.
32:23Şşşşş.
32:24Şşşş.
32:26Şşşş.
32:27Şşşş.
32:28Şşşş.
32:29Şşşşş.
32:30Şşşşş.
32:31Şşşş.
32:32Şşşş.
32:33Şşşş.
32:34Hey!
32:36We're in the house of the house.
32:41We're in the house of the house.
32:43We're in the house of the house.
32:47You're in the house of the house.
32:51We're trying to make a mistake.
32:54Hey!
32:55Let's go!
33:04Let's go!
33:06Let's go!
33:07Let's go!
33:08Let's go!
33:09Let's go!
33:14Let's go!
33:16Let's go!
33:18Let's go!
33:20Let's go!
39:27If you're a guy who's a guy who's a guy, we'll go.
39:31We'll go.
39:32Right.
39:36Pardon.
39:37Pardon?
39:38I don't know if you're an avocat.
39:40I'll eat it.
39:41Everything is in the house, okay?
39:44Yes.
39:46I'm not going to.
39:47Come on.
39:51Buy it.
39:57Tickle.
40:04Mort globally.
40:05Tickle.
40:06Pressure.
40:07Look it.
40:08Now the guy..
40:10problemas.
40:12Right?
40:13What is this?
40:15What happened?
40:35Cüneyt, what happened?
40:39He was a bad guy, he was a dead man.
40:41He was a dead man. What happened?
40:43Kool-uk Kuvvetleri'nin böyle davranması da enteresan.
40:47Neticede gelip Kenan'ı evden da alabilirlerdi yani öyle değil mi?
40:51Devlet.
40:53Devlet güç gösterisi yaptı adeta.
40:56Ya ben anlamıyorum neyin gücünü gösterecekmiş bu devlet.
40:59Zaten yıllardır sürüp giden bir ilişki bu.
41:01Onu da araştıracağım.
41:03Ama benim hissiyatım, sancılı bir süreç bizi bekliyor.
41:08Merheme Gülten Yılmaz'ın aynı eve daha önce de fizyoterapist olarak geldiği görülmektedir.
41:18Ayrıca şüpheli Haldun Dilkor'un suç geçmişi de ortadadır.
41:23Bu ölümü şüpheli ölüm olarak değerlendirilmesini talep ediyoruz.
41:27Sayın Başkan, müvekkilimin dinlenmesini talep ediyorum.
41:31Haldun Dilkor'u alın içeri.
41:38Buyurun.
41:39Kendisi fizyoterapistimdi.
41:53Bir süre öyle de devam etti.
41:55Ama sonra ilişkimiz özel bir ilişkiye dönüştü.
41:59Sevgili olduk.
42:01Sonra bu özel ilişki bir süre daha devam etti.
42:05Ardından ben bitirmek istedim Sayın Hakim'im.
42:09Kendisi bir türlü kabul edemedi.
42:12Depresyona girdi.
42:14Ben evden çıktığım sırada da kendi canına kıymış.
42:18Ya yalan söyleme, yalan söylüyor Sayın Hakim!
42:20Yalan söylüyor!
42:21Sessizlik!
42:22Oturun yerinize!
42:24Adli tıp raporu için uzman görüşünü alalım.
42:29Önünüzde bulunan otopsi raporunda da görüldüğü gibi, adli tıpta hazırlanan raporda ölümünün...
42:45...yüksekten düşmeye bağlı olarak çoklu organ ve sistem yaralanmaları sonucunda gerçekleştiği kanaatine varılmıştır.
42:58Üçüncü şahıs müdahalesi yoktur.
43:01Yani ölümün intihar niteliği taşıdığı sonucuna varılmıştır.
43:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:36Ozan!
43:38Katili koyuyorsunuz Burak, beni bırakın!
43:40Ozan!
43:41Ya adam raporu değiştirmiş diyorum ya!
43:43Ozan!
43:44Nerede o şerefsiz Burak?
43:45Gördün değil mi yaptığını?
43:46Ben bu adama arkadaş diyorum ya!
43:47Gördüm gördüm gördüm.
43:48Ya raporu değiştirmiş Aslı!
43:49Tamam!
43:50Fisk bir çocuğu!
43:51Fisk bir çocuğu!
43:53Ozan!
43:54Lan!
43:55Katil herif!
43:57Ablamın hesabını soracağım lan size!
43:59Lan hala gülüyor musun bir de şerefsiz?
44:01Bak bir de el yapıyor bırak!
44:03Ozan!
44:04O elini kıracağım senin!
44:05Ozan!
44:06Bırakmayacağım lan peşinizi!
44:07Bırakmayacağım lan!
44:08Bırakmayacağım lan!
44:09Ozan!
44:10Ablamın hesabını soracağım size!
44:12Ozan!
44:13Bırak!
44:14Tamam bırak!
44:15Bırak!
44:16Ozan!
44:17Ozan!
44:35Bırak!
44:36Bırak!
44:37Bırak!
44:38Ağılık!
44:39Bırak!
44:40Ağılık!
44:41Ağılık!
44:42Bırak!
44:43Özer, eğer o ziyareli!
44:44Ona iman permanently yapacağım!
44:45Bırak!
44:46Ağılık!
44:47Bırak!
44:48Bırak!
44:49Rıza'yla Tahir'i de alın.
45:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Recommended
0:18
|
Up next
1:33:14
1:42
47:11
1:47:23
2:23
1:39
1:58:10
7:43
1:48:20
8:55
20:42
1:50:05
11:48
1:49:21
1:59:55
1:58:05
1:52:08
1:59:55
Be the first to comment