#TopHotChannel #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #japan #thailand #KungFu #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #dramanesttv
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Shenzong, where are we now?
00:00:05They have the news from the Central.
00:00:07The family of the hero will come to us today.
00:00:18What does that mean, Robin?
00:00:21Since you don't want to marry me, I'm going to marry you.
00:00:25What do you think?
00:00:27That first go to the filial as a becario.
00:00:30이다.
00:00:37¿Vsa?
00:00:38Viernes!
00:00:43Madre mía!
00:00:49Perdona!
00:00:51No ha sido a proposito.
00:00:53You okay?
00:00:58Dude, do you want to go on a bike or what?
00:01:02If you want to go to the hospital, do you have done some damage in some part?
00:01:05You really?
00:01:07Take care!
00:01:08If it wasn't because today I'm going to work with prisa, I wouldn't let it go.
00:01:12This time I'm sorry.
00:01:14I'm sorry.
00:01:15Come on.
00:01:16Take care.
00:01:17Okay.
00:01:18My bike!
00:01:21My bike!
00:01:32Theева of the family is coming in.
00:01:34How did he carry on the surgery?
00:01:36It's not a sign.
00:01:37Obviously he can experience the life real life.
00:01:40That's it.
00:01:41So when we see the Se começar of the family?
00:01:44Make it as if you could do nothing.
00:01:46Have to do what we see.
00:01:47We must act with natural need and support.
00:01:51If we leave the convento, we can take a big jump.
00:01:56Don't worry, Chenzong. I'm going to organize everything.
00:02:00That's...
00:02:03But...
00:02:04How is the owner of the family of Yeou?
00:02:05We've never seen it.
00:02:09Now I think I'm going to think.
00:02:10Hey, there are two new employees.
00:02:13One of them is called Yeou Yanji.
00:02:16It's a girl.
00:02:17A girl?
00:02:18Yes.
00:02:19Yes, Yeou.
00:02:21Yes.
00:02:22So, it's the lady of Yeou, the daughter of the family.
00:02:32Yeou Yanji.
00:02:38Yeou Yanji.
00:02:39You're right.
00:02:40How are you?
00:02:41What are you doing here?
00:02:42What are you doing here?
00:02:44Who calls you Mona?
00:02:45You know perfectly who they are.
00:02:47Hey, Yeou.
00:02:48Hey, Yeou.
00:02:49No se arruinó tu familia hace años.
00:02:52Todavía te cuides la niña rica.
00:02:53Venga, lárgate.
00:02:54Aquí no eres bienvenida.
00:02:55He venido a hacer prácticas.
00:02:56¿Con qué derecho me echas?
00:02:57Bah.
00:02:58¿Prácticas?
00:03:00Si ni siquiera atabaste al instituto.
00:03:02Que piéntese que...
00:03:03Venga, lárgate.
00:03:05No quiero ni verte.
00:03:07Hey!
00:03:08¿Es esta la chica?
00:03:09Supongo que sí.
00:03:12Hola.
00:03:13¿Eres la nueva becaria de hoy?
00:03:15Soy Chen Xiao Yang, gerente ingenierante de la empresa.
00:03:17Y ellos son...
00:03:18Wang Defa, jefe de marketing.
00:03:19Y la responsable de recursos humanos.
00:03:21Libby.
00:03:25Encantado, Chen Son.
00:03:26Soy la becaria recomendada por el jefe Wang.
00:03:29Ya entiendo.
00:03:30Ya entiendo.
00:03:31Si es así, déjame preguntarte.
00:03:33En nuestra empresa Hew puede...
00:03:34En tal cualquiera.
00:03:36Si tú has cogido, porque yo no.
00:03:39Mírate en un espejo.
00:03:41Con esa pinta tan cutre.
00:03:43¿De verdad crees que encajes aquí?
00:03:44Eso, eso.
00:03:45Nuestra empresa Hew.
00:03:46Siempre ha cuidado mucho la imagen.
00:03:48No es así, señorita Hew.
00:03:50Señorita Hew.
00:03:52Señorita Hew.
00:03:53Señorita Hew.
00:03:54Yo no me ha pedido Hew.
00:03:56No te apelligas Hew.
00:03:59Entonces Hew Yang sí es...
00:04:01¿Y qué así soy yo?
00:04:03No acabas de decir que la de albato era.
00:04:08La heredera de la familia Hew.
00:04:09Yo qué sé.
00:04:10¿Quién iba a pensar que la heredera vendría tan sencilla?
00:04:13Y ahora es el trenzón.
00:04:14Me hemos ofendido a la niña rica.
00:04:16Ahora sí que...
00:04:18Ya lo sé.
00:04:21Ja ja ja.
00:04:22Señorita Hew.
00:04:24Bienvenida.
00:04:25Bienvenida.
00:04:26Bienvenida.
00:04:27Tenzón.
00:04:28Es nuestra empresa.
00:04:29Aceptamos.
00:04:30A cualquiera.
00:04:31¿Pero qué dices?
00:04:32Mírale con esa pinta de pobre.
00:04:33Solo dañada.
00:04:34¿Imagen de la empresa?
00:04:35Yo pinta de pobre.
00:04:37Solo.
00:04:38No vagues de lista.
00:04:39¡Eso es!
00:04:40No te creas mejor por venir.
00:04:42Recomendada por el quince Juan.
00:04:43Aquí en la empresa.
00:04:44Lo más importante es...
00:04:45¡Traten a todos igual!
00:04:46¡Eso es!
00:04:47En la familia Hew.
00:04:48¡No basta con vestirse!
00:04:50¡Denujo para ser alguien!
00:04:52Las grandes empresas sí que tienen otra mentalidad.
00:04:55¡Venga!
00:04:56Señorita Hew.
00:04:57Te enseño un poco.
00:04:58¿Cómo funciona la empresa?
00:04:59Ya va.
00:05:01Mejor no te busques problemas.
00:05:03Ya va.
00:05:04Mejor no te busques problemas.
00:05:12¿Pero qué está pasando?
00:05:13¿Por qué no entiendo?
00:05:14Escúlzame la agradable Hew, Yancy.
00:05:18Si dejamos contento al heredero...
00:05:21Podemos pegar un santo enorme.
00:05:26Yancy.
00:05:27Director Ali.
00:05:28Siéntate.
00:05:29Tengo aquí.
00:05:30Qué buenísima.
00:05:31Que me regaló un cliente.
00:05:32Puebalo y dime qué te parece.
00:05:33Gracias Director Ali.
00:05:35Director Ali.
00:05:36Necesito algo más.
00:05:37Si dejamos contento al heredero...
00:05:38Podemos pegar un santo enorme.
00:05:39Director Ali.
00:05:40Necesito algo más.
00:05:41Si dejamos contento al heredero...
00:05:43Podemos pegar un santo enorme.
00:05:44Director Ali.
00:05:46Director Ali.
00:05:47¡Director Ali!
00:05:48¡Director Ali!
00:05:49¡Ja ja ja!
00:05:50Nada, nada.
00:05:51Si te buscate.
00:05:52Te traigo otro bote.
00:05:53No hace falta Director Ali.
00:05:54Ese es muy amable.
00:05:55No es de qué.
00:05:56Tú sigue con lo tuyo.
00:05:57¡Ja!
00:05:58¿De qué estáis hablando?
00:05:59Nada.
00:06:00Si te buscate.
00:06:01Te traigo otro bote.
00:06:02No hace falta Director Ali.
00:06:03Ese es muy amable.
00:06:04No es de qué.
00:06:05Tú sigue con lo tuyo.
00:06:06¡Ja!
00:06:07Lili.
00:06:08La bruja esa.
00:06:09Ahora va y le sirvete a una becaria.
00:06:11El heredero del bruco está haciendo prácticas aquí.
00:06:13Yo creo.
00:06:14¿Qué es eso aquí Uyanshi?
00:06:15¿De qué estáis hablando?
00:06:17Nada.
00:06:18¿De qué estáis hablando?
00:06:20Nada.
00:06:21¿Qué es eso Uyanshi?
00:06:22¿De qué estáis hablando?
00:06:23Nada.
00:06:24¿De qué estáis hablando?
00:06:25Nada.
00:06:36Solo...
00:06:37Sustendido.
00:06:38Solo...
00:06:39Solo piensas en maquillarte y arreglarte.
00:06:41El instituto es para estudiar.
00:06:43¿De qué te sirve esta mona?
00:06:45Mira a Uyanshi.
00:06:47Uyanshi.
00:06:48Uyanshi.
00:06:49Uyanshi.
00:06:50I don't know what it means.
00:07:01To be a very beneficial team!
00:07:05What are you doing?
00:07:07Go on, go on.
00:07:10You're just right here!
00:07:14And what have I been doing?
00:07:15I am not sure what you're doing.
00:07:18Why do you take my crap?
00:07:19¿Que yo te he hecho la culpa?
00:07:20¡Ha sido tú la que ha llegado el teso de mi informe!
00:07:22¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:07:25Director Lee, menos mal que ha venido.
00:07:27Está aquí, Hu Yan Si.
00:07:28¡Ha tirado el teso de mi informe!
00:07:30Mire, mi informe está dominado por su culpa.
00:07:32Pero sí has sido tú la que me ha empujado.
00:07:33¡Está todo delante de tus ojos!
00:07:34¡Tú crees que eres negado!
00:07:36Lo has hecho tú.
00:07:38¿Qué no lo he hecho yo?
00:07:40Vaya, lo has hecho rápido y bien.
00:07:42¿Y de qué sirve?
00:07:43Ahora es el lugar de esto, ¿sero todo?
00:07:45Si tan rápido y bien lo haces.
00:07:47Hazlo otra vez, ¿no?
00:07:48Total, los datos siguen ahí.
00:07:51No es para tan corto.
00:07:52¿Ahora qué?
00:07:53Estamos todos aquí.
00:07:55Justo.
00:07:56Tengo que anunciar algo.
00:07:57Tengo aquí varios proyectos de diferentes importes.
00:08:00Si los hagáis adelante, además de una gran comisión,
00:08:03podréis pasar al contrato fijo directamente.
00:08:05Si vos lo hacéis bien, tendréis que iros.
00:08:10Esto es una evaluación informal.
00:08:11En Geocorp las evaluaciones son muy estrictas.
00:08:14De cada diez, solo uno pasa.
00:08:16Si te toca un proyecto grande.
00:08:18¿Estás jodido?
00:08:19¡Joder, soy nueva!
00:08:21¿Cómo voy a manejar un proyecto tan grande?
00:08:23Se huyen, sí.
00:08:24¡Ánimo!
00:08:25Ahora voy a anunciar la lista.
00:08:36Wang Lin.
00:08:38Grupo Lissi.
00:08:39Cinco millones.
00:08:40Menos mal.
00:08:42Majimin.
00:08:43Aquí.
00:08:44Grupo Waxing.
00:08:46Diez millones.
00:08:47Estoy muerta.
00:08:48Liu Qiangwei.
00:08:49Grupo Saoe.
00:08:50Veinte millones.
00:08:51¿Qué?
00:08:52¡Oye, Liu!
00:08:53¡Aguanta!
00:08:54¡Liu!
00:08:55¡Aguanta!
00:08:56¡Liu!
00:08:57¡Madre mía!
00:08:58¡Vinte millones!
00:08:59¿Qué?
00:09:00¡Oye, Liu!
00:09:00¡Liu!
00:09:01¡Liu!
00:09:02¡Aguanta!
00:09:03¡Liu!
00:09:04¡Liu!
00:09:05¡Madre mía!
00:09:07¿Veinte millones?
00:09:09¿Quién los hay?
00:09:11¡Trenta millones!
00:09:13¡Director Wang!
00:09:15¡Solo soy nueva!
00:09:16¡Me pone un proyecto de treinta millones!
00:09:18¡No es demasiado!
00:09:19¿Demasiado?
00:09:20¡Si me pavete demasiado!
00:09:22¡Vete a recursos humanos si piden la baja!
00:09:24No se preocupe, Director Wang.
00:09:26Lo sacaré adelante.
00:09:28¡Bien!
00:09:29Bueno.
00:09:30Todos a trabajar.
00:09:32Si hay algún problema,
00:09:34venid directamente a mí.
00:09:36¡Director Wang!
00:09:37¡Todos tenemos proyecto!
00:09:39¿Y ella?
00:09:40Si no lo dices, se me olvida.
00:09:43¡Gensi!
00:09:44¡Aquí!
00:09:45Últimamente hay algo muy importante
00:09:47que necesito que hagas.
00:09:49De esto depende la supervivencia de la empresa.
00:09:55Últimamente tenemos
00:09:56muchos recarios.
00:09:58Todos tienen que hacer horas extra.
00:10:00Para que todo funcione bien,
00:10:01el trabajo de logística es fundamental.
00:10:04Así que he decidido
00:10:06que ya hiciste
00:10:08en traje de la logística,
00:10:09pedir bubleteas
00:10:11y comida a domicilio para todos.
00:10:14¡Director Wang!
00:10:15¡No se habrá confundido!
00:10:16¡Yo!
00:10:17¡Todos tenemos proyectos!
00:10:18¡De millones!
00:10:19¡Y ella solo tiene que pedir comida!
00:10:21No te dije que eras la isla de los G.U.
00:10:24Le toca el trabajo fácil.
00:10:26¿Y qué?
00:10:28¿Qué tiene de mal a pedir comida?
00:10:29¡Si no lo hace ella!
00:10:30¿Qué vais a comer o beber?
00:10:32¡Director Wang!
00:10:32¡Eso no es justo!
00:10:33¡Injusto!
00:10:34¡Sí me parece injusto!
00:10:36¡Puedes irte a Recursos Humanos!
00:10:37¡Y darte de baja!
00:10:38¡Yo!
00:10:39¡Director Wang!
00:10:41¡Todos tenemos proyectos!
00:10:42¿Por qué no me?
00:10:43¡Pone uno a mí también!
00:10:45¡El trabajo de logística!
00:10:46¡También es una parte muy importante!
00:10:48¡Si lo haces mal!
00:10:49¡Te echen igual!
00:10:51¡Bueno!
00:10:53¡Dale!
00:10:54¡Venga a trabajar!
00:10:55¡Si necesitáis algo, venir a mí!
00:11:01¡Director Chen!
00:11:03¡Todo está hecho!
00:11:04¡Todo listo!
00:11:06¡Saya lo que!
00:11:07¡Director Chen!
00:11:08¿No es un poco raro con el Adai Z2GU?
00:11:10¡En la logística!
00:11:12¡Del departamento!
00:11:14¿Y qué hacemos, Sino?
00:11:15¡El trabajo más fácil de la empresa!
00:11:17¡Es logística!
00:11:19¡Si esta niña se cansa!
00:11:22¡Tú y yo estamos fuera!
00:11:23¡¿Quién es suerte?!
00:11:26¡Director Chen!
00:11:28¿Qué pasa?
00:11:28¡Director Chen!
00:11:29¡This is Entren!
00:11:30¡Manda tu otro nuevo!
00:11:33¡Director Chen!
00:11:35¡Tengo una buena idea!
00:11:37¡Cuéntame!
00:11:45¡Director Wan!
00:11:46¡Me llamó!
00:11:47¡Nada más, Jansi!
00:11:49¡Sólo que te voy a poner a alguien!
00:11:51¿Para qué te ayude?
00:11:53¡No es un poco raro!
00:11:56¿Qué tiene de raro?
00:11:57¡Jansi!
00:11:58¡Eres joven!
00:11:59¡La logística no es tan fácil como crees!
00:12:01¡Cuál de más!
00:12:02¡Hay más de mil personas en la empresa!
00:12:04¡Si pasa algo!
00:12:05¿Qué hacemos?
00:12:09Bueno, vale.
00:12:10¡Así me gusta!
00:12:11¡Lin Sen Ben!
00:12:14¡Te presento!
00:12:15¡Si Uyansi!
00:12:16¡Tu compañera veterana!
00:12:17¡inin Sen Ben!
00:12:23¡Si!
00:12:23¿Os conoceis?
00:12:23Yes, yes, we know them.
00:12:25Haha.
00:12:26Genial.
00:12:27You're good.
00:12:28Yeah, yes.
00:12:29What have you done?
00:12:40I didn't imagine finding you here, dude.
00:12:43Haha.
00:12:44What a coincidence.
00:12:50But here there's nothing to do here.
00:12:53Why don't you ask the T-D-A-Card for the Empresa?
00:12:55T-D-A-Card.
00:12:56T-D-A-Card.
00:12:57Don't tell me you've never taken T-D-A-Card.
00:13:07Understood.
00:13:08The mission is completed.
00:13:09No, it's not me.
00:13:10No, no.
00:13:11No, no.
00:13:12No, no.
00:13:13Eres.
00:13:14No, no.
00:13:15No, no.
00:13:16I'm not.
00:13:18T-D-A-Card.
00:13:19No, no.
00:13:20No, no.
00:13:21No, no.
00:13:22No, no.
00:13:23No, no.
00:13:24Director Chen, me llamo Juanda.
00:13:36También me conocí de antes, porque la práctica de Jiu Yansi es tan fuerte y todavía es de 30 millones.
00:13:42Por ser amigo de Juan, te voy a contar algo.
00:13:46Jiu Yansi es la heredera de Druko Geu.
00:13:50Te aconsejo que no te metas con ella.
00:13:52Es la heredera de Druko Geu.
00:13:54¡Imposible!
00:13:55Lo conozco desde hace años.
00:13:57Su familia te habló hace tiempo.
00:13:59¿Cómo vas?
00:14:00La heredera de Druko Geu.
00:14:02La noticia viene de central.
00:14:03No puede ser falsa.
00:14:04¡Imposible!
00:14:05¡No puede ser!
00:14:06Geu Yansi y yo fuimos a la Unifungos.
00:14:08¡Sí, perfectamente!
00:14:09¡Como de su familia!
00:14:12¿Qué fue tu compañera?
00:14:14Era para ocultar su identidad.
00:14:16Director Chen, ¿usted se oye?
00:14:17¡Ya está, ya está!
00:14:19¡Te lo digo en serio!
00:14:20¡Si sigues montando el numerito!
00:14:22¡No metes la culpa luego!
00:14:24¡Vaya!
00:14:25¡Si eso no heredera!
00:14:26¡Eso da igual ahora!
00:14:28¡Hace usted!
00:14:29¡El proyecto de 30 millones!
00:14:31¿Por qué me das un proyecto tan grande?
00:14:33Es decisión de mi empresa.
00:14:35¡Tenemos que hacer el paripé!
00:14:37Muy bien, Xin Chaoyan.
00:14:39Todo esto para quedar bien con una falsante.
00:14:41¡Y me la fuegas a mí!
00:14:42¡Ya está!
00:14:44¡Fuera!
00:14:45¡No me molestes más!
00:14:46No me molestes más.
00:14:47No.
00:15:04¡Surgotia!
00:15:06Ya terminaste de chablar.
00:15:08Entonces, entonces...
00:15:11Acuérdate de recoger el café.
00:15:13¿Café?
00:15:15¿Aún no te has enterado?
00:15:17Esa Yancy tía, esa Yancy tía.
00:15:19Ha comprado un café para cada persona de toda la empresa.
00:15:22¡Gama!
00:15:23¿Qué ha pedido café para toda la empresa?
00:15:25¡Vaya tela!
00:15:26¡Buscarlo por todos lados y al final!
00:15:27¡Te lo ponen delante sin esfuerzo!
00:15:29¡Giu Yancy!
00:15:30Esta vez has caído en tu propia planta.
00:15:32A ver cómo sales de esta.
00:15:40Director Chen.
00:15:45¿Por qué has vuelto, Chávez?
00:15:46¡Director Chen!
00:15:47¿Sabes lo que acaba de hacer Giu Yancy?
00:15:48¿Qué ha hecho?
00:15:49¿Qué ha hecho?
00:15:50¿Le pediste a Giu Yancy que se encargará de logística?
00:15:52¿Y sabes?
00:15:53¿Qué ha hecho?
00:15:54Ha pedido un café importado para cada uno de los más de mil empleados de la empresa.
00:15:57¡Café importado!
00:15:58¡Sabe su precio!
00:15:59¡Seguro que todos lo sabéis!
00:16:00Ha pedido café para toda la empresa.
00:16:02Eso mínimo son 40 o 50 mil euros.
00:16:04¡Giu Yancy sí que tiene cara!
00:16:06¿Esto?
00:16:07Eso parece que sí.
00:16:09Sí.
00:16:10Yo que ni siquiera llevo logística lo sé.
00:16:12Normalmente el presupuesto para la vivienda de la empresa.
00:16:14Lo pasa de 3 mil euros.
00:16:15¡Giu Yancy!
00:16:16Si de verdad fueras aire durado en Rugo Giu.
00:16:18¿Cómo lo vas a saber?
00:16:19¡Algo tan básico!
00:16:22¿No será que nos hemos equivocado?
00:16:23Hoy ha entrado algún otro nuevo con apellido Giu.
00:16:27Aparte de Giu Yancy, solo está en su Rue Linsen.
00:16:31Trataba de llegar.
00:16:32Director Chen.
00:16:33No me digas que te han quemado.
00:16:35¿Cómo va a ser?
00:16:37¿Dónde está el fallo entonces?
00:16:39Giu Yancy, hoy mismo.
00:16:41Voy a desmascarar tu falsa fachada.
00:16:48¡Giu Yancy!
00:16:49¡Firma aquí!
00:16:50Oye.
00:16:51¿Se puede devolver esto?
00:16:52No venga a hacer nada.
00:16:53Tengo prisa para llegar al siguiente pedido.
00:16:54No.
00:16:55Ya lo hago yo.
00:16:56Oye.
00:16:57¿Se puede devolver esto?
00:16:58No venga a hacer nada.
00:16:59Tengo prisa para llegar al siguiente pedido.
00:17:00No.
00:17:01Ya lo hago yo.
00:17:02No.
00:17:03Ya lo hago yo.
00:17:04Oye, ¿Se puede devolver esto?
00:17:09No venga a hacer nada, Pero tengo prisa para llegar al siguiente pedido.
00:17:12No.
00:17:13Ya lo hago yo.
00:17:14No vengas, es más rápido. Tengo prisa para llegar al siguiente pedido.
00:17:17No, ya lo hago yo.
00:17:32Ya sí, tía. ¿Estás bien?
00:17:35¿Cuántos cafés has comprado al final?
00:17:37¡20,33!
00:17:40Todos de este tamaño.
00:17:44¿En serio?
00:17:46¿No dijiste qué?
00:17:47¿Qué llevas como siempre?
00:17:50No pasa nada. Tú vete yo.
00:17:53Necesito un respiro.
00:17:56Ya sí, tía. ¿Estás bien?
00:17:59Si no te vas tú.
00:18:00Me voy yo.
00:18:02Me voy. Descansa, ya sí, tía.
00:18:14¿Qué hago ahora?
00:18:18Aunque lo haría hecho Rinzen.
00:18:20La responsable soy yo.
00:18:22¡Director Chen!
00:18:23¿A que sigue Junato?
00:18:25Hewoyanshi acaba de empezar.
00:18:27Y yo comencé una rosa grande.
00:18:29Yo creo que deberías.
00:18:30No estarías la cuanto antes.
00:18:31¿Qué rosa ni que niña guacho?
00:18:32Yo no me lo he oído nada.
00:18:33Genshi, ¿qué haces aquí?
00:18:35Por supuesto, vengo a traerle café a usted y al director Wan.
00:18:38Hewoyanshi.
00:18:39Déjame fingir.
00:18:41Ya lo dije antes.
00:18:42Una niña rica que me acabó el vacillerato.
00:18:44No tiene ningún derecho a estar en el Kuko Hew.
00:18:46Ni siquiera les habría pedido una simple merienda.
00:18:48¿Para qué sirves entonces?
00:18:49¿Y a quién qué te importa cómo lo pido?
00:18:51El director Chen ni se ha quejado.
00:18:54Normalmente el presupuesto para la merienda es de unos 3.000 euros.
00:18:58De verdad, tres mil.
00:19:00¿Y lo que has pedido tú?
00:19:02Lo supero por diez veces o más.
00:19:04Con un menor tan grande.
00:19:06No queda vergüenza se viene aquí.
00:19:07¿Verdad, director Chen?
00:19:11Jenshi, lo de la merienda.
00:19:13Director Chen.
00:19:14La merienda la he invitado yo a todos.
00:19:19Soy nueva.
00:19:20Solo quería invitaros a una merienda.
00:19:22Para llevarme mejor con los compañeros.
00:19:25No se va, en la gana.
00:19:26¡Venga!
00:19:27¿Pero de dónde has sacado tanto dinero?
00:19:29Eso es mi asunto.
00:19:30¿Por qué tengo que contártelo?
00:19:31Tienes razón.
00:19:32Tienes razón.
00:19:33Por mi parte ya está todo.
00:19:35¿Puedes volver a tu trabajo?
00:19:36Vale, director Chen.
00:19:40Hew Yanshi, ¿tú quién va?
00:19:41¡Suelva!
00:19:42¡Director Chen!
00:19:43¡Ella!
00:19:44Si sigues así, no me colgues y dejo de respetar al director Juan.
00:19:47Muy bien, Hew Yanshi.
00:19:48Ya verás.
00:19:49Voy a desenmascararte sí o sí.
00:19:56Antes no te encontraba.
00:20:01Esto es para ti.
00:20:03Muy bien.
00:20:04¿Qué pasa?
00:20:05¿Qué pasa?
00:20:06No puede ser.
00:20:07Tengo que pedirle un proyecto al director Chen Siouzi.
00:20:11Director Chen adquirí yaptá los documentos del proyecto que pide.
00:20:16Si no, Dices Xígal haga más.
00:20:17Me rechرا.
00:20:26Estaba.
00:20:27¿Qué pasa?
00:20:29San ISO ADUNTIMENCIO
00:20:34Director Chen adquiríele los documentos del proyecto que pide.
00:20:37Si no vese a Xígal haga más.
00:20:38I'm going to go.
00:20:39I'm going to go.
00:20:40That's what I'm going to do.
00:20:41It's hard.
00:20:42I repeat it once again.
00:20:43Don't trust me, don't trust me.
00:20:45Don't trust me.
00:20:46No, don't trust me.
00:20:47The director will help me.
00:20:49Why can't you help me?
00:20:50I'm going to go.
00:20:51You know how things are.
00:20:53Director Chen, Director Wan.
00:20:55I don't think you're right, but I'm going to go.
00:20:57It's a Heu Yanxi.
00:20:59It's impossible to be alive, but I don't know how he is.
00:21:04Director Chen, Director Wan.
00:21:07Yanxi.
00:21:08¿Qué necesitas?
00:21:09Mira, Director Chen.
00:21:10Más que el trabajo de logística.
00:21:12Le gustaría enfrentarme a un proyecto.
00:21:14Para aportar algo más a la empresa.
00:21:15Así, ¿qué quieres decir?
00:21:16¿Qué tú?
00:21:17¡Una que ni siquiera acabó el bachillerato!
00:21:19¿Quieres encargarte de un proyecto?
00:21:20¿Sabes negociar un proyecto?
00:21:21Suhu, déjame auspiciar a los demás.
00:21:23El Director Wan aún no ha dicho nada.
00:21:25¿Qué te crees?
00:21:26Ya basta, Suhuo.
00:21:27Déjalo ya.
00:21:28Sobre esa...
00:21:31La empresa ya ha asignado los proyectos a otras personas.
00:21:35Si quieres.
00:21:36¿Puedes esperar un poco?
00:21:37Sí, sí.
00:21:38Yanxi, mejor esperar un poco.
00:21:40Cuando haya novedades te aviso.
00:21:43Vale, perdón por molestar, Director Chen.
00:21:45Me vuelvo a mi puesto.
00:21:49Director Wan.
00:21:50Si aún no está cerrado.
00:21:51El proyecto de colaboración.
00:21:52Tendremos que plantearnos.
00:21:53Pantear el socio.
00:21:54No, no, no.
00:21:57Sensei y nosotros.
00:21:58Llevamos años colaborando.
00:22:00El proyecto ya se está redactando.
00:22:02Si cambiamos de socio ahora.
00:22:04Sería un lío tremendo.
00:22:06Mira.
00:22:07En unos días el Director Sohu irá personalmente.
00:22:09Si sale bien, dependerá de ti.
00:22:11Vale, vale.
00:22:12Así que ve entonces.
00:22:13Ja, ja, ja.
00:22:14Ah.
00:22:18Chen Son.
00:22:19El proyecto que tenemos con Sensei.
00:22:21Sigue sin asignarse a nadie.
00:22:22¿Qué está pasando?
00:22:23En cuanto oyen que es el Señor Sohu de Sensei el que viene a negociar.
00:22:26Nadie quiere hacerse cargo.
00:22:28Ni siquiera quieren hablar con él.
00:22:30Nadie quiere encargarse.
00:22:32Entonces, ¿para qué los pierda aquí?
00:22:34Chen Son, yo quiero hacerlo.
00:22:36Yanxi y el Señor Sohu de Grupo Sensei.
00:22:38Tiene fama de ser durísimo.
00:22:40No te lances a lo loco.
00:22:41¿Estás segura de que quieres encargarte de este proyecto?
00:22:44Este proyecto es muy complicado, eh.
00:22:46Han dicho que solo dan dos días de plazo.
00:22:48Chen Son.
00:22:50¡Déjale este proyecto a Xiao Yanxi!
00:22:53Xiao Yanxi.
00:22:54¿No querías demostrar lo que vales?
00:22:56Ahora tienes la oportunidad justo delante de ti.
00:22:59Aprovechala bien.
00:23:03¿Qué hay?
00:23:04Más aturador que tuve el cuarenta mil euros.
00:23:06Xiao Yanxi, tú puedes.
00:23:09Chen Son, me encargo.
00:23:13El responsable de Seng se ha dicho
00:23:15que el Señor Sohu vendrá en persona.
00:23:17El informe del proyecto tiene que estar listo.
00:23:19Ah, dice que llegue el Señor Sohu.
00:23:20Y por lo que se comenta,
00:23:21el Señor Sohu es extremadamente exigente revisando proyectos.
00:23:23Ahora mismo nadie ha querido hacerse cargo.
00:23:25Chen Son, ¿puedes darme una oportunidad?
00:23:27Seguro que lo consigo.
00:23:28Para poder pagar el préstamo.
00:23:30Tengo que poder.
00:23:32Vale.
00:23:34Entonces el proyecto es tuyo.
00:23:35¡Tipetas!
00:23:39Chen Son.
00:23:40Esto está bien.
00:23:41¿Por qué no iba a estarlo?
00:23:42Yanxi.
00:23:44No te agobies.
00:23:45Todos confiamos en ti.
00:23:46Gracias Chen Son.
00:23:47Entonces me pongo ya a trabajar.
00:23:49Vale, adelante.
00:23:51No te presiales.
00:23:54Chen Son.
00:23:55¿Qué?
00:23:56Chen Son.
00:23:57Es un proyecto del Grupo Shenzhen.
00:23:58Xi'an Xi'an no lo hace bien.
00:24:00Wang Son.
00:24:01¿No puedes hacer la vista gorda, eh?
00:24:03¡Sí que huye en sí!
00:24:04¡Va de sobrada!
00:24:05Y acepta el proyecto.
00:24:06¡Si no lo termina!
00:24:07¡Debería largarse de inmediato!
00:24:09Mira quién habla.
00:24:10Chen Son.
00:24:11No era eso lo que quería decir.
00:24:13Ya está.
00:24:14No me importa lo que quisieras decir.
00:24:16Recuerden lo que acabo de decir.
00:24:19Todo se ha trabajado ya.
00:24:20Vale, Chen Son.
00:24:21¡Vale, Chen Son!
00:24:32¡Gyu Yan Xi!
00:24:33Estoy deseando verte fuera de aquí.
00:24:36Chen Son, sigo sin verlo claro.
00:24:40No hay nada raro.
00:24:41Si Gyu Yan Xi es de verdad la heredera de los Gyu...
00:24:44Amper proyecto fracase.
00:24:46Los Gyu lo cubrirán.
00:24:47Y si Mulhu es...
00:24:49Then there's no sopros.
00:25:19What happened?
00:25:21Is there someone in the office or not?
00:25:23Well, the computer is still on.
00:25:29What happened?
00:25:31Is there someone in the office or not?
00:25:33Not bad that the computer is still on.
00:25:49Can you hear me?
00:25:58Yes!
00:26:07You...
00:26:09Are you okay?
00:26:11Are you okay?
00:26:13I'm fine.
00:26:18Really, I'm fine.
00:26:19This...
00:26:21Thanks for before.
00:26:23Yeah, I'm fine, tia.
00:26:26How is it that you keep here so late?
00:26:29And you?
00:26:31Yeah.
00:26:34I'm staying with the battery in the mobile.
00:26:36I'm going to charge it a little.
00:26:38And you?
00:26:40You're not working hours extra these hours, right?
00:26:42It's accepted.
00:26:49I'm working too late.
00:26:50It looks like the company system.
00:26:52I have to check it out.
00:27:12Hey, what's going on?
00:27:14Jesse, do you have a caca?
00:27:16Oh.
00:27:17It looks like the model is not the same.
00:27:22It looks like...
00:27:23...the model is not the same.
00:27:25Yes.
00:27:26Our phones are different.
00:27:28This guy has...
00:27:30...the last model, the World 17.
00:27:32...the 7.
00:27:33...the 7.
00:27:34Por cierto...
00:27:35...te va bien, eh?
00:27:38¿Qué va?
00:27:39¿Qué?
00:27:42Ah!
00:27:43Casi se me olvida.
00:27:44Tengo una batería portátil con cable incorporado.
00:27:47Y yo invento esto.
00:27:48Es un genial.
00:27:49Es un genial.
00:27:52Gracias, Jesse.
00:27:53La gas.
00:27:54Llévatela.
00:27:55Úsala tú.
00:27:56Las colaboraciones con Rupus XE siempre van por el lancho de la tecnología.
00:28:00Y el público objetivo es general.
00:28:02Si esta batería portátil pudiera funcionar como las pincis eléctricas compartidas, sería genial.
00:28:07¿Pincis compartidas?
00:28:09Batería portátil.
00:28:12Compartida.
00:28:13Batería portátil.
00:28:15Batería portátil compartida.
00:28:17Menos mal que estás tú.
00:28:19Ya sé esto.
00:28:21Menos mal que estás aquí.
00:28:23¿Cómo no se me ocurrió antes?
00:28:27Yo.
00:28:32¿Por qué sigues aquí?
00:28:36Déjame ayudarte.
00:28:45Mira.
00:28:46Las pincis eléctricas compartidas tienen estaciones de carga.
00:28:49Y hay gente que las gestiona.
00:28:51Las pincis compartidas tienen localizador.
00:28:53Pero las baterías portátiles no tienen gestión dedicada.
00:28:56Pero podríamos poner puntos de carga para las baterías portátiles.
00:28:58Y se producen en puntos fijos.
00:29:00Si llegamos la ciudad de puntos.
00:29:02Nadie se quedaría sin batería en el móvil.
00:29:03Las coges y devuelves cuando quieras.
00:29:05Media voz.
00:29:09Ya.
00:29:11Pero no podemos ver.
00:29:12Ja.
00:29:14Vamos, los otros otros otros otros.
00:29:15Ponemos la sólo solución.
00:29:17Así que vamos a hablar después cómo온 cambiar.
00:29:20.
00:29:24.
00:29:28.
00:29:42.
00:29:45.
00:29:46.
00:29:46.
00:29:48.
00:29:50Basta, eh?
00:29:51Vete a casa a descansar pronto.
00:29:53¿Quién lo iba a decir?
00:30:17Hiu Yansi, tienes más talento del que parece.
00:30:21Perdón que lo hayas escrito.
00:30:23¿Y ahora qué?
00:30:39Yansi, ¿has terminado el informe del proyecto?
00:30:42No te estoy metiendo prisa, solo quiero decirte que no te agobies de verdad?
00:30:48Ya lo he terminado.
00:30:49¿De verdad?
00:30:50Sí.
00:30:51Jaja.
00:30:56Yansi, ¿será que ya estoy mayor y veo mal?
00:31:00Ojalá fuera eso.
00:31:04Yansi, ¿qué ha pasado aquí?
00:31:06Sí.
00:31:07Es este numerito.
00:31:10¿Ha sido cosa tuya?
00:31:11Heu Yansi, si no lo has escrito, pido claro.
00:31:14No vengas con trucos para culparme.
00:31:17Wang Sun, el informe del proyecto sí que lo escribí.
00:31:20Deme medio día y lo reago en seguida.
00:31:22Así que lo he dado, ¿no?
00:31:28¿No será el señor Sol de Grupo Sencer?
00:31:30Vaya presencia, que te llame.
00:31:40Heu Yansi, a ver cómo sabes de esta.
00:31:42Señor Sol.
00:31:43Jajaja.
00:31:44Yo soy Wang De Fa.
00:31:45Puede llamarme Xiao Wan.
00:31:48¡Sousian!
00:31:49¡Sousian!
00:31:54Heu Yansi, el nombre del señor Sol.
00:31:55No es para que lo llames así como así.
00:31:57No estés.
00:31:58Intentando llamar la atención del señor Sol.
00:32:00Señor Sol es tú.
00:32:02¡Yansi!
00:32:03¡Yansi!
00:32:06¿Cómo va a ser?
00:32:07Señor Sol.
00:32:08No se habla.
00:32:09Confundido de persona.
00:32:10¿De verdad eres tú, Yansi?
00:32:12Vaya si que eres tú, chaval.
00:32:13¿Quién iba a pensar que el destino nos juntaría aquí?
00:32:15Jansom.
00:32:16Parece que Yansi y el señor Sol se conocen bastante.
00:32:19¿Se puede tratar así al señor Sol?
00:32:21Heu Yansi seguro que es la heredera de los Keu.
00:32:23No hay duda.
00:32:24Heu Yansi.
00:32:25Aunque conozcas al señor Sol, ¿y qué?
00:32:28El día de la negociar.
00:32:30No hay que acordar viejos tiempos.
00:32:32Ya que el señor Sol y Yansi se conocen.
00:32:35Y justo Yansi lleva el proyecto.
00:32:38¿Por qué no deseas que ella hable contigo?
00:32:40Perfecto.
00:32:41Esto.
00:32:44Vamos a la sala de reuniones a hablar.
00:32:46Por aquí el señor Sol.
00:32:55Ánimo, ánimo.
00:33:02Todavía no ha llegado.
00:33:09¿Quién iba a decir que Yansi y el señor Sol?
00:33:12Se llevaron tan bien.
00:33:14Ya ves.
00:33:16No lo des.
00:33:17Que el señor Sol trataba a Yansi de otra manera.
00:33:19Oh.
00:33:31De verdad que no esperaba.
00:33:32Verte aquí.
00:33:34Yansi.
00:33:35Yo ni me atreví a creérmelo.
00:33:38¿Cuándo te cambiaste de cola y te fuiste de repente?
00:33:40Te busqué por todas partes.
00:33:41Pero nadie sabía nada de ti.
00:33:43Te estuve buscando un montón de tiempo.
00:33:46Eso.
00:33:48Es una historia larga.
00:33:50Yansi.
00:33:55Definitivamente es la heredera de los Kyu.
00:33:57Si puede hablar y reír con...
00:33:59El señor Sol de un proyecto.
00:34:00El acuerdo está asegurado.
00:34:04Wanson, perdón.
00:34:05¿Estás bien?
00:34:06Nada. Estoy bien.
00:34:10¿Qué haces aquí escondido como un ladrón?
00:34:12Yo.
00:34:15Espera.
00:34:16Tú también estás aquí.
00:34:18No irás a...
00:34:19¿Qué dices?
00:34:20Estoy supervisando el trabajo.
00:34:21Nada más.
00:34:22Vale.
00:34:23Eres el jefe.
00:34:24Lo que tú digas.
00:34:27Vaya pieza.
00:34:28Anda fuera, fuera.
00:34:29Que quiero hablar contigo.
00:34:40Yansi.
00:34:41¿Cómo ha ido la charla?
00:34:43Si.
00:34:44Yansi.
00:34:45Ya has acabado el trato con el señor Sol.
00:34:47Le he visto con una cara de felicidad.
00:34:49El proyecto está hecho.
00:34:50Vaya.
00:34:51Se me ha olvidado.
00:34:55Olvidado.
00:34:56¿Y de qué sirve conocer al señor Sol?
00:34:57Ni siquiera tiene la propuesta del proyecto.
00:34:58¿Cómo va a aceptar al señor Sol?
00:34:59¿Cómo volver con ella?
00:35:00¿Cómo volver con ella?
00:35:07Vale, vale.
00:35:08Así que va entonces.
00:35:13Han llamado desde Zincze.
00:35:14El proyecto de colaboración está confirmado.
00:35:16¿Qué?
00:35:17¿Cómo que no puede ser?
00:35:18¿Por qué no va a ser posible?
00:35:19¿Acaso las llamadas del responsable de Zincze?
00:35:21¿Son falsas?
00:35:22Eso digo yo.
00:35:23Si puedes enfarte de un proyecto de 30 millones.
00:35:24Yansi.
00:35:25¿No puedes enfarte de uno de 50 millones?
00:35:27¿Seguro que el señor Sol no ha hecho poco permiso?
00:35:28¿Cuándo deje?
00:35:29¿Cómo van a poder llevar un proyecto tan grande?
00:35:31Si tú también pudieras conseguir que el señor Sol te hiciera ese favor.
00:35:34Hasta yo lo aceptaría.
00:35:35¡Soluo!
00:35:36No olvides lo que te advertí.
00:35:38¡Señor Chen!
00:35:39Ya está bien.
00:35:40¡No sigáis!
00:35:41Si ni siquiera han hablado del proyecto.
00:35:43Y el señor Sol ya ha aceptado colaborar.
00:35:45No es porque les da.
00:35:47Niña ni nada más que vos.
00:35:48Casi nos dejamos llevar por los comentarios.
00:35:52Este proyecto.
00:35:53Ha sido gracias a Yansi.
00:35:55Sí, totalmente.
00:35:56Si no fuera por Yansi.
00:35:58Ya habríamos metido el proyecto hace tiempo.
00:36:00No, señor Chen.
00:36:02Señor Wang.
00:36:03Si no hay nada más.
00:36:04Voy a rehacer la propuesta del proyecto.
00:36:06Vale, vale.
00:36:07Adelante.
00:36:11¡Yansi, ya verás!
00:36:27Yansi, tía.
00:36:28¿Tú también te vas a?
00:36:29Tengo que irme antes.
00:36:30Tengo un asunto.
00:36:31Tengo que irme antes.
00:36:32Tengo un asunto.
00:36:37¡Distanza pronto!
00:36:38Todos se han ido.
00:36:39Por eso también me voy ya.
00:36:40¿Yansi?
00:36:42¿Yansi?
00:36:43That's what I'm going to do now.
00:37:01Jensi.
00:37:04That one on the side is...
00:37:07Fulfen.
00:37:08How are you, sir?
00:37:10What are you looking at?
00:37:13What could be...
00:37:18That's what you're looking at, no one person.
00:37:21Eh, wait, wait, wait, young man.
00:37:24They told me that he'll come back soon.
00:37:29Young man!
00:37:32Young man!
00:37:35The Lord has asked him that he'll come back soon.
00:37:44Young man!
00:37:50He said that he should wait to come back soon.
00:37:52No matter how well it is.
00:37:59Young man!
00:38:00This is...
00:38:10Oh, I've been talking to you and...
00:38:11...and I've been asking you.
00:38:12This is the proposal of the collaboration project.
00:38:14Oh, oh.
00:38:15Jensi.
00:38:16What a coincidence.
00:38:17Linsen.
00:38:18Jensi.
00:38:19Jensi.
00:38:20Who is?
00:38:21He's my logistics assistant.
00:38:22Linsen.
00:38:23I'm sure you'll have seen him before.
00:38:24So you're the assistant of Jensi.
00:38:26Mr. Lin.
00:38:27Pleasure.
00:38:28Mr. So.
00:38:29El gusto es mio.
00:38:31Jensi.
00:38:33Tu que haces aqui?
00:38:34Yo.
00:38:35Pasaba por aqui.
00:38:36Habes acabado de frenar.
00:38:38Si.
00:38:39Justo hemos terminado.
00:38:40Jensi.
00:38:41Como vas a volver?
00:38:42Si quieres.
00:38:43Te llevo yo.
00:38:47El Siyon So esta muy ocupado.
00:38:48Mejor la llevo yo.
00:38:50Una llamada de ventas.
00:38:51No hace falta que se moleste el Siyon Lin.
00:38:54Siyon Lin.
00:38:55Mejor vaya a descansar pronto.
00:38:57Como que molestar.
00:38:58As a assistant of Yancy, I'll bring my wife to home.
00:39:02It's the minimum.
00:39:06Why did you not see Mr. Lin's car?
00:39:12Mr. Lin's car is the most simple.
00:39:16This car is efficient and ecological.
00:39:19For the night you can even take a look.
00:39:22Yancy, with the night it's cold.
00:39:24I'd better take you home.
00:39:26It's not necessary.
00:39:28You have asked me a car.
00:39:30If there is any problem with the project,
00:39:32put in contact with me at any moment.
00:39:34I'll review it in detail when I arrive at home.
00:39:37My car has already arrived.
00:39:39I'm going now.
00:39:41Mr. Lin.
00:39:43See you later.
00:39:46Young man, let's go.
00:39:56Mr. Lin.
00:39:58Mr. Lin.
00:39:59Mr. Lin.
00:40:00Mr. Lin.
00:40:01Mr. Lin.
00:40:02Mr. Lin.
00:40:03Mr. Lin.
00:40:04Mr. Lin.
00:40:05Mr. Lin.
00:40:06Mr. Lin.
00:40:07Mr. Lin.
00:40:08Mr. Lin.
00:40:09Mr. Lin.
00:40:10Mr. Lin.
00:40:11Mr. Lin.
00:40:12Mr. Lin.
00:40:13Mr. Lin.
00:40:14Mr. Lin.
00:40:15Mr. Lin.
00:40:16Mr. Lin.
00:40:17Mr. Lin.
00:40:18Mr. Lin.
00:40:19Mr. Lin.
00:40:20Mr. Lin.
00:40:21Mr. Lin.
00:40:22What he says, sir, is that he wants to marry soon.
00:40:31The aunt...
00:40:34The aunt will arrive.
00:40:35I have to go.
00:40:36I have to do something.
00:40:44First, the bonus.
00:40:47And, tomorrow, I will go to the filial.
00:40:52The aunt will arrive.
00:40:54The aunt will arrive.
00:40:55I will go to the bathroom.
00:40:57The aunt will arrive.
00:40:58The aunt will arrive.
00:40:59The aunt will arrive.
00:41:00The aunt will arrive.
00:41:01The aunt will arrive at the bathroom.
00:41:02I will go to the bathroom.
00:41:03The aunt will arrive at the bathroom.
00:41:04What are you doing?
00:41:05Why are you sitting there?
00:41:07Ven, I'll be here.
00:41:08Yo!
00:41:10Good boy.
00:41:11Your aunt is sitting there.
00:41:13Come, let's go.
00:41:14Jajaja, Jansi.
00:41:15Ven aquí ya.
00:41:16Vamos.
00:41:17Vale.
00:41:18Oiga señor Wang.
00:41:19It's just a simple mercantile!
00:41:21What the hell do you have to do with the Central Seagy?
00:41:23Depends on the beach, or no?
00:41:24You don't decide to do it.
00:41:25Come, let's go from there.
00:41:26I'm going to go.
00:41:27I'm going to go.
00:41:28I'm going to go.
00:41:29I'm going to go.
00:41:30I'm going to go.
00:41:31Surua.
00:41:32Do you want to go or not?
00:41:33Well, no.
00:41:36Get out of my place.
00:41:37I'm going to go.
00:41:38I'm going to go.
00:41:39I'm going to go.
00:41:40I'm going to go.
00:41:41Sit down here.
00:41:42You're the protagonist.
00:41:43Let's go.
00:41:45You're going to go.
00:41:46Surua.
00:41:47I'm going to go.
00:41:48I'm going to go.
00:41:49I'm going to go.
00:41:50I'm going to go.
00:41:51Why are you getting this project?
00:41:52What's your fault?
00:41:53I'm going to go.
00:41:54I'm going to go.
00:41:59Shut up.
00:42:01This is the bacteria that got a project.
00:42:04Heu Yancy.
00:42:05Yancy, right?
00:42:06This is Sujin.
00:42:07Special assistant in charge of the Central.
00:42:10I'm going to go.
00:42:11I'm Heu Yancy.
00:42:12Hello, Mr. Geu.
00:42:13Hello, Mr. Geu.
00:42:16Hello, Mr. Geu.
00:42:17I'm here today.
00:42:18I'm representing the Impulsa Matriz.
00:42:19I'm going to congratulate you personally.
00:42:20Oh.
00:42:21Can you pass the contract before you go?
00:42:22Of course.
00:42:23I'm going to go.
00:42:24I'm going to go.
00:42:28I'm going to go.
00:42:29I'm going to go.
00:42:30I'm going to go.
00:42:31I'm going to go.
00:42:32I'm going to go.
00:42:33I'm going to go.
00:42:34Get out.
00:42:43Hey, Mr. Juan.
00:42:44Ya revisaste el expediente?
00:42:45Ya casi me hace la vida.
00:42:46Imposible Geu Yancy.
00:42:47Ya lo tomo.
00:42:48Se lo acaban de enviar.
00:42:50Gracias, Mr. Juan.
00:42:55Geu Yancy.
00:42:56Preparate.
00:42:58I
00:43:02I
00:43:04I
00:43:06I
00:43:08I
00:43:10I
00:43:12I
00:43:14I
00:43:16I
00:43:18I
00:43:20I
00:43:22I
00:43:24I
00:43:26I
00:43:28I
00:43:30I
00:43:32I
00:43:34I
00:43:36I
00:43:38I
00:43:40I
00:43:42I
00:43:44I
00:43:46I
00:43:48I
00:43:50I
00:43:52I
00:43:54I
00:43:56I
00:43:58I
00:44:00I
00:44:02I
00:44:04I
00:44:12I
00:44:14I
00:44:16I
00:44:18I
00:44:22I
00:44:24I
00:44:26I
00:44:28I
00:44:30I
00:44:32I
00:44:34I
00:44:36I
00:44:38I
00:44:40I
00:44:42I
00:44:44I
00:44:46I
00:44:48I
00:44:50I
00:44:52I
00:44:54I
00:44:56I
00:44:58I
00:45:00I
00:45:02I
00:45:04I
00:45:06I
00:45:08I
00:45:10I
00:45:12I
00:45:14I
00:45:16I
00:45:18I
00:45:20I
00:45:22I
00:45:24I
00:45:26I
00:45:28I
00:45:30I
00:45:32I
00:45:34I
00:45:36I
00:45:38I
00:45:40I
00:45:42I
00:45:44I
00:45:46I
00:45:48I
00:45:50I
00:45:52I
00:45:54I
00:45:56I
00:45:58I
00:46:00I
00:46:02I
00:46:04I
00:46:06I
00:46:08I
00:46:10I
00:46:12I
00:46:14I
00:46:16I
00:46:18I
00:46:20I
00:46:22I
00:46:24I
00:46:26I
00:46:28I
00:46:30I
00:46:32I
00:46:34I
00:46:36I
00:46:38I
00:46:40I
00:46:42I
00:46:44I
00:46:46I
00:46:48I
00:46:50I
00:46:52I
00:46:54I
00:46:56I
00:46:58I
00:47:00I
00:47:02I
00:47:04I
00:47:06I
00:47:08I
00:47:10I
00:47:11I
00:47:12I
00:47:13I
00:47:14I
00:47:15I
00:47:16I
00:47:181
00:47:202
00:47:211
00:47:26I
00:47:28I
00:47:34I
00:47:36Mucho mejor.
00:47:38Si no fuera por ti,
00:47:40ya estaría creando malvas.
00:47:42Ay, abuelo, ni blomeos con eso.
00:47:44Vale, vale, no lo digo.
00:47:45Jansi, tú eres la chica que consiguió vencer un gran contrato este año.
00:47:48¿Y la que pasó a contrato fijo antes de tiempo, no?
00:47:51Vaya, además de guapa.
00:47:53Tienes un corazón enorme.
00:47:55Abuelo, no digas eso.
00:47:57No es broma.
00:47:59Si mi nieto tuviera la mitad de tu talento,
00:48:01yo ya sería feliz.
00:48:03¿Qué oye Jansi?
00:48:05Vosotros dos.
00:48:06Una chica guapa y uno.
00:48:07Chico guapo.
00:48:09Juan Dance.
00:48:10Así es una pareja perfecta.
00:48:12Abuelo, tú descansa, que yo me enfago de ella.
00:48:15Obada, obada.
00:48:16Si no puedes con ella, yo te cubro.
00:48:27¿Lo ha oído, señor Ten?
00:48:29Jansi, llama abuelo al presidente.
00:48:31Sí, lo he oído.
00:48:33Menos mal.
00:48:34Que no hicimos caso a los rumores de Zuruo.
00:48:36Ya lo dije.
00:48:37En ese expediente, nunca decía que Jansimo fuera la heredera.
00:48:41Igual el presidente lo hizo a propósito.
00:48:43Jeo Jansi.
00:48:45Si no es más que una vinculadora.
00:48:47Zuruo.
00:48:48Cállate.
00:48:49Señor Ten.
00:48:50¿Has dicho algo que no sea verdad?
00:48:51Aquí delante de todos tan feca con ese chico tan guapo.
00:48:54Madre mía.
00:48:56Jeo Jansi.
00:48:58Jeo Jansi.
00:48:59Si no tienes esa peor.
00:49:00Claro que te pego.
00:49:01¿Vos ves que tengo que pedir cita?
00:49:02Jeo Jansi.
00:49:03Jansi.
00:49:04Señor Sou.
00:49:09Jansi, ¿estás bien?
00:49:11Estoy bien.
00:49:12¿Qué haces aquí?
00:49:13Si no vengo.
00:49:15¿Cómo me entero de que te están acosando en la empresa?
00:49:17Señor Ten.
00:49:18Así es como trata usted.
00:49:20Sus empleados en la empresa, Jeo.
00:49:22No es eso.
00:49:23Ha sido que hubo Jansi lo que empezó.
00:49:25Ya basta.
00:49:26Zuruo.
00:49:27Ahora mismo vas a limpiar todos.
00:49:28Los baños de cada planta.
00:49:37Jansi.
00:49:38Este es.
00:49:39Abuelo.
00:49:40Eres mi amigo el solsterán.
00:49:41Hola, Abuelo.
00:49:43Bien, bien, bien.
00:49:44Si es amigo, todo bien.
00:49:46Parece que ese chico todavía tiene posibilidades.
00:49:48Una nueva tan buena no se puede dejar escapar.
00:49:50Abuelo, su salud no está muy bien.
00:49:52Déjeme que le ayude a bajar a descansar.
00:49:54Vale.
00:50:00Yo también voy.
00:50:04Mirad vosotros.
00:50:05No es de extrañar que sea la hija mayor.
00:50:07¿Cómo puede tener una relación tan cercana con el presidente?
00:50:10Sí, eh.
00:50:11La señorita mayor ni siquiera lo disimula.
00:50:13En este tiempo, ¿será que está muy contenta con nosotros?
00:50:16Yo creo que sí.
00:50:17Y además, esa bocetada que dio la señorita mayor antes.
00:50:19Ha sido de lo más satisfactorio, ¿la verdad?
00:50:21Sí, desahogo mucho.
00:50:26Jansi.
00:50:28Yo veo que la gente de G.U. no es gran cosa.
00:50:30¿Por qué no?
00:50:31Te vienes a mi empresa.
00:50:32Ahora mismo no tengo pensado dejar el trabajo.
00:50:34El Hichichan y los demás son bastante majos.
00:50:36Solo su ruo.
00:50:37Pero puedo con ella.
00:50:38Vale.
00:50:39Si algún día no quieres seguir en G.U., dímelo a tiempo.
00:50:45Por cierto, ¿a qué has venido hoy?
00:50:47Obvio, a hablar de la colaboración.
00:50:49Aunque ya está acordada.
00:50:51Pero hay algunos detalles.
00:50:52Vale, pues vamos dentro y hablamos.
00:50:57Director Zoh, vente con nosotros.
00:50:59Si hay algo más que quieres cambiar.
00:51:09No hay problema.
00:51:14Director Zoh.
00:51:16Míralo bien.
00:51:17Si no.
00:51:18Luego buscarás cualquier excusa para venir a G.U.
00:51:20A darnos la lata.
00:51:21G.U., a darnos la lata.
00:51:22G.U., ¿tú también lo piensas?
00:51:33Ay, no, no es eso.
00:51:34Lo que quiero decir es que, mejor que lo revises bien.
00:51:37Puedes invertir mucho dinero.
00:51:38Tenemos que ser responsables con el proyecto.
00:51:41Tranquila.
00:51:42G.U.
00:51:43El docente del último proyecto, lo hiciste muy bien.
00:51:46Esta vez solo hay que añadir algunos detalles.
00:51:48Confío en ti.
00:51:49Confío en ti.
00:51:50La batea.
00:52:01Vosotros dos.
00:52:06Ha, ha, ha.
00:52:07Nada, nada.
00:52:08Ah, por cierto.
00:52:09Ya me haré chufita antes de tiempo.
00:52:10Como me habéis ayudado tanto.
00:52:12Os invito a comer.
00:52:19G.U.
00:52:20¡G.U.
00:52:21¡Me hiciste limpiarme los manos!
00:52:22¿Por qué estás jugando de equipo con tonos?
00:52:23No tienes malgüenza.
00:52:24Si, ayuda.
00:52:25Otra vez montando un numerito.
00:52:26Si es que te ibas buscado tú sola.
00:52:28Venga, pasa de ella.
00:52:30Vámonos.
00:52:36G.U.
00:52:37G.U.
00:52:38G.U.
00:52:40I'm going to go.
00:52:44Llegaron director Juan.
00:52:54Yancy, I forgot to say that.
00:52:56You've been up to the hospital lately.
00:52:57It's your job.
00:52:58I've been up to another person.
00:53:00How?
00:53:01But if you didn't say that before.
00:53:03That's what I've been doing with you.
00:53:04I've been doing two months without paying attention.
00:53:06I've been quite patient.
00:53:08I've been doing two days.
00:53:09Go on.
00:53:11No.
00:53:16Just have a empty room.
00:53:17You're close to your work.
00:53:18You're close to your work.
00:53:19You're welcome.
00:53:20How will I live in your room?
00:53:24And who's going to?
00:53:25The barter.
00:53:26I'll just send someone to the room.
00:53:28Really?
00:53:29No, I'm going to find another room.
00:53:31I'm looking for another room and that's it.
00:53:33That's right, Director Fo.
00:53:34How are we going to be doing something so small?
00:53:36What is the barter?
00:53:38You know what?
00:53:39What's going on?
00:53:40You know what?
00:53:41You know what you know.
00:53:42I just have a boyfriend with a free room.
00:53:43I just want to call him.
00:53:44I'm sorry.
00:53:45You're right.
00:53:46I'm fine.
00:53:47You shouldn't have to call him.
00:53:48Hecho, ya está.
00:53:50Voy a besarle ahora.
00:53:51Muchas gracias.
00:53:52De nada.
00:54:02Oye, Cece.
00:54:04Ve ahora mismo y cómprame un piso.
00:54:07Traeme las llaves.
00:54:08Comprar un piso, Cece.
00:54:10¿De qué tamaño lo quieres?
00:54:12¿De qué tamaño?
00:54:13La mitad de lo que suelo tener yo.
00:54:16Date prisa.
00:54:17Vale, vale, entendido.
00:54:18El piso.
00:54:23En Cece suele vivir en dos mil metros cuadrados.
00:54:27La mitad serían...
00:54:28Mil metros cuadrados.
00:54:43Geoyency.
00:54:44A ver cómo sabes.
00:54:45De esta hora.
00:54:46De esta hora.
00:54:57Que salva lo de Vincent.
00:55:03Puedes estar tranquilo.
00:55:04Yo me encargo.
00:55:05Las llaves llegan en nada.
00:55:08¿Cómo va el outlet?
00:55:09El outlet.
00:55:11Pimientos.
00:55:12Que sean pimientos.
00:55:15El piso está vacío igual.
00:55:17Mejor sacar pimientos que nada.
00:55:18No.
00:55:19Tengo una transferencia ahora mismo.
00:55:23Esperadme un momento.
00:55:24Os voy a preparar una super comida.
00:55:26la mitad.
00:55:26No.
00:55:27El piso está vacío igual.
00:55:29No.
00:55:30No.
00:55:31No.
00:55:31I have something to do with you, I have something to do with you.
00:55:56Ah, okay.
00:56:01We've been working here so much.
00:56:06We're still here all together.
00:56:07I propose that we leave this night.
00:56:11Come on, don't think about that.
00:56:13We haven't finished the project yet.
00:56:15Are you stupid?
00:56:16This is the best opportunity.
00:56:17Restore with Night FDU.
00:56:18Yes, it's good.
00:56:19It's not going to be a hard work, Moncar.
00:56:23Yes, yes.
00:56:26You're a crack.
00:56:27That's what there is.
00:56:28You're coming.
00:56:29I'm going.
00:56:29Okay.
00:56:30Someone else to come?
00:56:31I'm too.
00:56:36You and I.
00:56:38What sense would we have to meet?
00:56:40We're in situ.
00:56:42I have to wait.
00:56:45What night is the scene of the department?
00:56:48Really?
00:56:50Or do you think you're better than others?
00:56:52What do you say?
00:56:53If you don't have that problem,
00:56:55then you're going to decide.
00:56:56It's the scene of the department.
00:56:58Of course I'm going.
00:56:59I have a idea.
00:57:01I'm going to go to the restaurant.
00:57:02I'm going to go to the restaurant.
00:57:03It's a mess.
00:57:04Why do we change it for a stay in the house?
00:57:07A stay in the house.
00:57:09But if there's nothing in my house.
00:57:11I don't care.
00:57:12I live with my parents.
00:57:13It's not comfortable.
00:57:15I'm going to go.
00:57:16What do we do in the house of Hewyanxi?
00:57:18What do you think?
00:57:19In my house.
00:57:20I think it's not a good idea.
00:57:24This house is old and cute.
00:57:26It's normal that it's not a good idea.
00:57:28My place is small.
00:57:30And just these days I'm changing the place.
00:57:32I'm not going to go back.
00:57:33What do you think?
00:57:34What do you think?
00:57:35What do you think?
00:57:36I'm going to go back to the house of Hewyanxi.
00:57:37With what do you think?
00:57:38I'm going to go back to the house of Hewyanxi.
00:57:39I'm not going to find anything decently.
00:57:42Well, that's why I'm going to go.
00:57:44To give life to the new place.
00:57:46What do you think?
00:57:47Yes, he is.
00:57:49What do you think you've moved to a mansion?
00:57:52I don't want to know that we know.
00:57:54But this night comes too.
00:57:56I'm gonna go back.
00:57:57Okay.
00:57:59Okay.
00:58:00I don't want to try to be small.
00:58:01Perfect.
00:58:02I'm going to go.
00:58:03Hewyanxi.
00:58:04How do you think?
00:58:05I'm going to go.
00:58:06Quanto que eres, vederá?
00:58:36I already told you, Hugh Yancy is the hero of the group Hugh.
00:58:42Yes, sir!
00:58:43The other time I saw the Major, calling the President.
00:58:48How are you going to do that?
00:58:50Why not?
00:58:51If you have a free time, go ahead and do it!
00:58:58Yancy, we are going to put two together.
00:59:06Linsen.
00:59:16Is this room yours?
00:59:19Of course, yes.
00:59:21Before I go, I have a tremendous amount of money.
00:59:25You only pay 500 euros of money.
00:59:27I'm going to go to a house with nothing.
00:59:30It's a empty room that I use once in a while.
00:59:34Well, Pada.
00:59:40Pada, Yancy, descansa pronto.
00:59:42Pada, Yancy, descansa pronto.
00:59:44Pada, Yancy, descansa pronto.
00:59:46Pada, Yancy, descansa pronto.
00:59:48Pada, Yancy, descansa pronto.
00:59:50Pada, Yancy, descansa pronto.
00:59:52¿Con quién habla tanto ese chaval por teléfono?
00:59:55No pararé de estar comunicando.
00:59:56Abuelo.
00:59:57¿Qué quieres a estas horas?
00:59:59Siempre me das largas.
01:00:01Últimamente he conocido a una chica maja.
01:00:03A ver si el presente algún día.
01:00:04Abuelo.
01:00:05Vale, vale.
01:00:06Quédate chiquita.
01:00:08Abuelo.
01:00:09Abuelo.
01:00:16Bah, yo no pienso eso.
01:00:18Este chaval.
01:00:20Al final me voy a tocar a mi intervenir.
01:00:25Diga.
01:00:26Yancy.
01:00:28Abuelo.
01:00:29Abuelo.
01:00:30Sí, vale.
01:00:31Contro la fecha que quieras.
01:00:32Abuelo.
01:00:43Yancy.
01:00:44Que pedazo de abuso tienes.
01:00:45Sí, sí.
01:00:46Yancy.
01:00:47¿Y a eso me llamas pequeño?
01:00:48Entonces lo nuestro.
01:00:50Es una pluvida.
01:00:53¿La besas?
01:00:54Es la primera vez que vengo.
01:00:55¡Yancy!
01:00:56Con razón te gusta aparentar.
01:00:58Here is your plan.
01:01:00What plan?
01:01:01Don't do it, Faloka.
01:01:02You already had it all planned.
01:01:04This is the house of Yeo Yanshi, really.
01:01:10Yeo Yanshi.
01:01:12Do you want to say that you don't live here?
01:01:16Yeo Yanshi.
01:01:17Do you want to say that you don't live here?
01:01:21No, I see what happened.
01:01:23What's going on?
01:01:24He's the Chen, look.
01:01:25She's the one who has admitted.
01:01:26Yeo Yanshi is a poor girl.
01:01:29What does this mean?
01:01:31Neither.
01:01:34What do we do now?
01:01:35Yeo Yanshi.
01:01:36Tell us something.
01:01:48Yeanshi.
01:01:50What happened here?
01:01:51Yeo Yanshi.
01:01:52The company also bought.
01:01:53Where do I go?
01:01:54Yeo Yanshi.
01:01:55Yeo Yanshi.
01:01:56¿A qué vienes ahora?
01:01:59Zonua.
01:02:00Te vuelves a la oficina ahora mismo.
01:02:01O no lo escondo de lo que pase.
01:02:03¿A qué?
01:02:04Que no es para abarcarte.
01:02:05No.
01:02:06No.
01:02:08No.
01:02:10No.
01:02:12No.
01:02:13Anoche lo pensé bien.
01:02:14Parece que te he subestimado.
01:02:16Al final.
01:02:17Tú también eres un rique de incógnito.
01:02:19Al final, you're also a little incompetent.
01:02:22What's going on is that...
01:02:23Ya lo vi yo.
01:02:24Tranquilla, no se lo diré a nadie.
01:02:28Eh, venid todos un momento.
01:02:30Hay algo que anunciar.
01:02:33Veréis.
01:02:35Sobre el proyecto de prácticas,
01:02:37hay algunos que no lo han terminado.
01:02:39Así que la empresa ha decidido despedir
01:02:41a las siguientes personas.
01:02:43Voy a leer la lista.
01:02:45Yen Siok Siou.
01:02:47Li He Min.
01:02:48Fao Kyung.
01:02:50Goza todos tres,
01:02:51y vea recursos humanos a liquidar el sueldo.
01:02:54A los demás.
01:02:55Sé que algunos, sé que algunos,
01:02:56habéis cumplido por esfuerzo propio.
01:02:58Y otros con algún chiquillo.
01:03:00Pero eso no significa...
01:03:02que vayáis a quedaros fijos.
01:03:05Hay que seguir curando duro.
01:03:08¿Quién se quiere?
01:03:09Creo que...
01:03:10te has olvidado de alguien.
01:03:12¿A quién te refieres?
01:03:13Por supuesto, a Heu Yang Si.
01:03:15Y al lado está Linsen Ado.
01:03:17Yo, Linsen.
01:03:18¿Y qué tengo que ver yo?
01:03:20Jefe Wan, no olvide.
01:03:22Que Linsen también es becario.
01:03:23Pero desde que llegó,
01:03:24solo hace becados con Heu Yang Si.
01:03:26¿Por qué él no tiene que hacer proyecto?
01:03:27Linsen trabaja en logística y cumple de sobra.
01:03:29¿Y qué pasa si no hace proyecto?
01:03:31Solo porque es el permiso de Heu Yang Si.
01:03:33Jefe Wan.
01:03:35Ah, si no.
01:03:36Es justo.
01:03:37Para los demás.
01:03:39Eso, Jefe Wan.
01:03:41No es justo para nosotros.
01:03:43Eso.
01:03:44Sí.
01:03:45El grupo de uno es solo de Heu Yang Si.
01:03:46Porque Linsen se lleva el premio.
01:03:47¿Por qué el de la pelota?
01:03:48Jefe Wan, no sé.
01:03:49Jefe Wan.
01:03:50Si hoy no nos da una explicación,
01:03:51iremos directos a la central.
01:03:52Jefe Wan.
01:03:53Jefe Wan.
01:03:54Yo me ofrezco a responder por Linsenador.
01:03:56¿Responder?
01:03:57¿Y tú qué autoridad tienes para responder?
01:03:58Jewe Yang Si.
01:03:59No te creas de policía fisa.
01:04:00¡Vienes tranquila!
01:04:01¡Rida!
01:04:02Jefe Wan.
01:04:04Sé que solo soy.
01:04:05Un empleado más.
01:04:06Y sé que esto te pone en una pieza.
01:04:08¿Qué tal si?
01:04:09¿Le ves un proyecto a Linsen?
01:04:10Si no lo termina.
01:04:12Me voy con él.
01:04:14Vaya Chuyo.
01:04:15Oye Jefe Wan.
01:04:17Ya que Jewe Yang Si lo ha dicho.
01:04:19Me suena.
01:04:20¿Qué tienes?
01:04:21Un proyecto de 5 millones pendiente.
01:04:23¿Por qué no saludas a Linsen?
01:04:26¿Y tú cómo sabes hecho?
01:04:27Tengo mis fuentes, ¿vale?
01:04:29Jefe Wan delante de todos.
01:04:33No irás a conocer a Linsen, ¿no?
01:04:36Venga Jefe Wan,
01:04:37da el proyecto a Linsen.
01:04:38Lo vamos a sacar adelante.
01:04:41Pues sí.
01:04:42Jefe Wan es la heredera.
01:04:44Aunque no luta, mire.
01:04:45Puede cubrir los 5 millones.
01:04:48¿Cómo es eso, Shurua?
01:04:50Tiendate, Cidito.
01:04:52Estoy deseando.
01:04:53Ve cómo te las apañas.
01:05:03¿Quieres caminar el proyecto?
01:05:04Sigue sonando.
01:05:06Shurua.
01:05:08Ven aquí ahora mismo.
01:05:11A ver, dime tú.
01:05:12¿Por qué tienes que estar siempre?
01:05:14Enfrentándote a la señorita.
01:05:15Señor Chen.
01:05:16¡Esa Jehu ya sigue a España llevándonos Jehu!
01:05:18¡Todos estáis siendo encadeados por ella!
01:05:20¿Qué crees que somos tontos?
01:05:22Solo tú eres lista.
01:05:24Señor Chen, no es eso lo que quería decir.
01:05:26¡Basta ya!
01:05:28Shurua.
01:05:29Esta es la última vez que te lo ha advierto.
01:05:30¿Cómo sigues armándole yo?
01:05:31¿Qué es lo que has dejado?
01:05:32¿Qué es lo que has dejado?
01:05:37¡Vuelve!
01:05:39Tu periodo de práctica se amplía medio año más.
01:05:50Señor Chen.
01:05:51Este es Shurua.
01:05:52Este es Shurua.
01:05:55Vigílala bien.
01:05:56Veils...
01:05:57りますery
01:06:06� ради soledad
01:06:07Yoven señor.
01:06:08Esto, esto es un proyecto de 50 millones, ayúdame a averiguar si hay algún inversor interesado.
01:06:15Show قال ou嗯.
01:06:17But what is that lately?
01:06:19Do you have a girlfriend?
01:06:20Do you want to do it now?
01:06:22I'm going to work at the exchange room, right?
01:06:24Young man, what do you mean?
01:06:26What do you mean?
01:06:27I don't have a problem.
01:06:29I don't care.
01:06:30Do you want to let the gentleman enter?
01:06:32I'm going to go.
01:06:33Tranquilo, young man.
01:06:34Cuidate.
01:06:47What do you have in the hand?
01:06:48Of course, young man.
01:06:53Things.
01:07:04Law One.
01:07:05Here.
01:07:06Talk to the chiefs of these companies.
01:07:08They don't accept this charge.
01:07:09Understood.
01:07:10How is it that there is no news?
01:07:20You keep turning around.
01:07:24It's that time is almost done.
01:07:25And I still don't find an adequate inverter.
01:07:27I've already found it.
01:07:29Really?
01:07:30I've been with the secretary of the Mr. Lee, the group of Lee.
01:07:32I'm going to go to the cafeteria.
01:07:34Great, young man.
01:07:35Only you can do it.
01:07:38It's almost the time.
01:07:39Now, we're going to prepare ourselves.
01:07:45Bigger?
01:07:46Señorita Fru.
01:07:47Lo siento.
01:07:48La inversión del señor Lee ya se la he dado a otra persona.
01:07:51Vale.
01:07:52Gracias por avisar.
01:07:54¿Qué pasa?
01:07:55Y ahora, ¿qué hacemos sin la inversión?
01:07:58No pasa nada.
01:07:59Voy a descansar un poco antes.
01:08:00Déjame el resto a mí.
01:08:03Vale.
01:08:09mintаете.
01:08:10No, no puedo.
01:08:11No, no.
01:08:12No.
01:08:13Sí.
01:08:14No.
01:08:15No.
01:08:17Ayuda.
01:08:18El hombre, no es Catherine.
01:08:19Si no es pil hallucina.
01:08:20Vamos al perdón.
01:08:21El pueblo es Tdemó.
01:08:22Santa, no, está bien.
01:08:23Vamos al cañado.
01:08:24Read my cape.
01:08:25Have fun.
01:08:26Es haciodes la vela.
01:08:27Ni cuando alguien las haciendes la cañ yellow su deber.
01:08:28What the hell?
01:08:30This has happened to me!
01:08:32Mr.Govia, don't make me hurt!
01:08:35Mr.Govia, did heata in my house?
01:08:37Mr.Govia, you will see me.
01:08:39Mr.Govia, you will see me when I catch you.
01:08:48Mr.Govia, you are lying at the same time.
01:08:51Mr.Govia, I just lost a secret for a matter of all.
01:08:58Yes.
01:08:59Shabai.
01:09:00Me han dicho que te van a echar de la impresa.
01:09:03Dícame lo que quieras.
01:09:05¿Recuerdas la chica que te mencione la boca vez?
01:09:07Vengo ya.
01:09:09Si no hubieras hecho antes, todo más fácil.
01:09:11Si.
01:09:12Organiza el proyecto del joven senior.
01:09:14Si, lo entendido.
01:09:18¿Qué estáis haciendo?
01:09:19¿Será que no han terminado el proyecto?
01:09:21Él está aquí suplicando.
01:09:22¿Qué dices?
01:09:23Señor Chen, señor Wan.
01:09:25Lo que debes prepararles los fallos a estos dos.
01:09:27Así me acabó, los compañeros.
01:09:29Tenemos los ojos bien abiertos.
01:09:31Eso, eso.
01:09:34Geo Yance.
01:09:35¿Y tu asistente?
01:09:38¿Será que no han terminado el proyecto?
01:09:40Y por eso no se atreve a venir.
01:09:42Pero vamos, yo lo digo.
01:09:43De todas formas, los dos os vais a ir.
01:09:45¿Qué impulsas en el vehículo?
01:09:46¿A quién le estás diciendo que se largue?
01:09:52Señor Chen.
01:09:53El proyecto está terminado.
01:09:54De verdad, está terminado.
01:09:58¿Cómo puede ser?
01:10:03¿Cómo es posible?
01:10:04¿Por qué no iba a hacerlo?
01:10:06¿Acaso has estado haciendo trampas por detrás?
01:10:09¿Cómo iba a hacer eso?
01:10:10¡Yo jamás haría algo así!
01:10:12¡No me acuséis falsamente!
01:10:13¡Todo es una pista!
01:10:16No tengo nada más que decir sobre el trabajo que queda.
01:10:19¿Entendido?
01:10:20Voy a contestar una llamada.
01:10:25¡Venga, vámonos!
01:10:26¿Dónde está el agente?
01:10:27Todos se han ido ya.
01:10:28¿Quién te había amado antes?
01:10:29No será ese todo usted, no.
01:10:30No.
01:10:31Ha sido un abuelo que conocí antes.
01:10:32Me ha invitado a sedar.
01:10:33Todavía no te he preguntado.
01:10:34¿De dónde has sacado?
01:10:35Ese patro se la dar.
01:10:36Ay.
01:10:37Mejor ni recordarlo.
01:10:38¡Vivaすご minutos!
01:10:39No es nada más.
01:10:41Ja, una duración.
01:10:45No.
01:10:46Ha sido un abuelo que conocí antes.
01:10:47Me ha invitado a sedar.
01:10:48Todavía no te he preguntado.
01:10:49¿De dónde has sacado?
01:10:50Ese patro se la dar.
01:10:51Ay.
01:10:52Mejor ni recordarlo.
01:10:55... Joven señor
01:10:59¡Hace falta ponerse así!
01:11:04Esa mujer es la reina o qué.
01:11:05... Para que David hay que arreglarse tanto.
01:11:08Joven señor.
01:11:09El señor lo ha dicho claro.
01:11:12Ya sabes las consecuencias.
01:11:19Elifo.
01:11:32Joven señor, ¿qué es el teléfono de la señorita?
01:11:37A ver quién eres tú.
01:11:41¿De dónde ha salido este bicho raro?
01:11:49Diga.
01:11:51Cita a ciegas.
01:11:53Cita a ciegas.
01:11:54Que cita ni que nada.
01:11:56Creo que te has equivocado tu número.
01:12:00Encima te atreves a colgarme.
01:12:05¿A qué viene este numerito?
01:12:07No era eso lo que llevabas llamando.
01:12:09Ha sido el abuelo G.U. que me ha invitado.
01:12:12Me da igual cómo.
01:12:13Hayas encantosado a mi abuelo.
01:12:14Pero te aviso.
01:12:15Ya tengo a alguien que me gusta.
01:12:16Así que ni lo sueñes.
01:12:17Oye.
01:12:18¿Te crees que eres un bichete de cien?
01:12:19¿De todo el mundo te quiere?
01:12:21Será mejor que dejes.
01:12:22Tus juecesitos.
01:12:23Tus juecesitos.
01:12:25Tus juecesitos.
01:12:26¿Pero qué clase de persona es esta?
01:12:34Digo.
01:12:34Ah, well, Geo.
01:12:44De verdad, I'll go to the city of Ciegos.
01:12:51Ya va, has llegado ya.
01:12:53How does it take you to go late?
01:12:55Te parto las piernas.
01:12:56Ya, ya, estoy aquí.
01:12:57Ya he llegado.
01:13:02A ver quién eres tú.
01:13:04Chisss.
01:13:10Cama.
01:13:12Eras tú.
01:13:13Espera, no te apellidas bien.
01:13:15¿Cómo es que eres nieto de la bueno Geo?
01:13:19Eso. Es una larga historia.
01:13:29Jansi, te llevo a casa.
01:13:31Este no es tu coche.
01:13:34No lo habías adivinado ya.
01:13:37Supongo que no he adivinado suficiente.
01:13:42Te ha pedido el G.U.
01:13:43Y además ocultaste tu identidad.
01:13:45Para hacer prácticas en una filial del G.U.
01:13:47No me digas que eres.
01:13:49El fango es su heredero.
01:13:52¿Y por qué lo ocultaste?
01:13:56Porque mi abuelo quiere que me case.
01:13:58Y yo no estoy de acuerdo.
01:13:59Así que me mando a la filial.
01:14:01Jesse.
01:14:02Antes de que termine mi tarea.
01:14:04No le digas a nadie nada.
01:14:06Vale, joven señor.
01:14:07Cuadraré el secreto con mi vida.
01:14:11Señor.
01:14:12Este es el informe del joven señor.
01:14:18Yo creo que.
01:14:19Al joven señor y a la señorita Yancy.
01:14:21Solo les falta dar.
01:14:23El último paso.
01:14:27Pues si es así.
01:14:28Vamos a echarle una mano a este chaval.
01:14:32Vamos a echarle una mano a este chaval.
01:14:34Y vamos a echarle la mano a este chaval.
01:14:36The
01:14:45h
01:14:58So that's the Mrs. Fien-Wuizou Shao.
01:15:00They're good.
01:15:02Good, my friends.
01:15:04If she's dressed in that dress, she'll be dressed up.
01:15:10How are you?
01:15:14The company sent me to go ahead.
01:15:18What do you think?
01:15:20What the young man says is true.
01:15:24But...
01:15:25If she really wants to conquer the Mrs. Yewu.
01:15:28You'll have to use the right method.
01:15:31What method is this?
01:15:42I understand.
01:15:43The men who know how to do the Mrs. Fien-Wuizou.
01:15:47Anima.
01:15:50Anima!
01:15:51Anima.
01:15:52Anima.
01:15:53Anima.
01:15:54Anima.
01:15:55Anima.
01:15:56Anima.
01:15:57Anima.
01:15:58Anima.
01:15:59Anima.
01:16:00Anima.
01:16:01Anima.
01:16:02Anima.
01:16:03Anima.
01:16:04Anima.
01:16:05Anima.
01:16:06Anima.
01:16:07Anima.
01:16:08Anima.
01:16:09Anima.
01:16:10Anima.
01:16:11Anima.
01:16:12Anima.
01:16:13What did you say?
01:16:14Take me with you.
01:16:19I got a project of...
01:16:2030 million in Geo's.
01:16:21Ah, the lady Susie is incredible.
01:16:23Get out of here.
01:16:2430 million is nothing.
01:16:26There comes the lady Geo.
01:16:30Geo Yenshi.
01:16:31The Mr. Huang has already investigated.
01:16:33Everything is about you.
01:16:34Let's see how much you'll take your luck.
01:16:37Look, there's an environment.
01:16:39Hey.
01:16:41Geo Yenshi.
01:16:42Do you really feel like you're here?
01:16:44Primo.
01:16:45When are you going to...
01:16:47to return the money you owe me?
01:16:49When do I owe you money?
01:16:51No.
01:16:52Geo Yenshi.
01:16:53This is your reason.
01:16:54You're saying.
01:16:55Your family has been ruined for more than 10 years.
01:16:57No.
01:16:58Do you really think that by the name of Geo,
01:17:00you're the leader of the group of Geo?
01:17:02All of you.
01:17:04The Mrs. Geo that you have in front.
01:17:06No more than...
01:17:07Una aprovechada en Cine Studios.
01:17:09Que va por ahí llegando con los directivos de...
01:17:11La empresa solo porque tiene un poco de cara bonita.
01:17:13Zuluwa.
01:17:14No digas tonterías.
01:17:15El señor Zou con lo bono que es.
01:17:17Seguro que se debe mentir.
01:17:18No que desees engañar por él.
01:17:19En que de verdad no eres la heredera del grupo de Geo.
01:17:30Es mi novia.
01:17:31Linsen, ¿tú qué pintas aquí?
01:17:35Te aconsejo que no te metas en Dios.
01:17:38Zuluwa.
01:17:39Escúchame bien.
01:17:40Yo soy el heredero del Geo ese.
01:17:41Ah.
01:17:43Geo Linsen.
01:17:48Linsen.
01:17:49¿Te has vuelto loco o qué?
01:17:50¿Te haces pasar por heredero?
01:17:51Del grupo Geo solo por Geo Yenshi.
01:17:53Te lo digo.
01:17:54Hoy te vas a en llegar.
01:17:55¿Quién se va alante más, eh?
01:18:01Asistente Zou, ¿qué hace usted aquí?
01:18:03Hasta la cara.
01:18:04Por supuesto, acompañando al presidente.
01:18:06¿A dar una vuelta por la fiesta?
01:18:08Señor.
01:18:10Geo Yenshi, sí que tienes arte.
01:18:12Has conseguido que tantos hombres salgan a defenderte.
01:18:14¡Qué bien se te da manipular, eh!
01:18:16Entendido.
01:18:17Esta mujer tan patética.
01:18:19No merece estar en su fiesta.
01:18:21Ahora mismo la saco de aquí.
01:18:23Vámonos.
01:18:24Declaro.
01:18:28Que nuestra fiesta empieza ahora.
01:18:37Sol lugar.
01:18:38Estás despedida.
01:18:39Recoge tus cosas y láctate.
01:18:41Yo aguanto.
01:18:42¿Cómo dije?
01:18:43Estás despedida.
01:18:44Recoge tus cosas y fuera.
01:18:45No.
01:18:46No puede ser.
01:18:47¿Cómo me va a despedir la empresa?
01:18:48Me estás tomando el pelo.
01:18:50Es por eso que huila en cita moda.
01:18:51¿Por qué no nos será dispuesto en mi contra?
01:18:53Haz lo que quieras.
01:18:55¡Quieta ahí!
01:18:58Si me despides.
01:18:59Haré que mi tío Juan te eche a ti.
01:19:04¿Qué pasa?
01:19:05Señor Juan.
01:19:06Juan de Fa ese cabrón.
01:19:07Quiere despedirme.
01:19:09Tienes que ayudarme, por favor.
01:19:10¿Ayudarte en qué?
01:19:12Tú se abraza.
01:19:13Quedas fatigado.
01:19:14Solo era un maldito pastelito de huevo.
01:19:16No me vuelvas a llamar.
01:19:23Y yo que pensaba que era una niña bien.
01:19:25Al final no es más que una empanada.
01:19:27Eso, eso.
01:19:28Ni se miro a Desmelfo antes.
01:19:31De meterse con fío y ansi.
01:19:36¡No!
01:19:40¡Chufo!
01:19:41Ya contesto que te lo pienses bien.
01:19:43¿Por qué?
01:19:45¿Por qué, por qué?
01:19:48No tienes nada mejor que hacer.
01:19:50¡Ya se va!
01:19:52Entonces...
01:19:53¿Qué quieres que haga?
01:20:03¡Huyuyensi!
01:20:05Quiero que limpies.
01:20:20Yansi está contigo.
01:20:21¡Yansi!
01:20:22¿Ha ido para allá?
01:20:23¡No has visto a Yansi!
01:20:24¡Hace tres horas que fue para allá!
01:20:26¿No será que...?
01:20:27¡Le ha pasado algo!
01:20:28Voy a revisar las cámaras.
01:20:29¡Vale!
01:20:30Yo salgo a buscarla.
01:20:31Avísame si sabes algo.
01:20:33¡Geo, Yansi!
01:20:34¡Todo esto es por tu culpa!
01:20:36¡Todo esto es por tu culpa!
01:20:39¡No será que...!
01:20:40¡Le ha pasado algo!
01:20:41¡Voy a revisar las cámaras!
01:20:42¡Vale!
01:20:43¡Yo salgo a buscarla!
01:20:44¡Avísame si sabes algo!
01:20:46¡Geo, Yansi!
01:20:47¡Todo esto es por tu culpa!
01:20:48¡Por tu culpa he acabado así hoy!
01:20:52¡Si yo no estoy bien!
01:20:53¡Tú tampoco vas a estarlo!
01:20:57¡Si te borro de un plumazo!
01:20:59¡No calmaré mi sabia!
01:21:01¡Voy a hacerte sufrir poco a poco!
01:21:09¿Solo qué pretendes?
01:21:12Por supuesto quiero que limpies.
01:21:15¿Estás loca?
01:21:16¡Si estoy loca!
01:21:18¡Si estoy loca!
01:21:20¡Y todo es por tu culpa!
01:21:22¿Qué tengo yo que ver?
01:21:24¡Todo es culpa tuya!
01:21:25¡El señor Wang ya no me quiere!
01:21:26¡La empresa me ha despedido!
01:21:27¡Y todo es por tu culpa!
01:21:28¡Todo es para irse de mi contra!
01:21:31¡Tú te lo has buscado!
01:21:32¡Zuluo!
01:21:33¡Escúchame!
01:21:34¡Ahora estamos en un estado de derecho!
01:21:35¡Si me matas!
01:21:36¡Tampoco podrás escapar!
01:21:37¡Vime!
01:21:38¡Si te discuso de esa cara!
01:21:39¡Si te discuso de esa cara!
01:21:40¡Si te van gustando de los demás!
01:21:41¡Si no suena cual que tú!
01:21:42¡Usted tiene esa cara para ligarte al heredero de J.O.S.!
01:21:43¡Ah! ¡Ya no habría! ¡Acabado así!
01:21:45¡Zuluo, cálmate!
01:21:46¡Escúchame!
01:21:47¡Nadie va en mi contra!
01:21:48¡Todo está en tu cabeza!
01:21:49¡Ahora no hay nadie más aquí!
01:21:50¡Déjame ir!
01:21:51¡Nadie sabrá nada de esto!
01:21:52¡Nadie va en mi contra!
01:21:53¡Nadie va en mi contra!
01:21:54¡No!
01:21:55¡No!
01:21:56¡No!
01:21:57¡No!
01:21:58¡No!
01:21:59¡No!
01:22:00¡No!
01:22:01¡No!
01:22:02¡No!
01:22:03¡No!
01:22:04¡No!
01:22:05¡No!
01:22:06¡No!
01:22:07¡No!
01:22:08¡No!
01:22:09¡No!
01:22:10¡No!
01:22:12¡No!
01:22:13¡No!
01:22:14¡No!
01:22:15¡No!
01:22:16¡No!
01:22:17¡No!
01:22:18¡No!
01:22:19¡No!
01:22:20¡No!
01:22:21¡No!
01:22:22¡No!
01:22:23¡No!
01:22:24¡No!
01:22:25¡No!
01:22:26¡No!
01:22:27¡No!
01:22:28¡No!
01:22:29¡No!
01:22:30¡No!
01:22:31¡No!
01:22:32¡No!
01:22:33¡No!
01:22:34¡No!
01:22:35¡No!
01:22:36¡No!
01:22:37¡No!
01:22:38¡No!
01:22:39¡No!
01:22:40¡No!
01:22:41¡No!
01:22:42¡No!
01:22:43¡No!
01:22:44I don't know what to do.
01:22:46I don't know what to do.
01:22:48I don't know what to do.
01:22:50What did you find?
01:22:52Yes, I investigated.
01:22:54It's in a factory abandoned in the Safuilas del Sur.
01:22:56Okay, I understand.
01:22:58I'm going to go there right now.
01:23:02Oh, Yancy, do you think of me?
01:23:04I want to see who else will come this time.
01:23:08Yes, you're right.
01:23:10Nobody will come to save me.
01:23:12Why don't you tell me?
01:23:14Why do you hate me so much?
01:23:16If you're going to hate me.
01:23:18At least tell me clearly why.
01:23:20Why do you hate me?
01:23:22There's no need to hate me.
01:23:24Why do you hate me?
01:23:26Only with me you are in the Safuilas.
01:23:28What did you do just now?
01:23:30What did you do?
01:23:32What did you do?
01:23:34What did you do?
01:23:36No.
01:23:38Link in the door.
01:23:40He's coming.
01:23:42He's coming.
01:23:44Well, I'm going to be a good person.
01:23:46And I'll go to my hand.
01:23:48I'll go to my hand.
01:23:50I'll go to my hand.
01:23:52I'll go to my hand.
01:23:54You're coming.
01:23:56How do you feel?
01:23:58I'm coming.
01:24:00I'm gonna finish my hand.
01:24:02.
01:24:08JON SCHEOGENSI
01:24:09.
01:24:11.
01:24:15.
01:24:17.
01:24:19.
01:24:30Jansi!
01:24:33Come Jansi.
01:24:34Come one manzana.
01:24:36Jansi!
01:24:36You've got a chicken breast, try it.
01:24:44Jansi!
01:24:47Who is the family?
01:24:48Come to the farm.
01:24:50I-
Recommended
3:57
3:33:06
1:16:51
1:59:13
1:45:13
2:49:27
2:21:00
Be the first to comment