- 3 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcribed by —
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Хорошо.
00:01:44Хорошо.
00:01:46Gross.
00:01:49Хорошо.
00:01:50Оowo.
00:01:50Хорошо.
00:01:52Хорошо.
00:01:53Хорошо.
00:01:58yep.
00:01:58Ст Halloween.
00:01:59You are half a billion years old.
00:02:00You couldn't afford it.
00:02:18Ask yourself, please, forgive me.
00:02:21It's a tax!
00:02:22Did you just do it?
00:02:23I am sorry.
00:02:23I'm sorry.
00:02:25Get your pardoned.
00:02:26Pick your pardoned.
00:02:26Come in and put my house in my pocket.
00:02:27Wait, how much is your clothes?
00:02:29$1,000 worth is my clothes.
00:02:32So, I don't have money.
00:02:34Let's go to the car, go to the bank, I'll give you $1,500.
00:02:37Don't put your bank in your bank.
00:02:57Здравствуй, Ниночка. Дождь на улице?
00:02:59Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:19Все хорошо, вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:22Где?
00:03:27Недалеко от Петра Павловска, надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:47Это и про меня.
00:03:49Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:08Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:15Саша, прости, но ты мне не говорил.
00:04:19Да, не говорил.
00:04:20Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:23Это и так понятно.
00:04:24У каждого свои обязанности.
00:04:31Ну, прости.
00:04:32Все, прости.
00:04:33Прости, прости, ну.
00:04:35Ну, прости, ну.
00:04:37Все.
00:04:39Давай удержимся, ну.
00:04:41Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:51Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:54Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:04:55А это наш договор?
00:04:56Не ноль.
00:04:57Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:13Что?
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:16Ну, тогда иди сам.
00:05:18Я должен быть супругой.
00:05:21Спасибо.
00:05:22Очень точное определение.
00:05:24Русский язык велик и могуч.
00:05:25Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:37Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:42Зачем ты заводишься?
00:05:44Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:47А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:54Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:58Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:09Я должен быть с женой.
00:06:11А почему ты не предупредил заранее?
00:06:13Это экспромт клиента.
00:06:15А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:20Лебединая, естественно.
00:06:22Я больше не могу это смотреть.
00:06:23Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:27А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:32Охрен его знает.
00:06:34Какой я все-таки умный мужик.
00:06:48А как он в постели?
00:06:50Перестань.
00:06:51Чего перестань?
00:06:52Важнейший показатель.
00:06:53Не для меня.
00:06:54Ты фрегитна?
00:06:55Не кончаешь?
00:06:56Лара, секс это не главное.
00:06:57Да, ты права.
00:06:58Бабки.
00:06:59Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:01И это не главное.
00:07:02А что?
00:07:03Сказка.
00:07:04Сказка.
00:07:05Сказка.
00:07:06Сказка.
00:07:07Не кончаешь.
00:07:08Лара, секс это не главное.
00:07:10Да, ты права.
00:07:11Бабки.
00:07:12Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:13И это не главное.
00:07:14А что?
00:07:15Сказка.
00:07:16Принц.
00:07:18На белом коне.
00:07:19What?
00:07:40He has to be mentioned already in some cases,
00:07:43but now he is considered a big part from the beginning of the year.
00:07:46I will say he is last to the first time he's been questioned.
00:07:48He has to return to the thine.
00:07:53Yes.
00:07:54Which time are you?
00:07:55After about two hours?
00:07:56You shouldn't take on the principle of Alexandre Blusinovich
00:07:58in the same way.
00:07:59I would say no with this.
00:08:01Though,
00:08:02the doctor is probably assigned a job center,
00:08:05but there is a perspective...
00:08:07You are on the right path.
00:08:08Laura, sorry.
00:08:09Let's go, let's go.
00:08:10Of course.
00:08:11You remember, I was talking about the bank bank with kites.
00:08:14Today, they have a protocol, a furship, a contract, a contract.
00:08:18You'll have a good job.
00:08:20Let's go against me.
00:08:20Well, what are you doing?
00:08:22There are, in this bank bank.
00:08:23It's our mortgage.
00:08:25If you meet the company, you'll see them.
00:08:27I'll try to get them out.
00:08:28Let's do something.
00:08:37You're going to translate to the president.
00:08:39And...
00:08:39простите, я не могу обратиться к Вам с просьбой после работы.
00:08:43к нам пришли уведомления из Вашего банка.
00:08:44Это очень плохо,
00:08:45что вместо своего мужа он подвел у нас а себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Будем надеяться, что Ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите,
00:08:58познакомьтесь,
00:08:59Нина Сазонова,
00:09:01переводчик.
00:09:02Gennady Ilyich, I'm not very happy with the speaker.
00:09:10I'm sorry, Sergei Andriyich.
00:09:12You work with me?
00:09:13I have a recommendation.
00:09:18It's a way to go.
00:09:19Sorry to leave me.
00:09:22You don't need to leave.
00:09:26I'm going to wait for you.
00:09:27We hope that you will do it.
00:09:29Only between, we will hope and be, is a big difference.
00:09:32So, don't be afraid.
00:09:33Your sister Lue is a good friend.
00:09:35Your sister Lue is a good friend of the Russian.
00:09:37So, this is a pretty precise word.
00:09:41I'm a former former leader of the Lue of one of the provinces.
00:09:45A game of a player is a problem.
00:09:46Your secret club is waiting for your sister Lue.
00:09:50Our secretary Lue is a Thai individual in the room.
00:09:54Please invite Mr. Lue to the room.
00:09:56Come on.
00:09:59Mr. Liu, member of the Canadian delegation.
00:10:07Hello.
00:10:29You're welcome.
00:10:30He's taking away the two groups.
00:10:31I'm taking away the two groups.
00:10:32You don't have a chance.
00:10:33You don't have to take away the two groups.
00:10:3420.
00:10:37We've got a red group.
00:10:3920.
00:10:40We've got a red group.
00:10:42We've got a red group.
00:10:43I want you to take the two groups.
00:10:44You're welcome.
00:10:45No, you're welcome.
00:10:46No, you're welcome.
00:10:47I've got a red group.
00:10:4820, черное.
00:10:49We've got five groups.
00:10:5020, черное.
00:10:51Велые играли.
00:10:52Поздравляю.
00:10:53Прошу.
00:10:54Сядь, сядь.
00:10:55Спасибо.
00:10:56Новые ставки.
00:10:57I've got a lot of money.
00:10:59But then I'll put it in zero.
00:11:01So, I'll play only student or the gusr.
00:11:05The one fantastic case happened.
00:11:07In the beginning of the 90s,
00:11:09I'll be in the company.
00:11:11I'll do it in the war.
00:11:13I'll pay for the money.
00:11:15I'll pay for the money.
00:11:17I'll pay for 5k mark.
00:11:19But I'll pay for the money.
00:11:21I'll play with you in the casino.
00:11:23I'll play for the casino.
00:11:25In the case of the winner, the sum is 36.
00:11:28I look at the shot.
00:11:30I look at the shot.
00:11:32I look at the shot.
00:11:34I look at the shot.
00:11:36I have zero.
00:11:37I have 17 black.
00:11:39Interesting.
00:11:40I have no idea.
00:11:42I have no idea.
00:11:50This is a mistake.
00:11:52Well, no, this is not mine.
00:11:54The score is finished.
00:11:56The score.
00:11:58What is this?
00:12:00It's a bad start.
00:12:05I suggest you not to give it.
00:12:07Do not give it.
00:12:08Do not give it.
00:12:09Do not give it.
00:12:10Do not give it.
00:12:16You are not winning.
00:12:17The score is not.
00:12:19The score of the set.
00:12:20The score is not valid.
00:12:22The score is 27.
00:12:23Green.
00:12:24The score is 21.
00:12:25I will promise you.
00:12:26In addition to you, the score is not good.
00:12:29In addition to you and your review you, you won't win.
00:12:33Now you can do it at the top.
00:12:35You can do it.
00:12:36You play in the game?
00:12:37I've never played in the game.
00:12:40I've already written a card.
00:12:48I'm not going to do it today?
00:12:50I don't think I'm going to do it.
00:12:51Mr. Lue is a little.
00:12:53I'm not going to do it.
00:12:54I'm going to do it.
00:12:55What happened?
00:12:56I was going to do it.
00:12:58How?
00:12:59How does a safety device mean?
00:13:02Your call is you?
00:13:03I'm going to get the stars and they go into the gaslighting.
00:13:06You're going to be kidding me.
00:13:09Nothing.
00:13:10Go ahead.
00:13:11Let's go.
00:13:19Well, come on.
00:13:20I've got a hand around him.
00:13:21It's fine.
00:13:22It's like it's fine.
00:13:23It's fine.
00:13:24It's fine.
00:13:25It's fine.
00:13:26It's fine, but it's fine.
00:13:27My hand is like this.
00:13:29Like this.
00:13:31Let's go.
00:13:33Let's go.
00:13:37Let's go.
00:13:39Let's go.
00:13:43I've got to go.
00:13:45Let's go.
00:13:49Good girl.
00:13:51She's got to go.
00:13:53Yeah?
00:13:55You can invite to,
00:13:57then you'll be dead.
00:13:59You'd rather have to go.
00:14:01I'll invite you,
00:14:03didn't you?
00:14:04You'd rather haven't come.
00:14:08I'll stay.
00:14:10What?
00:14:12I think it will.
00:14:14You need to go for a little time,
00:14:16like the client.
00:14:18Here she goes,
00:14:19is she perfect,
00:14:21or why?
00:14:22Seriously?
00:14:23Really, why did you finish two months ago?
00:14:25Why did you survive in the 90s?
00:14:27Why did you survive in the 90s?
00:14:29Why did you survive in the 90s?
00:14:31Chilo Srigo.
00:14:32I don't understand.
00:14:33I don't understand.
00:14:35What did you see from the mail?
00:14:37What was it?
00:14:38Three hundred bucks,
00:14:40which you don't remember.
00:14:42And those who you always fear.
00:14:44I know it because you're the same.
00:14:46Let's go, Серёжа.
00:14:48There's a big entry on the side,
00:14:50to счастью.
00:14:53Oh, bravo, bravo.
00:14:56Нин, а пойдёмте, пожалуйста.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:16А вы всё время в ней живёте, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, всё, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц, на белом коне, окрами меня чудовище,
00:15:35люди с пёсями головами, а впереди меня ждёт...
00:15:38Принцесса?
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:45Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:49Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:54Я...
00:16:56не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:16:59Собственно, это и так видно.
00:17:01Вы мне просто понравились.
00:17:03Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:07Извините.
00:17:09Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:10Уже не хочу.
00:17:11До свидания.
00:17:12До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:22Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:25Как все прошло?
00:17:27Нормально.
00:17:29Далее 300 долларов.
00:17:31Это с бонусом.
00:17:32Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:34Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:41Так.
00:17:43Я их не взяла.
00:17:45Водка?
00:17:47Потому что это была подачка.
00:17:49С баржа.
00:17:51С баржа.
00:17:53С баржа.
00:17:55С баржа.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Водка?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:05Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чье плечо было?
00:18:12Председателя правления.
00:18:14Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:23Подожди.
00:18:24Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:31Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами 7 тысяч позволили бы нам
00:18:52Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы, а ты не взяла 7 тысяч долларов!
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:06Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:11А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:13К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю! Уверен, этого не предлагал!
00:19:24Хорошо!
00:19:27В следующий раз я возьму!
00:19:29До следующего раза не будет уже!
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось!
00:19:41Ну конечно! Игра захватила! Конечно!
00:19:48Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:52Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать!
00:20:00Ладно, но Бог с ним!
00:20:09Дорого здесь!
00:20:11Кофе мои предки могут меня обеспечить!
00:20:13Ты же только больше с них не вытянешь!
00:20:15А вам сейчас главное найти деньги!
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу!
00:20:21Кто такой?
00:20:23Банкир, там где наша ипотека, я ему переводила в среду!
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства!
00:20:28Одного дня хватило!
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь поначалу, да!
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда!
00:20:45Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура!
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого!
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:01Сей джентльмен произвел на вас впечатление!
00:21:07Я жена своего мужа!
00:21:11Моя главная работа – заботиться о нем!
00:21:15О, какой репримант неожиданный!
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев!
00:21:20Знаешь, я чувствую себя сукой!
00:21:34I feel like a bitch.
00:22:04А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:09Текст идентичен?
00:22:11Шутишь.
00:22:12Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:17Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее. Девочка сложная.
00:22:32Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого? Ее мужа?
00:22:37А он муж?
00:22:40Увы.
00:22:42Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:46Извини, что огорчил тебя.
00:23:02Виктор, выведи на мой монитор запись камеры наблюдения.
00:23:20Когда в казино играл китаец.
00:23:22Понял.
00:23:24Девушку укропни.
00:23:26Не руки, лицо.
00:23:28Виктор, выведи на мой монитор запись камеры наблюдения,
00:23:32когда в казино играл китаец.
00:23:34Понял.
00:23:36Девушку укропни.
00:23:38Не руки, лицо.
00:23:40Не руки, лицо.
00:23:58Я не знала, что ты такой страшный.
00:24:00Увлекся.
00:24:04Вообще-то мужчина должен поставить за себя.
00:24:06За свою женщину.
00:24:10Если бы тебя кто-нибудь обидел,
00:24:12я болел.
00:24:14ПОДПИСЬ
00:24:26ПОДПИСЬ
00:24:27РАДОСТИ
00:24:28ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:24:30ПОДПИСЬ
00:24:34КУНВЕНЬ
00:24:35Здоров.
00:24:37Это деньги за билет за 14 рублей.
00:24:38Спасибо.
00:24:39Вечером проведёшь и в театр.
00:24:40Смотри, чтобы не разбежались.
00:24:42Let's see if you don't want to be afraid.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season, if so.
00:24:46Okay, all the money is important, all the money is needed.
00:24:49Yeah.
00:24:50.
00:25:00.
00:25:01.
00:25:07.
00:25:09.
00:25:10.
00:25:11.
00:25:12.
00:25:13.
00:25:14.
00:25:15.
00:25:16.
00:25:17.
00:25:18.
00:25:19.
00:25:20.
00:25:21.
00:25:22.
00:25:23.
00:25:24.
00:25:25.
00:25:26.
00:25:27.
00:25:28.
00:25:29.
00:25:30.
00:25:31.
00:25:32.
00:25:33.
00:25:34.
00:25:35.
00:25:36.
00:25:37.
00:25:38.
00:25:39.
00:25:40.
00:25:41.
00:25:42.
00:25:43.
00:25:44.
00:25:45.
00:25:46.
00:25:47.
00:25:48So call me.
00:25:53I'm not going to.
00:25:56You're not going to.
00:25:57I'm not going to.
00:25:59You're not going to.
00:26:00Call me.
00:26:03Nina!
00:26:13Excuse me, who is this?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:17I'm not going to.
00:26:19You saw the bar on the table.
00:26:20You're not going to.
00:26:21And you're not going to.
00:26:22You're not going to.
00:26:23You're not going to.
00:26:24You're not going to.
00:26:26You're going to.
00:26:28No.
00:26:47You're not going to.
00:26:48You're not going to.
00:28:19I can't see you.
00:28:49I'll call you and tell you, where and when.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнись, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:53Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:34Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:04Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:34Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Что это?
00:33:24Это из богема Пучини.
00:33:25I go to the street, I go to the street, I go to the street, I go to the street, and people stop looking at me, looking at my красоту.
00:33:42People look at me from the head to the neck.
00:33:44I have never been so happy.
00:33:55You see, you don't need to be able to do it to your instinct.
00:34:09I go.
00:34:11What happened?
00:34:14I don't know what happened.
00:34:16I don't know what happened.
00:34:17I don't know what happened.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:44Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, постольку поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:01От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:14Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:44Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Там как срочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:26Поживаем.
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:36Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ну, недавно.
00:43:09I know it.
00:43:10I'm asking you, какой сегодня день недели?
00:43:27I'll be right there.
00:46:48Why not?
00:46:50Why not?
00:46:52Because even for them it's an открытие.
00:46:56Life can be in Shanghai.
00:46:58There's a great climate,
00:47:00a sub-tropical climate.
00:47:02I like it.
00:47:04How are you?
00:47:06I agree.
00:47:08The doctor would be a good friend.
00:47:16You are so good.
00:47:18You are so good.
00:47:20I think he had a different view.
00:47:32You remember?
00:47:36Sash, Sash, please don't need anything.
00:47:43At first you didn't want to, I remember. But I was very strong.
00:47:54A man is the sun, a woman is the moon.
00:48:01A man should be strong.
00:48:03And then they will join us.
00:48:07Leave me, I will sleep with other people.
00:48:09I will sleep with other people.
00:48:12I will sleep with other people.
00:48:15I will sleep with other people.
00:48:17I will sleep with other people.
00:48:20I will sleep with other people.
00:48:22I will sleep with other people.
00:48:24I will sleep with other people.
00:48:25I will sleep with other people.
00:48:27I will sleep with other people.
00:48:30I will sleep with other people.
00:48:31I will sleep with other people.
00:48:32I will sleep with other people.
00:48:34It's all...
00:48:35It's all...
00:48:38...
00:48:39...
00:48:40...
00:48:41...
00:48:43...
00:48:45...
00:48:46...
00:48:47...
00:48:48...
00:49:04...
00:49:05...
00:49:22...
00:49:23...
00:49:24...
00:49:45...
00:49:48...
00:49:49...
00:50:14...
00:50:15...
00:50:41...
00:51:07...
00:51:23...
00:51:24...
00:51:25...
00:51:26...
00:51:27...
00:51:29...
00:51:34...
00:51:35...
00:51:36...
00:51:37...
00:51:38...
00:51:39...
00:51:40...
00:51:41...
00:51:42...
00:51:43...
00:51:44...
00:51:45...
00:51:46...
00:51:47...
00:51:48...
00:51:49...
00:51:50...
00:51:51...
00:51:52I have a good feeling, and what?
00:51:54They only want to sleep, and they don't want to get married.
00:51:58By the way, he's going to take care of it?
00:52:03I don't ask.
00:52:05So, so.
00:52:07Well, it's all that.
00:52:10Lara, don't do so.
00:52:12I thought you're going to do this better.
00:52:15Of course.
00:52:16It's a prince.
00:52:17What else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:22Lara, I'm happy.
00:52:25Lara, there's some people on the stairs.
00:52:27They're going to eat and eat.
00:52:29Oh, so you also eat?
00:52:33What's that, Dina?
00:52:34It's not one, it's one.
00:52:35Well, it's one...
00:52:37Stay!
00:52:39Stay!
00:52:41Stay!
00:52:43You're right!
00:52:45Let's go!
00:52:47Stay!
00:52:49Sash!
00:52:51Sash!
00:52:53You're killing yourself!
00:52:57What are you doing?
00:52:59Stop!
00:53:01You're the professor!
00:53:03Only in the case of the kittany's book, the buddhist's canon,
00:53:08can explain the widespread spread of the tradition of the cunni and huaia.
00:53:20Sashenka!
00:53:22You, what, головой stunk?
00:53:25No.
00:53:27It's just a story from my dissertation.
00:53:33You're a jerk, my auntie.
00:53:38You're a jerk.
00:53:40Don't cry, boy.
00:53:43He's a good one.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I've prepared.
00:53:50I'll show you.
00:53:51I'll show you.
00:54:03PHONE RINGS
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдём, поможешь мне со сладким.
00:54:57Серёжа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:03Она молоденькая?
00:55:04Ты о чём?
00:55:05Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:20Что мне с этим делать?
00:55:25Поставь на стол.
00:55:26Да за чего я держал?
00:55:27Сама удивляй всё.
00:55:28Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:29И езжай по неотложным делам.
00:55:30Я просто погуляю с собакой.
00:55:31Ещё лучше.
00:55:32Сколько лет ты женат?
00:55:33Тринадцать.
00:55:34Так долго?
00:55:35Мне повезло.
00:55:36Мне повезло.
00:55:37Так что ты делаешь здесь?
00:55:38Так что ты делаешь здесь?
00:55:39Да.
00:55:40И езжай по неотложным делам.
00:55:41Я просто погуляю с собакой.
00:55:44Ещё лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:51Тринадцать.
00:55:52Так долго?
00:55:53Мне повезло.
00:55:54Так что ты делаешь здесь?
00:55:55Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:55:58Значительно.
00:55:59Так что ты делаешь здесь?
00:56:00Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:13Значительно.
00:56:15Значительно.
00:56:30Значительно.
00:56:45Значительно.
00:56:46кам assume.
00:56:49Тринадцать.
00:56:51Там мы rechtнику.
00:56:52Нет, да.
00:56:54Минусного المп쉬liedского китайского.
00:56:55Потерянули ли esseś?
00:56:56Тринадцатый.
00:56:57Потерянули ли podr助ить!
00:56:58Потерянули ли это снова?
00:57:01Да.
00:57:02Тем саммами.
00:57:03Потерянули ли это на бланейских garden,
00:57:05коллинах,
00:57:08подождают ли другие,
00:57:09а не коллинах,
00:57:09нет рискованных,
00:57:11так что ли Az дверь статиюльные,
00:57:13все-таки.
00:57:15.
00:57:45Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или двое.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:09Но к ужасу своему ты чувствуешь, что не дай Бог будет надо,
00:58:12ты за него не только свою, но и чужую их жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород, поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановлюсь, я в пусте, сейчас пойду.
00:58:40А че сходи, давай, сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз покатать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево рядышком, и на дерево угадываю.
00:58:55Сука, за брасльное отдаление от черувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:00Ничего не началось.
00:59:03Привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес, в любимую позу поставил,
00:59:12и медленно отдалил, имеющиеся на 70 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил.
00:59:18И так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все, прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи, почему я не кирпохромич?
00:59:33И трахал, что семяна, и не страдал бы так, не мучился.
00:59:38И не пойму я, что на меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противоядия нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что она на меня не действует.
00:59:45В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходит по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел?
00:59:54Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:15Ну, значит, счастливый.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:11Сергей Андреевич.
01:01:15Звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:20Что вы слышите?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:08Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Дивед ино на работу.
01:04:13Гол!
01:04:13Дивед ино на...
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17I don't know.
01:04:47Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:18Впустишь меня?
01:05:23Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:27Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть он плохой человек.
01:05:56Может быть он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь, я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:42Ты моя жена.
01:06:44Саша.
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она проще, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:06:49Саша!
01:06:50Саша!
01:06:51Саша!
01:06:52Саша!
01:06:53Саша!
01:06:54Саша!
01:06:55Саша!
01:06:56Саша!
01:06:57Саша!
01:06:58Саша!
01:06:59Саша!
01:07:01Саша!
01:07:02Саша!
01:07:03Саша!
01:07:04Саша!
01:07:05Саша!
01:07:06Саша!
01:07:08Саша!
01:07:09Саша!
01:07:10Саша!
01:07:11Саша!
01:07:12Саша!
01:07:13Саша!
01:07:15Саша!
01:07:16Саша!
01:07:17Саша!
01:07:18Саша!
01:07:19Саша!
01:07:20Саша!
01:07:21Саша!
01:07:22Саша!
01:07:23Саша!
01:07:24Саша!
01:07:25Саша!
01:07:26Саша!
01:07:27Саша!
01:07:28Саша!
01:07:29Саша!
01:07:30Саша!
01:07:31Саша!
01:07:32Саша!
01:07:33Саша!
01:07:34Саша!
01:07:35Саша!
01:07:36Саша!
01:07:37Саша!
01:07:38Саша!
01:07:39Саша!
01:07:40Саша!
01:07:41Саша!
01:07:42Саша!
01:07:43Саша!
01:07:44Саша!
01:07:45Саша!
01:07:46Саша!
01:07:47Саша!
01:07:48Саша!
01:07:49work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01In a university?
01:08:03The year left, the language I normally know.
01:08:13Do you want to buy your agency?
01:08:16Buy.
01:08:17Do you think you're going to do it?
01:08:23Yes, God knows, you're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:28What's the case of your husband, I'm going to do it.
01:08:31God with him.
01:08:36It's completely different.
01:08:41When he was here, I was a little scared.
01:08:48I was scared of you.
01:08:50I was scared of you.
01:08:51I was scared of you.
01:08:52I was scared of you.
01:08:53I was scared of you.
01:08:54I was scared of you.
01:08:55I was scared of you.
01:08:56I was scared of you.
01:08:57I was scared of you.
01:08:58I was scared of you.
01:08:59I was scared of you.
01:09:00I was scared of you.
01:09:01I was scared of you.
01:09:02I was scared of you.
01:09:03I was scared of you.
01:09:04I was scared of you.
01:09:05I was scared of you.
01:09:06I was scared of you.
01:09:07I was scared of you.
01:09:08I was scared of you.
01:09:09I was scared of you.
01:09:10I was scared of you.
01:09:11I was scared of you.
01:09:12I was scared of you.
01:09:13I was scared of you.
01:09:14I was scared of you.
01:09:15I was scared of you.
01:09:16I was scared of you.
01:09:17I was scared of you.
01:09:22You might be responsible?
01:09:23I was scared of you.
01:09:24I was scared of you.
01:09:29I was scared of you.
01:09:30I was scared of you.
01:09:34This will be my child.
01:09:35Only my child, if he didn't want you.
01:09:42I was scared of you.
01:09:43He will have a happy birthday.
01:09:47I will tell you.
01:09:52Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince. He's got a banker.
01:10:06He's got a banker.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:36Well?
01:10:46She's got a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:01There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:11I want to stay here.
01:11:13With the son.
01:11:18Who will you help to see the son?
01:11:20Well, I believe he will not.
01:11:22He will not.
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32He will not but be a little snake.
01:11:36There...
01:11:38He will not be eaten with them.
01:11:42I will not.
01:11:43Well you will.
01:11:45He will not,
01:11:46He will miss the hysterical moment.
01:11:51No!
01:11:52I don't know.
01:12:22Excuse me, your name is Sazonov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You have a cigarette for me.
01:12:31You have a cigarette for me.
01:12:48You have a cigarette for me.
01:13:01You have a cigarette for me.
01:13:18You have a cigarette for me.
01:13:23You have a cigarette for me.
01:13:26We will put it here.
01:13:29Yeah, but we were going to put it here.
01:13:31But, you know, it will be much better.
01:13:33You are not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:41So, don't be afraid.
01:13:42Let's go back to plan, okay?
01:13:44As you say.
01:13:49The soup is good for health.
01:13:52All the time, the year is lost.
01:13:54Well, in the next year, they will be invited.
01:13:57What's new?
01:13:58What's new in the universe?
01:14:00Yeah, nothing.
01:14:01Хотя, Ninka with her own bourgeoisie,
01:14:02she got a new house.
01:14:04She invited me to see.
01:14:05Where?
01:14:06Where?
01:14:07Where?
01:14:08Where in the English neighborhood,
01:14:09рядом with the bar.
01:14:11But, you know, I'm not going.
01:14:13Although, she knows that we're with you.
01:14:15But, it's not too French.
01:14:16It's too French.
01:14:18What's new?
01:14:19You think she's a bit different?
01:14:21She's a weird relationship with her.
01:14:23She's a weird relationship with her.
01:14:24She's a weird relationship with this.
01:14:25She's a bit older.
01:14:26And, кстати, she's a body of her already visible.
01:14:29She's a bit older.
01:14:30She's a good friend.
01:14:31She's a bit older.
01:14:32It's a bit older.
01:14:34She's a bit older.
01:14:35She's a bit older.
01:14:37I'm a bit older.
01:14:39There it goes.
01:14:41It's all over there.
01:14:43Yes, it's all over there.
01:14:45It's all over there.
01:14:47I love you.
01:15:09I love you.
01:15:11That's right.
01:15:13It's all over there.
01:15:23Yo.
01:15:31Sasha, stop!
01:15:33Don't kill me!
01:15:35Get it!
01:15:45You do what you want?
01:15:47You have all done!
01:15:49All right, all right!
01:15:51All right, all right, all right!
01:15:53All right, all right, all right, all right, all right, all right.
01:15:55What do you want to change, all right?
01:15:57Yeah, I can't change anything.
01:16:01You can't change it already.
01:16:03Sash!
01:16:05Sash!
01:16:08Sash!
01:16:09Let's go!
01:16:13Let's go!
01:16:18Do you hear me?
01:16:31I don't want anything to do.
01:17:01You can't change it.
01:17:04Let's go!
01:17:06I don't know.
01:17:36I don't know.
01:17:38Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов.
01:18:04На приёме в честь Днём Города.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:26Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Субтитры сделал.
01:18:48Ну, вы слышали.
01:18:50Я у вас не буду.
01:18:51Я у вас не знаю.
01:18:52Я у вас не знаю.
01:18:53Спасибо.
01:18:54Hello.
01:18:56Hello.
01:18:58Hello.
01:19:00Hello.
01:19:02Hello.
01:19:04Hello.
01:19:10Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:16I'm professor,
01:19:18doctor of the linguistics.
01:19:22You're welcome.
01:19:28Do you know who she is?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother you?
01:19:34No.
01:19:36You're welcome.
01:19:38Excuse me.
01:19:46This is Сергей.
01:19:48This is Alexander.
01:19:50You can't remember anything.
01:19:52I don't remember anything.
01:19:54I don't remember anything.
01:19:56Excuse me.
01:19:58Yes.
01:20:00You told me that you're with Lara.
01:20:02All right.
01:20:04All right.
01:20:06All right.
01:20:08You're welcome.
01:20:10You're welcome.
01:20:12I'll talk to you, if you're not happy.
01:20:14No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Not after 10.
01:20:20See you.
01:20:21Good luck.
01:20:26You love him?
01:20:28I love him.
01:20:30You love him.
01:20:32It's true.
01:20:33You're welcome.
01:20:34I love him.
01:20:36You're welcome.
01:20:38You love him.
01:20:40You love him.
01:20:42You really love him.
01:20:43How do you live?
01:20:44You love him.
01:20:45With respect.
01:20:46With respect.
01:20:47You know.
01:20:50I don't know what I'm going to do, but I'm going to be with you.
01:20:58How are you, Lara?
01:21:00It doesn't matter. I want you to.
01:21:07Well, let's go.
01:21:10Let's go.
01:21:12Have you got a car?
01:21:16Yes.
01:21:17Well, you're on your own, and I'm on your own.
01:21:20It's good to see you all together.
01:21:34You're ready?
01:21:36You're ready.
01:21:40You're ready.
01:21:41You're ready.
01:21:45I'll show you.
01:21:47I'll show you.
01:21:49I'll show you.
01:21:51I'll show you.
01:21:53I'll show you.
01:21:54You're ready, your friend.
01:21:55You're ready.
01:22:02You got to.
01:22:04That's good, man.
01:22:06I'll show you.
01:22:07I know.
01:22:09You've come to шт�.
01:22:11Let's go.
01:22:13I qiiy's word, blackly question.
01:22:24.
01:22:54.
01:23:24.
01:23:26.
01:23:28.
01:23:30.
01:23:32.
01:23:34.
01:23:36.
01:23:38.
01:23:40.
01:23:42.
01:23:44.
01:23:46.
01:23:48.
Be the first to comment