Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Д koppen.
00:01:43men
00:01:44I don't know.
00:02:14Девушка, извините, ради Бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35дойдем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засуньте в задницу свой банкомат.
00:02:44Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:50Что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:41Ну.
00:04:44Император Циньши Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое
00:05:49домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:13Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, танши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чянундунде.
00:07:33Сяун дзин.
00:07:34Хэлун ши.
00:07:35Лягу сянь, сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцит ву Александр Павелинович рациональный.
00:07:59Лишь не суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:35Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:52Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй. Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:22:03А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16What?
00:22:18Nino?
00:22:21Not to Nino.
00:22:24Not to work?
00:22:25Or not to work?
00:22:29You need to be a girl.
00:22:30You need to be a girl.
00:22:31You need to be a girl.
00:22:33You need to be a girl who was before you.
00:22:35Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He's a husband?
00:22:42Of course.
00:22:44You need to be a girl.
00:22:47I'm sorry.
00:22:48I'm sorry.
00:23:16I'm sorry.
00:23:17You need to be a girl.
00:23:18I'm sorry.
00:23:19You need to be a girl.
00:23:20I'm sorry.
00:23:21You need to be a girl.
00:23:22You need to be a girl.
00:23:23You need to be a girl.
00:23:25You need to be a girl.
00:23:26Victor, take my monitor to watch the camera, when he played in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl, take your hands.
00:23:41Your face, your face.
00:23:56I don't know why you're so scary.
00:24:01I'm a bit tired.
00:24:04Actually, the man should be for his wife.
00:24:10If you've been someone who's who's who, I will.
00:24:26The girl, take your hands.
00:24:38Hello.
00:24:39This is the ticket for the 14th.
00:24:41I'll go to the theater.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season.
00:24:46Okay.
00:24:47All right.
00:24:48All right.
00:24:49All right.
00:24:56This is the name of the country.
00:25:01It's called Wynpo.
00:25:03He's in the middle of the city.
00:25:06He has this bank.
00:25:07Here's the bank.
00:25:08Yes, of course.
00:25:09Okay.
00:25:10Let's go.
00:25:11Let's go.
00:25:12Let's go.
00:25:13This is from the bank?
00:25:16Yes.
00:25:17The documents are in our court.
00:25:19What?
00:25:20You can't do anything?
00:25:21You can do anything.
00:25:23You can do anything.
00:25:24You can do anything.
00:25:25Then it needed to be done.
00:25:26You can play on the play.
00:25:30Hold on.
00:25:31I told you, there is a friend there.
00:25:33Who's a friend?
00:25:34What's his friend?
00:25:35Who's a friend?
00:25:36Who's a president?
00:25:37I've been a friend of his.
00:25:38He's a friend of his.
00:25:39He's been a friend of mine.
00:25:40He's been a friend of mine.
00:25:41He's been a friend of mine.
00:25:42He's been a friend of mine.
00:25:43He's been a friend of mine.
00:25:46I have a phone of the глав of his.
00:25:50So call me.
00:25:51I'm a friend of mine.
00:25:52I don't want to.
00:25:55You're not going to.
00:25:57I'm going to say I don't want to.
00:25:59You're going to.
00:26:01You're going to.
00:26:03I'm going to.
00:26:05You're going to.
00:26:10I'm going to.
00:26:12I'm going to.
00:26:13I'm going to.
00:26:14Excuse me, please.
00:26:15Who are you?
00:26:16This is our sponsor.
00:26:17He gave money on the store.
00:26:18In the front of the store.
00:26:19You see?
00:26:20He looks like a buyer.
00:26:21He looks like a buyer.
00:26:22And he says, that he's a lawyer.
00:26:24All right?
00:26:26You want something else?
00:26:28No.
00:26:40Yes.
00:26:45No.
00:26:48No.
00:26:51No.
00:26:52No.
00:27:01No.
00:28:03Здравствуйте.
00:28:04Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:18Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:21Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Здравствуйте.
00:29:56Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:15Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:04Минуту.
00:31:07Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:51Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:17Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:51Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:50Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктом.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:17Привет.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27А...
00:34:28Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря,
00:34:41вчерашний поход в банк я думал закончится ничем.
00:34:44Однако часа через четыре
00:34:46звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов
00:34:49и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того,
00:34:53постольку поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:55они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:11Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:31Сейчас я тебя вылечу.
00:35:35Саш,
00:35:37я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:56Угу.
00:36:01От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:07Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок!
00:36:33Подлец!
00:36:34Мерзавец ты, скотина!
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:37Я уехал в командировку.
00:36:38Ты не беременна?
00:36:39Ты не берега?
00:36:40Да.
00:36:41Нет.
00:36:42Нет.
00:36:43Нет.
00:36:44О, дай.
00:36:45Не берега.
00:36:46Попробован.
00:36:47Вместе.
00:36:48Ух.
00:36:49Если вы меня лечите.
00:36:50Слушай, ты не беременна?
00:36:51Что?
00:36:52Давид у тебя такой?
00:36:53Ты не больна?
00:36:54Может, больна, может, беременна.
00:36:55Я не знаю.
00:36:56Ну, купи тест, проверься.
00:36:57You're pregnant?
00:36:58What?
00:36:59You're pregnant?
00:37:00You're pregnant?
00:37:01Maybe she's pregnant, maybe she's pregnant.
00:37:03I don't know.
00:37:04Do you want to test?
00:37:05How are you at home?
00:37:06Do you have any money?
00:37:07Yes.
00:37:08There's everything in the bank.
00:37:10Well, congratulations.
00:37:11You got it?
00:37:12I think I was.
00:37:13Well, I thought, you have to do this too much.
00:37:21Yes.
00:37:22Let's meet you.
00:37:24In 4 утра, no late at 4 утра?
00:37:27I'll be fine like then.
00:37:28No, I'll be fine.
00:37:30Why?
00:37:34I'll be waiting for you.
00:37:36I'll be living in 3 Соünden.
00:37:38I'll be behind for 4 утра.
00:37:40Sorry about 4 утра.
00:37:41No, your kids will not juga.
00:37:51You're not pregnant, you will is eligible for each other?
00:37:53I'm just going to psych you for this dure.
00:37:55But it's already finished.
00:37:57We'll be back in the office.
00:37:58We'll be back.
00:37:59We'll be back, we'll relax, we'll be back a little bit.
00:38:21I'll take it.
00:38:23Hello.
00:38:25Hello, Lara.
00:38:27Are we still here?
00:38:29Of course.
00:38:31In which one?
00:38:33Four, I'll give her.
00:38:35Hold it.
00:38:37Lara.
00:38:41Lara, I...
00:38:43I don't want to.
00:38:45I don't know.
00:38:49All right, Lara.
00:38:51She's calling her?
00:38:53She's calling her.
00:38:55She'll call her.
00:38:57She'll call her.
00:38:59She'll call her.
00:39:01She's a close friend.
00:39:03She's calling her.
00:39:05She's calling her.
00:39:07Okay?
00:42:10Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович?
00:42:14Как ваша диссертация?
00:42:16Пишется.
00:42:17А спортивные успехи?
00:42:20Браво, браво, браво.
00:42:33Минька, как тебе повезло.
00:42:36Тихо.
00:42:37Тихо.
00:42:38Тихо.
00:42:40Тихо.
00:42:41Тихо.
00:42:42Тихо.
00:42:43Тихо.
00:42:44Тихо.
00:42:45Тихо.
00:42:46Тихо.
00:42:47Тихо.
00:42:48Тихо.
00:42:50Тихо.
00:42:51Тихо.
00:42:52Тихо.
00:42:53Тихо.
00:42:57Тихо.
00:42:58Тихо.
00:42:59Тихо.
00:43:00Тихо.
00:43:01Тихо.
00:43:02Тихо.
00:43:03Тихо.
00:43:04Тихо.
00:43:06Тихо.
00:43:07Тихо.
00:43:08Тихо.
00:43:09Тихо.
00:43:10Тихо.
00:43:11Тихо.
00:43:12Тихо.
00:43:13Тихо.
00:43:14Тихо.
00:43:15Тихо.
00:43:16Тихо.
00:43:17Тихо.
00:43:18Тихо.
00:43:19Тихо.
00:43:20Тихо.
00:43:21Тихо.
00:43:22Тихо.
00:43:23Тихо.
00:43:24Тихо.
00:43:25Тихо.
00:43:26Тихо.
00:43:27Тихо.
00:43:28Тихо.
00:43:29Тихо.
00:43:30Тихо.
00:43:31Тихо.
00:43:32Тихо.
00:43:33Тихо.
00:43:34Тихо.
00:43:35Тихо.
00:43:36Тихо.
00:43:37Тихо.
00:45:38Приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выписать витамины.
00:46:08Проснулась?
00:46:17Держи таблетку, запей.
00:46:21Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь?
00:46:34Ты думаешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:42А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:46Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:24Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягонь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:26Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:39Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:44Рассказывай.
00:48:45Рассказывай.
00:48:46Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:49Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой.
00:48:54Кто он?
00:49:03Саша, мне тебя жаль.
00:49:05Пошла вон.
00:49:16Пошла вон.
00:49:17Рассказывай.
00:49:20Рассказывай.
00:49:20Расскажи.
00:49:22Hello.
00:49:49Hello.
00:49:51Да.
00:49:53Что?
00:49:55Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:03Я сейчас приеду.
00:50:07Что случилось?
00:50:11Это трудно объяснить.
00:50:14Но если трудно, не объясни.
00:50:18Поверь, мне нужно идти.
00:50:23Мне не хочется, но нужно.
00:50:28В чем машина?
00:50:32Жены.
00:50:36Ну что ты, девочка?
00:50:42Ну что ты?
00:50:46Куплю квартиру, нет проблем.
00:50:52Будешь жить.
00:50:54Вдвоем?
00:50:56Вдвоем?
00:51:06Разберемся.
00:51:08Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:25Класс.
00:51:26Klass.
00:51:30Who are you here?
00:51:36Yes, this is how you need.
00:51:39She's a girl from the dark and dark.
00:51:41She's a girl from the dark and dark.
00:51:43And what?
00:51:44The center of the city, the apartment, the apartment.
00:51:48What's the meaning of the внешness?
00:51:50Maybe it's a dream?
00:51:51What's the dream of the dark and dark?
00:51:54I might want to know what you need.
00:51:56She's a dream of a dream.
00:51:57I am not a dream of the dark as possible.
00:51:59I don't want to be a dream that I don't want to be imaginable.
00:52:01I think she takes care of it.
00:52:04I don't ask.
00:52:05Well, all that part of the city is here.
00:52:07Again, the dream, you've got a dream that makes you happy.
00:52:10You don't want to be happy.
00:52:12I don't want this.
00:52:13I thought you're free to do it.
00:52:16Of course, aначала, a prince.
00:52:18That you need to be happy.
00:52:19I'm happy.
00:52:20I'm счастлива.
00:52:26Sash, there are some things on the stairs.
00:52:28They're eating and eating.
00:52:32So you also eat?
00:52:34That's not the same thing.
00:52:50Sash!
00:52:52Sash!
00:52:53You'll kill me!
00:52:56What are you doing?
00:52:58Stop it!
00:52:59Stop it!
00:53:01You're a professor!
00:53:04Only in the case of
00:53:06the Buddhist canon
00:53:08you can explain
00:53:10the widespread spread
00:53:12of the tradition
00:53:14of the Tzunmi and Huayi.
00:53:20Sashenka,
00:53:22ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:28Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:30А-а-а.
00:53:36Дурак я, тетя Тина.
00:53:38Дурак.
00:53:42Не плачь, мальчик.
00:53:44День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:11Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:19Приезжай.
00:54:22Ну, у меня сейчас...
00:54:24В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:27Мне нужно погулять с собакой.
00:54:30Приезжай с собакой.
00:54:31Мне нужно...
00:54:33Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Со сладким.
00:54:58Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень и держи его.
00:55:01Она молоденькая.
00:55:02Ты о чем?
00:55:03Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:04Что мне с этим делать?
00:55:05Поставь на стол.
00:55:06...
00:55:08aa ah ah...
00:55:09Она молоденькая.
00:55:11Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:18Что мне с этим делать?
00:55:24Поставь на стол.
00:55:26Ну, зачем я держал?
00:55:28Сама удивляйся.
00:55:30Ты знаешь, ты что.
00:55:31And why did you hold it?
00:55:32I'll tell you, I'll tell you.
00:55:35I'll tell you, I'll tell you,
00:55:37and I'll tell you,
00:55:38and I'll tell you,
00:55:39and I'll tell you.
00:55:43I'm just going to go with a dog.
00:55:45And I'll tell you.
00:55:51How long did you get married?
00:55:5413.
00:55:57How long?
00:56:01I'll tell you.
00:56:03I'll tell you.
00:56:05What are you doing here?
00:56:08I just want to know,
00:56:11what a place I'm doing in your life.
00:56:15It's significant.
00:56:17It's significant.
00:56:18What a place I'm doing here is,
00:56:20I'm the one who's gonna work forever,
00:56:22you have to get a place for you.
00:56:23It's significant.
00:56:25It's significant.
00:56:26A place I'm doing here with my kids.
00:56:28It's significant.
00:56:29It's significant to...
00:56:30It's more than that.
00:57:00.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:42.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:48.
00:57:50.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:27Then you will get the intersection of the intersection.
00:58:29You will get to the distance.
00:58:31You will not need to imagine.
00:58:35We are going to get out of the house.
00:58:37Stop it!
00:58:39I'll go to the house and go!
00:58:41You go to the house, go to the house!
00:58:43Of course, you go to the house!
00:58:45Well, once you go to the house,
00:58:47then you go to the house!
00:58:49You know what the man did?
00:58:51I'm going to go to the house right now.
00:58:53And I'll go to the house right there!
00:58:55I'll hold my hand down and let it start.
00:58:59It's crazy!
00:59:00What was the cold?
00:59:02He got back and he got back.
00:59:05He got back to his face, and he got back in his face,
00:59:09He put his hand down to his face and he got back to his face.
00:59:13He got back in his face.
00:59:15He got back and he got back.
00:59:17I got back to his face.
00:59:19Now, he got back.
00:59:20Now he got back.
00:59:22I was not going to sleep in my sleep.
00:59:24I was not going to sleep in my sleep.
00:59:26I was sleeping in my sleep in my sleep, and I thought,
00:59:30why did I get a job?
00:59:32I was going to sleep in my sleep,
00:59:34and it ain't okay to sleep in my sleep.
00:59:37I don't know what it'd be like,
00:59:39but I'm not going to sleep in my sleep.
00:59:41And I'm going to sleep with a man if you're not alone.
00:59:43Or because I don't know that I'm going to sleep in my sleep.
00:59:46In the little-lap, there are reds,
00:59:49Well, I didn't see any of these, or anything that was behind them.
00:59:55I'm not sure.
00:59:56I'm not sure.
00:59:57I'm not sure.
00:59:59And it's the end.
01:00:00And so.
01:00:04Well, it's not so.
01:00:06Well, you're happy.
01:00:19Let's go.
01:00:49What do you do, Alexandre Valentinovich?
01:00:52What do you do, Alexandre Valentinovich?
01:00:54What do you do?
01:00:57What do you do?
01:01:01You can't do anything, Alexandre Valentinovich.
01:01:09I can't do anything.
01:01:11What do you do, Alexandre Valentinovich?
01:01:14Alexandre Valentinovich,
01:01:15I'm calling you a woman,
01:01:16she needs two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:25Is it so?
01:01:28We work?
01:01:30What do you do?
01:01:31What do you do?
01:01:39How are you?
01:01:41It's fine.
01:01:42It's fine.
01:01:43It's fine.
01:01:44You can't do it before the show?
01:01:45No.
01:01:46It's his wife.
01:01:47It's his wife.
01:01:48You can't do it.
01:02:03Hello.
01:02:04What are you doing?
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, I didn't go to the bank.
01:02:07I didn't go to the bank.
01:02:08What happened?
01:02:09What happened?
01:02:10What happened?
01:02:11What happened?
01:02:12No.
01:02:13I just wanted to call you.
01:02:15I wanted to talk to you.
01:02:17I wanted to hear your voice.
01:02:19What did you hear?
01:02:21What did you hear?
01:02:22What's going on?
01:02:23What's going on?
01:02:24What is going on?
01:02:25My son.
01:02:26What's going on?
01:02:27What's going on?
01:02:28I buy two tickets for today.
01:02:29I'm going to be a bug.
01:02:30What's it?
01:02:32What's going on?
01:02:33I don't want to go.
01:02:36I don't want to go.
01:02:40It's a shame.
01:02:42I'll come after tomorrow.
01:02:44It's a shame.
01:03:03...
01:03:29I need to talk with you.
01:03:32Maybe not here?
01:03:34Where?
01:03:35Do you want to get there?
01:03:37That's what you need?
01:03:39I'm going to be a bit more than a faculty member.
01:03:41If you want to get there, it's going to be better.
01:03:43Yes, we're going to get there.
01:03:45We're going to get there.
01:03:46You don't see, you don't understand.
01:03:48What do you want?
01:03:50I'm going to go.
01:03:52I'm going to go out of my life.
01:03:54Help me.
01:03:55Okay.
01:03:56I'm going to go.
01:03:57Go and go.
01:04:02Stop!
01:04:05I'm able to see you.
01:04:06If you want to see me, I'll take you this.
01:04:09Go!
01:04:10Go!
01:04:11Go!
01:04:12Litarra.
01:04:13Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:25Go!
01:04:26Hello?
01:04:51Hello?
01:04:54Hello?
01:04:58Hello?
01:05:02Hello?
01:05:04Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:23Мириться.
01:05:25Мириться.
01:05:29Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:51Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:55Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:57Но я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Ты никогда не любила меня?
01:06:15Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:27Что такое любовь?
01:06:29Как это?
01:06:31В пузе лотоса.
01:06:33Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:37Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:39Ты моя жена!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:43И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:48Саша!
01:07:12Алло.
01:07:17Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:19Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:24Я так больше жить не могу.
01:07:30Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:36Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:42Теперь это просто невозможно.
01:07:44Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался, язык я нормально знаю.
01:08:05Хочешь, я куплю у тебя агентство?
01:08:15Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:22Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:24Ты упрямая.
01:08:25Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:36Тут совершенно в другом дело.
01:08:41Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:45Я боялась выкидыша.
01:08:48Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:08:58Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:03Не рад?
01:09:05Боже мой, что я несу, а?
01:09:09Ты молчишь?
01:09:11Думаю.
01:09:13Я всё равно его рожу.
01:09:16Ты молчишь?
01:09:18Думаю.
01:09:20Я всё равно его рожу.
01:09:21Это будет мой ребёнок.
01:09:22Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:25Рожай.
01:09:27У него будет счастливое детство.
01:09:29Это я тебе обещаю.
01:09:30Это я тебе обещаю.
01:09:31Только это?
01:09:32Тебе этого мало?
01:09:33Опля.
01:09:34Что?
01:09:35Что?
01:09:36Что?
01:09:38Это будет мой ребёнок.
01:09:39Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:51Только это?
01:09:55Тебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:00Что?
01:10:04Ускакал принц.
01:10:05Пришёл банкир.
01:10:10Поверь мне.
01:10:12Это Надюрди.
01:10:24Серёжа, я на кухне.
01:10:29Ну?
01:10:45Она ждёт ребёнка.
01:10:48А ты что?
01:10:53Я не хочу ничего менять.
01:10:54Почему?
01:10:59Там...
01:11:00Там как-нибудь улавится, утрясётся.
01:11:02Там, не знаю.
01:11:06А здесь Серёж не утрясётся.
01:11:11Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:13С сыном.
01:11:17А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:28А там родится новенький.
01:11:31Маленький.
01:11:32Ты ему будешь нужен.
01:11:33Ты ему будешь нужен.
01:11:40Да, вот.
01:11:42Ну что?
01:11:44Не портим исторический момент.
01:11:50Прощай.
01:11:51Маленький.
01:11:52Попьёв, сейчас.
01:11:53Выйдём, щас, да?
01:11:54Выйдём, щас, да?
01:11:55Вого?
01:11:57Попьёв, сейчас.
01:12:06Выйдём, щас, да.
01:12:08Ого?
01:12:10Профорит на туристы.
01:12:11Простите, ваша фамилия Сазонов?
01:12:13Excuse me, my name is Sazunov?
01:12:26Yes, what?
01:12:28What?
01:12:29Well, you have a cigarette.
01:12:46You hear me?
01:12:47Well, who is that?
01:12:58Okay, come on.
01:13:22Do you know what I'm talking about?
01:13:23We will put it here.
01:13:28Yes, but we were going to put it here.
01:13:30But it would be better. You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:40So don't worry, let's go back to plan.
01:13:43Okay?
01:13:44As you can.
01:13:48The soup is useful for health.
01:13:51All right, all right.
01:13:53All right, all right.
01:13:54All right, all right.
01:13:55All right, all right.
01:13:57Let's go.
01:13:58What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:00Even Ninka and her own family
01:14:02got a new house.
01:14:04She invited her to see.
01:14:05Where?
01:14:06Yeah, where to be at the English
01:14:07bank, right with the wall.
01:14:10But you know, I'm not going.
01:14:12Although she knows that we're with you,
01:14:14but it's still too French.
01:14:19You're not a different person?
01:14:20Her back and forth.
01:14:21You have a strange relationship with her.
01:14:23But she is much more than anything.
01:14:24She is much older.
01:14:25And, кстати, her face is even visible.
01:14:30What is it?
01:14:31It's, it, I think, never quite a bit.
01:14:33It's something.
01:14:34It's nothing.
01:14:35It's nothing.
01:14:36But it's nothing.
01:14:37You're not a different person.
01:14:38Larka, there it is, by the way, it's gone.
01:14:42Yes, Tia Zim, he loves it when it's harder.
01:14:45I love you.
01:15:08A Larka.
01:15:26Cache, stói!
01:15:30Don't shoot!
01:15:32Don't shoot!
01:15:34Don't shoot!
01:15:36Don't shoot!
01:15:42You...
01:15:44What do you want?
01:15:46What do you do?
01:15:48Everything!
01:15:50Quiet!
01:15:52Quiet!
01:15:54What do you want to change?
01:15:56Саша!
01:16:00Ничего изменить нельзя уже!
01:16:02Саша!
01:16:04Саша!
01:16:06Саша!
01:16:08Брось нож!
01:16:12Бросай нож!
01:16:16Слышишь меня?
01:16:26Саша!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:48Трги!
01:16:50Трги!
01:17:12Трги!
01:17:14Let's go.
01:17:44Isina, tell me where I got broccoli?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:54What?
01:17:55What?
01:17:56What's the taste of it?
01:17:58Call me, please.
01:18:00Now.
01:18:01We need to be in six hours.
01:18:04We're going to be in the middle of the day.
01:18:07We?
01:18:09We need to be with my wife.
01:18:13You're going to be in the middle of the day.
01:18:16You're going to be in the middle of the day.
01:18:18How long will it be?
01:18:23As usual, it will be a hour.
01:18:25You heard it.
01:18:27The documents are on the table.
01:18:29I'll be able to come.
01:18:32We'll be in the middle of the day.
01:18:43Hello.
01:18:44Hello.
01:18:45Hello.
01:18:46Hello.
01:18:47Hello.
01:18:48Hello.
01:18:49Hello.
01:18:50Hello.
01:18:51Hello.
01:18:52Hello.
01:19:00Hello.
01:19:01I'm going to go.
01:19:03I'm going to go.
01:19:11Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14Can I speak?
01:19:15I'm going to go.
01:19:17I'm professor,
01:19:19doctor of the linguistics.
01:19:22I'm going to go.
01:19:23I'm going to go.
01:19:26You know, I'm going to go?
01:19:28I know.
01:19:30I'm going to go.
01:19:32It's not a problem?
01:19:34I'm going to go.
01:19:36This is a problem.
01:19:38Sorry.
01:19:40This is a problem.
01:19:42This is a problem.
01:19:44This is a problem.
01:19:46And this is a problem.
01:19:48You probably didn't remember.
01:19:50You probably don't remember anything.
01:19:52I absolutely don't remember.
01:19:54I'm sorry.
01:19:56Excuse me.
01:19:58Yes.
01:20:00Who told you that you were with Lara?
01:20:02All right.
01:20:04All right.
01:20:06I'm sorry.
01:20:10I'm sorry.
01:20:12I'm sorry.
01:20:14No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18I'll see you later.
01:20:20See you later.
01:20:22Good luck.
01:20:26You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:32And he for you?
01:20:36No.
01:20:38He doesn't love me.
01:20:42How do you live?
01:20:44With respect.
01:20:46With respect.
01:20:48With respect.
01:20:50You know.
01:20:52I don't know what I've done.
01:20:54I don't want to be with you.
01:20:56How do you live?
01:20:58How do you live?
01:21:00It's not important.
01:21:02I want you.
01:21:04I want you.
01:21:06You're welcome.
01:21:08You're welcome.
01:21:10Let's go.
01:21:12You have a car?
01:21:14Yes.
01:21:16You're welcome.
01:21:18You're welcome.
01:21:20You're welcome.
01:21:22You're welcome.
01:21:24You're welcome.
01:21:26You're welcome.
01:21:28You're welcome.
01:21:30You're ready?
01:21:32You're ready?
01:21:34You're ready.
01:21:36You're ready.
01:21:40You're ready.
01:21:44Let's show you.
01:21:46Let's show you.
01:21:48There are only five.
01:21:50All right.
01:21:52Let's go.
01:21:54Let's go.
01:22:00Let's go.
01:22:30Let's go.
01:22:48Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended