- hace 2 semanas
Casta indomable (1957)
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Una leyenda del viejo oeste
00:00:09Casta indomable
00:00:30Restless, Restless, Restless, Restless
00:00:32I belong to the Restless Creed
00:00:39Lots of action is what I need
00:00:42No more groups than a tumbleweed
00:00:45Restless Creed
00:00:47I live my life by an unknown creed
00:00:51Got nobody to mind or heed
00:00:54I just go where the four wings lead
00:00:57Restless Creed
00:00:59I do what I want to
00:01:02I live like I want to
00:01:04Ain't no way of proving
00:01:05What makes me be proven
00:01:07A strange will be burning
00:01:09Has filled me with yearning
00:01:10And soon to be driving me
00:01:12On and on
00:01:14I belong to the Restless Creed
00:01:17Praying hard for the day I'm free
00:01:20Only true love will do not need
00:01:23Restless Creed
00:01:25Servicio secreto de los Estados Unidos
00:01:301865
00:01:32Desde que acabó la guerra civil
00:01:38Esta banda de asesinos sanguinarios
00:01:40Conocidos como los comandos de Newton
00:01:42Ha estado traficando con armas a través de la frontera
00:01:45Enviándoselas a Maximiliano
00:01:47Estamos ansiosos de ayudar al general Juárez
00:01:51Para que derrote a Maximiliano
00:01:52Y establezca a la República Libre de México
00:01:54Este es el territorio que se le asignó a tu padre
00:01:59Para sus investigaciones
00:02:01Fue encontrado muerto en la pequeña ciudad fronteriza de Misión
00:02:05En Texas
00:02:06Misión
00:02:15El cuartel general de Newton
00:02:17El departamento ha accedido a tu petición
00:02:23Puedes conservar la placa y el arma de tu padre
00:02:26¿Sabía alguien en Misión quién era mi padre?
00:02:35Solamente un hombre
00:02:38Un predicador, un evangelista laico
00:02:40Se llama el reverendo Simos
00:02:42Tiene una pequeña misión en las afueras del pueblo
00:02:45Tu padre se alojaba allí
00:02:47Él nos informó de la muerte de tu padre
00:02:50¿Alguien vio lo que pasó?
00:03:00Los informes de nuestros investigadores
00:03:04Nos dieron una idea bastante gráfica
00:03:06James Alam
00:03:09Un supuesto asesino a las órdenes de Newton
00:03:11Se enteró de los planes preparados por tu padre
00:03:13Y el reverendo para cazar a Newton
00:03:15Más tarde se le vio cabalgando hacia la frontera mexicana
00:03:29Pero ignoramos el escondite de Newton
00:03:32Se comunican con él por medio de jinetes correo
00:03:34A la noche siguiente
00:04:01Newton volvió solo con Alan
00:04:02ох
00:04:18y
00:04:19No, no, no.
00:04:49No, no, no.
00:05:19No, no, no.
00:05:49No, no, no.
00:05:51No, no.
00:05:53No, no.
00:05:55No, no.
00:05:57No, no.
00:05:59Eso no me sirve de mucho para empezar.
00:06:01Un momento, Mitch.
00:06:03Deberás atenerte a las normas.
00:06:05El mejor amigo de tu padre, el sheriff Steve Evans, ha solicitado esta misión.
00:06:09Él dará las órdenes.
00:06:10No acepto órdenes.
00:06:12Vamos, Mitch.
00:06:13A tu padre no le gustaría huirte.
00:06:15Estás trastornado.
00:06:16Sí, estoy trastornado.
00:06:18Y seguiré estándolo durante mucho tiempo.
00:06:20Haré que Evans esté en contacto contigo.
00:06:22No será necesario.
00:06:23Y esto tampoco me hace falta.
00:06:28No, no.
00:06:29No, no.
00:06:30No, no.
00:06:31No, no.
00:06:32No.
00:06:33No, no.
00:06:35No, no.
00:06:36No.
00:06:37No.
00:06:37No.
00:06:38No.
00:06:38No.
00:06:39¡Gracias!
00:07:09Tenga cuidado en este pueblo, manténgase al margen de todo
00:07:18Aquí la gente se mata por mirar donde no bebe
00:07:20No se preocupe por mí, tendré los ojos cerrados
00:07:23¿Cuánto le debo?
00:07:27Todo incluido diez pavos, contando el regreso a Edipur
00:07:29¿No se fía de que vaya a venir el miércoles?
00:07:32No, es por si cambia de opinión y decide no volver al norte
00:07:35Así no nos deberemos nada
00:07:39Hasta el miércoles
00:07:40Hola
00:07:51Señor
00:07:52Whisky
00:07:54¿Qué pasa ahí?
00:08:01Pelea de gallos
00:08:09¿Qué pasa ahí?
00:08:12¡Sí, sí!
00:08:13¡Vamos!
00:08:14¡Vamos!
00:08:14¡Vamos!
00:08:15¡Vamos!
00:08:16¡Vamos!
00:08:16¡Vamos!
00:08:17¡Vamos!
00:08:17¡Vamos!
00:08:18¡Vamos!
00:08:18¡Vamos, vamos, vamos!
00:08:49¿Dónde puedo encontrar al jefe?
00:08:50Aquí tienes.
00:08:52Soy Jim Daley, ¿qué es lo que quieres?
00:08:54He dicho al jefe.
00:08:55Está de acuerdo.
00:08:59¿Quiere ver a Ed Newton?
00:09:03¿Dónde está?
00:09:04Está afuera, por negocio.
00:09:07¿Cuándo vuelve?
00:09:09Dentro de un día o dos. ¿Por qué?
00:09:12Eso lo trataré con él.
00:09:18Eres algo impulsivo con ese chisme, ¿verdad?
00:09:22¿Quién le digo a Ed Newton que ha preguntado por él?
00:09:28Estaré por aquí. Se lo diré yo mismo.
00:09:30¡Venta dólares, veinte dólares!
00:09:31¡Vámonos, papá!
00:09:34¡Vámonos!
00:09:35¡Vámonos!
00:09:36¡Vámonos!
00:09:36¡Vamos!
00:10:06¡Vamos!
00:10:36¡Vamos!
00:11:06¡Vamos!
00:11:36Angelita, ¿no es hora de que los niños estén en la cama?
00:11:58Dígame.
00:12:00¿Es usted el reverendo Simons?
00:12:02Así me llaman, pero todavía no he sido ordenado.
00:12:05Estos son mis hijos, adoptivos.
00:12:08Angelita y los niños.
00:12:15He oído que tiene un sitio donde puedo quedarme.
00:12:18Si no le importa dormir en un viejo establo, es todo lo que puedo ofrecerle.
00:12:22Me servirá.
00:12:23No le cobraré.
00:12:25Venga conmigo.
00:12:28¡Sígame!
00:12:35Enlet, ¿puedo hacer un donativo para la misión?
00:12:43Puede, si lo desea. Será bien recibido.
00:12:46Le traeré una luz enseguida.
00:12:48Lleva usted una buena carga, ¿verdad?
00:12:49Alguien tiene que hacerlo.
00:12:50Los indios no quieren a los huérfanos mestizos.
00:12:51Y sus padres blancos tampoco.
00:12:52¿Esos niños son medio indios?
00:12:53Sí.
00:12:54¿Esos niños son medio indios?
00:12:55Sí.
00:12:56¿A qué tiene el reverendo?
00:12:57Que Dios lo bendiga.
00:12:58No sé quién es ni de dónde viene, pero le advierto que está en uno de los peores
00:12:59sitios que hay en la Tierra.
00:13:00La mayoría de las ciudades fronterizas son por el estilo.
00:13:01No como esta.
00:13:02Nuestra pequeña ciudad ha sido ocupada por una banda de asesinos. Los contratan para protegerlos.
00:13:05No como esta.
00:13:06No como esta.
00:13:07¿Qué es el rey?
00:13:08¿Esos niños son medio indios?
00:13:09Sí.
00:13:10¿Esos niños son medio indios?
00:13:11Sí.
00:13:12¿A qué tiene el reverendo?
00:13:13Que Dios lo bendiga.
00:13:16No sé quién es ni de dónde viene, pero le advierto que está en uno de los peores
00:13:22sitios que hay en la Tierra.
00:13:23La mayoría de las ciudades fronterizas son por el estilo.
00:13:26No como esta.
00:13:27Nuestra pequeña ciudad ha sido ocupada por una banda de asesinos.
00:13:30Los contratan para proteger a un grupo de traficantes que negocia con armas y otro contrabando
00:13:35a través de la frontera.
00:13:37¿Creía que el gobierno había acabado con eso?
00:13:39Aún no.
00:13:41No es tarea fácil.
00:13:43Mataron a un hombre del servicio secreto de Washington.
00:13:47Dormía en esa cama.
00:13:53Todavía no sé cómo lo descubrió Ed Newton.
00:13:58Ed Newton?
00:13:59¡Fuera!
00:14:04¡Fuera!
00:14:06¡Fuera, todo el mundo!
00:14:07¡Vamos!
00:14:08¡Vamos, caballón!
00:14:09Vea a lo que me refería.
00:14:11¡Sí!
00:14:12¡Ja!
00:14:14¡Ja!
00:14:15¡Ja, ja!
00:14:16¡Ja, ja, ja!
00:14:20Llevar un arma en esta ciudad es una invitación al crimen!
00:14:25Ese es Mike Williams, el nuevo sheriff.
00:14:35Solo lleva semana y media en el cargo.
00:14:37Es el tercero en dos meses.
00:14:55No entre ahí, sheriff. Lo han montado para usted.
00:15:12Morton.
00:15:14Baja de ahí.
00:15:19No se meta. Déjelo solo, sheriff.
00:15:22No le hace daño a nadie. Se está divirtiendo.
00:15:24No te metas tú en esto, Cherokee.
00:15:27Se le dijo que abandonara la ciudad.
00:15:29Sí, lo sé.
00:15:32Siempre mete la pata.
00:15:35Adelante.
00:15:39Saca.
00:15:43No.
00:15:45Será mejor dejar las cosas como están.
00:15:49Morton.
00:15:52Mire detrás de usted.
00:15:54¿Para qué?
00:15:59¿Para que me mates por la espalda?
00:16:01No.
00:16:01¡No! ¡No!
00:16:31Maldito sea el que ha matado
00:16:37No me mire a mí, yo no he disparado, es más, quise avisarle
00:17:01Y apiádate de su alma, en su nombre, amén
00:17:31Un hombre yace muerto a mis pies, asesinado a sangre fría
00:17:36¿Quién de vosotros es hombre para gritar el nombre del asesino?
00:17:43Vamos, reverendo, puede hacerlo mucho mejor
00:17:45Si hay un hombre temeroso de Dios entre vosotros, dejad de hablar
00:17:51Nombrar al asesino
00:17:53¡Dejadme! ¡Dejadme!
00:17:57Lo hará mejor desde ahí arriba
00:17:59¿Es que un asesinato es motivo de regocijo?
00:18:04¡Vamos, más fuerte!
00:18:05En nombre de Dios, testigos de esta atrocidad
00:18:09Decidme quién es el asesino
00:18:11¡Venga, M, el acompañamiento!
00:18:15Señalad al asesino
00:18:16¿Es que no hay un solo hombre entre vosotros capaz de mover la lengua y su propia alma?
00:18:25¡Pero cómo te atreves, discípulo del demonio!
00:18:32¡Pártese!
00:18:34¡No me toque! ¡No me toque!
00:18:36¡No quiero salir de aquí!
00:18:38¡No!
00:18:48No lo admitirá, pero le ha hecho un gran favor, señor
00:18:50¿De verdad?
00:18:53Sí, las cosas podían empeorar
00:18:56Deje la música un momento
00:18:59Tengo algo que decir
00:19:04¡Páralen!
00:19:09Nos van a echar otro discurso
00:19:11Mientras yo esté en la ciudad, no habrá más jaleos
00:19:14¿Quién lo dice?
00:19:17Esto
00:19:24¿Lo conoces, Cherokee?
00:19:31¿De dónde ha venido?
00:19:32¿Quién es?
00:19:33No lo sé, pero está tentando su suerte
00:19:35¡Llénalo!
00:19:38Ah, es un farol
00:19:39Otro serif asesinado
00:19:45¡Mayor Johnson!
00:19:47¡Mayor Johnson!
00:19:50¡Mayor!
00:19:51¡Ese joven acaba de amenazarlos!
00:19:53¡Si hay más muertos tendrá que responder ante él!
00:19:56¡Es casi increíble!
00:19:57¡Lo ha dicho bien claro!
00:19:58¿Quién sabe?
00:20:00Esto puede ser el principio
00:20:01Está de nuestra parte, reverendo
00:20:02¿Puedo estar seguro de eso?
00:20:07¡Eh, oiga!
00:20:11Estamos orgullosos de usted
00:20:12Esta ciudad está en deuda con usted
00:20:15Nadie me debe nada
00:20:16¿Qué le impulsó a ello?
00:20:18¿La forma en que trataron al reverendo?
00:20:19No, no exactamente
00:20:21¿Entonces por qué ha hecho una advertencia tan peligrosa?
00:20:24Digamos que me desagrada ver a un representante de la ley
00:20:27Asesinado a la sangre fría
00:20:28¿El sheriff era amigo suyo?
00:20:30No lo había visto en mi vida
00:20:32En fin, si va a traer el orden y la ley a misión
00:20:35Necesitará...
00:20:36No, gracias mayor
00:20:37No puede tomarse la justicia por su mano
00:20:39Ellos lo hacen
00:20:40Vamos a descubrirle el farol
00:20:44Ponte a disparar, Morton
00:20:45¿Por qué no nos olvidamos de él?
00:20:47No volverá, saldrá corriendo de Texas, ya veréis
00:20:50¿Quién es usted?
00:20:51¿De dónde viene?
00:20:53Eso no importa
00:20:53Bueno, deberíamos saberlo por su propio bien
00:20:57¿Y si le pasara algo?
00:20:59No quiero que usted ni nadie se preocupe por mí
00:21:01Sube al escenario
00:21:09Ha tenido bastante
00:21:11He dicho que subas al escenario
00:21:13Está bien, está bien
00:21:15Despejen la sala, señores
00:21:22Cubrid la puerta
00:21:23Ya están, otra vez
00:21:36Bueno
00:21:37Parece que me llaman a mí
00:21:44No vaya
00:21:58Quieren provocarlo como al sheriff
00:22:00Si no voy ahora, jamás se librarán de ellos
00:22:07Quédense aquí
00:22:09No quiero que vieran a nadie
00:22:11Cherokee, viene para acá
00:22:22Muy bien, detrás de la barra
00:22:23¿Listos, muchachos?
00:22:25Dijiste que no volvería
00:22:27¿Reocupado, Morton?
00:22:28No, pero no me gusta
00:22:29Mantén los brazos donde están
00:22:42Y tira esas armas
00:22:43Asustando a un pobre borracho
00:22:48¿Qué clase de hombre eres?
00:22:53El que le pegará un tiro en la barriga
00:22:55Si no hace lo que le digo
00:22:56Enseguida
00:22:57Si sabes lo que te conviene, imbécil
00:23:07Lárgate del pueblo ahora mismo
00:23:08El primero que baje los brazos
00:23:15Se irá para el otro mundo
00:23:16En esa postura
00:23:26No quiero acabar contigo ahora
00:23:41Pero haz otro movimiento y te mato
00:23:44Ellos lo han querido así, reverendo
00:23:57Dios mío, esto es una matanza
00:23:59Esos dos mataron al sheriff
00:24:00¿Qué está haciendo?
00:24:06No tenemos médico
00:24:07Y yo he estudiado medicina
00:24:09No me toque, predicador
00:24:11El plomo es venenoso
00:24:12Morirá si no te saco la bala
00:24:13Yo me ocuparé de eso
00:24:15Tendrá que operar contra la voluntad del enfermo, reverendo
00:24:18No debiste tirarle el whisky a la cara
00:24:20Recibirá el mismo cuidado que cualquier otro paciente
00:24:23Lo sé, pero él no
00:24:26Eh, todavía no va a tocarme
00:24:28Mira qué bien
00:24:29Me encantará estar en tu entierro
00:24:31Eh, Daly
00:24:33Podemos velarlo aquí mismo
00:24:34Una buena pelea de gallos levantaría los ánimos
00:24:37¡Gracias!
00:24:38¡Gracias!
00:24:39¡Gracias!
00:24:40¡Gracias!
00:24:42¡Gracias!
00:24:43¡Gracias!
00:24:44¡Gracias!
00:24:45¡Gracias!
00:24:46¡Gracias!
00:24:47¡Gracias!
00:24:48¡Gracias!
00:24:49¡Gracias!
00:24:50¡Gracias!
00:24:51¡Gracias!
00:24:52¡Gracias!
00:24:53¡Gracias!
00:24:54¡Gracias!
00:24:55¡Gracias!
00:24:56¡Gracias!
00:24:57¡Gracias!
00:25:26¡Gracias!
00:25:27¡Gracias!
00:25:28¡Gracias!
00:25:29¡Gracias!
00:25:30¡Gracias!
00:25:31¡Gracias!
00:25:32¡Gracias!
00:25:33¡Gracias!
00:25:34¡Gracias!
00:25:35¡Gracias!
00:25:36¡Gracias!
00:25:37¡Gracias!
00:25:38Esto va a dolerle
00:25:39Muerda el cinturón
00:25:40Procure hacerlo bien
00:25:41¡Angelita! ¡Angelita! ¡Angelita! ¡Angelita!
00:25:47¿Dónde está?
00:25:52¿El reverendo?
00:25:53No, nuestro amigo, el forastero
00:25:55¿Qué pasa?
00:25:57El reverendo va a operar a Cherokee en el hotel
00:25:59Quería avisarle, pero no me escuchó
00:26:01¿Avisarle de qué?
00:26:02De que Cherokee tiene dos hombres con él
00:26:04y han amenazado con matarlo si algo sale mal
00:26:06Si ese joven viene por aquí, dile que se dé prisa
00:26:08Estaré en el hotel
00:26:15Parece que he ganado una buena reputación
00:26:17Por favor, corre por si algo va mal
00:26:20Cualquiera pensaría que soy un matón profesional
00:26:23¿No lo eres?
00:26:25No
00:26:26¿Decepcionada?
00:26:28¿Entonces qué eres?
00:26:30Voy a ver qué está pasando
00:26:33No sé qué está pasando
00:26:34No sé qué está pasando
00:26:35No sé qué está pasando
00:26:40¡No!
00:27:02La venta.
00:27:06Vamos, deprisa. Están en la 10.
00:27:10Se pondrá bien en un día o dos.
00:27:30Un invento del diablo.
00:27:32Precioso.
00:27:34¿Le has dado las gracias, Cherokee?
00:27:36Yo no le pedí que lo hiciera.
00:27:38Y yo ni me habría molestado.
00:27:41Tiene sus razones.
00:27:42Quiere demostrar algo.
00:27:43¿Cómo poner la otra, Mejito?
00:27:45Sí, puede servirle para un sermón.
00:27:48Dale las gracias.
00:27:50No voy a dárselas, predicador.
00:27:52Siempre se mete donde no le llaman.
00:27:55Hijo, agradeceselo a Dios.
00:27:58Y tú aún no has visto el final.
00:28:01No creo que seas tan duro como te figuras, Cherokee.
00:28:10Me voy a asustar.
00:28:21Ah, Angelita.
00:28:23Mi ángel.
00:28:24Ven aquí.
00:28:26Por favor, déjeme.
00:28:27Creo que tiene gracia.
00:28:31Por favor.
00:28:32Tener un revólver rápido tiene su precio, ¿verdad?
00:28:56No acostumbro a cobrar en besos, reverendo.
00:28:58Todo el mundo conoce el lema.
00:29:02Quien dispara primero es dueño de todo.
00:29:07Piense lo que quiera.
00:29:10Deje en paz, Angelita.
00:29:12Si es lo que ella quiera, así lo hará.
00:29:15Mire, aunque no lo quiera.
00:29:17Mi único afán es hacer de ella una mujer respetable.
00:29:20Por sí sola acabaría bailando en un bar.
00:29:28Necesita el amor y el cuidado de alguien con ternura, cariño y comprensión.
00:29:33Yo no tengo ninguna de esas cualidades, ¿verdad?
00:29:35No conozco a ningún pistolero que las tenga.
00:29:38¿Qué?
00:29:42Angelita.
00:30:11Pase.
00:30:13He visto luz.
00:30:15Es tarde.
00:30:16Deberías estar durmiendo.
00:30:18¿Va todo bien?
00:30:20Sí, todo.
00:30:23¿Ese hombre te gusta?
00:30:28Es guapo.
00:30:32Angelita.
00:30:33No debes dejar que ese hombre te guste.
00:30:37¿Y habrá alguno que me pueda gustar?
00:30:40No te conviene.
00:30:42Si al menos me dijera por qué.
00:30:45Es un pistolero.
00:30:46Cada día puede ser el último para él.
00:30:48Estos hombres están marcados.
00:30:50Por donde pasan tienen enemigos.
00:30:52Cogen lo que pueden, dónde y cuánto pueden.
00:30:56¿Te interesa un hombre así?
00:30:57No.
00:30:59Entonces no debe existir para ti.
00:31:03Buenas noches, hija.
00:31:05Dios esté contigo.
00:31:05Por favor, vete.
00:31:22¿Crees todos sus sermones?
00:31:23Sí, los creo.
00:31:30No puede cambiar lo que eres.
00:31:32¿Por qué?
00:31:33¿Qué crees que soy?
00:31:35Mitad ángel.
00:31:38Mitad mujer.
00:31:39Jamás conocí a alguien.
00:31:52Buenas noches, Angelita.
00:31:54Buenas noches, Angelita.
00:32:07¡Gracias por ver el video!
00:32:37¡Gracias por ver el video!
00:33:07¿Dónde has conseguido el revólver?
00:33:12Era de mi padre
00:33:12¿Te lo dio él?
00:33:17No, hijo
00:33:18Es que ya no le servía
00:33:20¿Quieres disparar para que te veamos?
00:33:26Recordad esto
00:33:27No disparéis si no hace falta
00:33:29Niños
00:33:31Volved adentro
00:33:34¿Qué les has estado contando?
00:33:47Que no soy un arcángel
00:33:49Solo un ser humano
00:33:50Como tú
00:33:52Angelita
00:33:54¿Cómo mataron a los otros sheriffs?
00:33:58Fue una emboscada
00:34:02Seguramente harán lo mismo contigo
00:34:04Ese Cherokee tiene mucha fe en sus pasados éxitos
00:34:07Una emboscada es lo suyo
00:34:11Vas a meterte tú mismo en ella
00:34:14He esperado hasta que han acabado los oficios del reverendo
00:34:18Pues así
00:34:18Eso es
00:34:23Vete calla abajo y haz que te maten
00:34:25Angelita
00:34:28¿Puedo hablar contigo?
00:34:30¿Sabe lo que va a hacer?
00:34:42Pretende ir a que lo maten
00:35:00¿No lo manden a los niños?
00:35:10¡No te muevas!
00:35:19Sigue mirando a la ventana.
00:35:24¡Tira acá!
00:35:27¡No te muevas!
00:35:32¡No te muevas!
00:35:35Sigue mirando a la ventana.
00:35:37¡Tira aquí tu arma! ¡Deprisa!
00:36:07¡No te muevas!
00:36:12¡No te muevas!
00:36:14¡No te muevas!
00:36:17¡No te muevas!
00:36:22¿Hay otra puerta?
00:36:23¡No te muevas!
00:36:27¿Hay otra puerta?
00:36:28Por allí, señor.
00:36:29¡No te muevas, señor!
00:36:44Tírala.
00:36:50Camina hacia ese árbol.
00:36:59¡No te muevas!
00:37:04¡Alto!
00:37:06¡Tira el arma!
00:37:15¡Bájale ahí!
00:37:16Paso de ganso hasta Jim Daley.
00:37:20¡Arriba!
00:37:22¡Arriba!
00:37:24¡Arriba!
00:37:26¡Arriba!
00:37:28¡Arriba!
00:37:30¡Vamos! ¡Arriba!
00:37:32¡Arriba!
00:37:34¡Arriba!
00:37:35¡Arriba!
00:37:36¡Arriba!
00:37:38¡Arriba!
00:37:39¡Arriba!
00:37:40¡Arriba!
00:37:42¡Necesitan algo de música!
00:37:45¡Ahora bailad!
00:37:47¡Vamos! ¡Arriba!
00:37:48¡Arriba!
00:37:56Tenía que hubiera derramado más sangre.
00:37:59Hace un momento estaban dispuestos a matarme.
00:38:01¡Vamos, bailar!
00:38:02¿No ha ido ya bastante lejos?
00:38:18¡Vamos, bailar!
00:38:36¡Quieto!
00:38:40Venid aquí.
00:38:43Vamos.
00:38:44¡Ahora salid del pueblo! ¡Andando!
00:39:04Estás mejor.
00:39:15Podían haberte matado.
00:39:18Es cuestión de suerte.
00:39:20No quiero ser hostil.
00:39:22Le agradezco todo cuanto ha hecho, pero...
00:39:24Pero aún no confía en mí, ¿verdad?
00:39:26Eso es.
00:39:28Hasta que no sepamos quién es, debe dejar la misión.
00:39:31Un momento irreverente.
00:39:32No puedo arriesgar la reputación de mi pequeña misión.
00:39:36O la seguridad de los míos por acoger a un proscrito.
00:39:38Ah...
00:39:40Estaba usted agradecido porque le había salvado el cuello y había echado de la ciudad un par de alborotadores.
00:39:45Si no quiere revelar su identidad, me obliga a sacar mis conclusiones.
00:39:50Gracias, reverendo.
00:39:51Gracias, reverendo.
00:39:56¿Por qué le ha dicho que se vaya?
00:39:58Porque es lo mejor.
00:39:59Siempre es lo mejor.
00:40:01Le ha ayudado.
00:40:02No contradigas mi decisión.
00:40:04Se irá lejos y no volveré a verle.
00:40:06Rezo por que así sea.
00:40:08Tengo una extraña sensación sobre ese hombre.
00:40:10Está aquí por algún motivo.
00:40:12Por algo inconfesable.
00:40:21No.
00:40:51No.
00:40:52No.
00:40:53No.
00:40:54No.
00:40:55No.
00:40:56No.
00:41:18¿A qué viene todo esto?
00:41:20¿Y esas lágrimas?
00:41:22No debes estar aquí.
00:41:23Por favor, vete.
00:41:25Tú no quieres que me vaya, ¿verdad?
00:41:27Sí, es mejor.
00:41:29Anoche dejé que me besaras...
00:41:31Ya sé, ya sé.
00:41:32Perdona.
00:41:33Pero yo solo bromeaba.
00:41:36Esta mañana, antes de la emboscada, ya no era una broma.
00:41:41Vi una terrible mirada de miedo en tus ojos.
00:41:44¿De verdad?
00:41:46Sí.
00:41:47Y no quiero que ni tú ni nadie se preocupe tanto por mí.
00:41:52¿Por qué no?
00:41:54Porque...
00:41:56De un modo u otro, yo...
00:41:58No estaré aquí mucho tiempo.
00:42:01Y no debe importarle a nadie.
00:42:04Me importará a mí.
00:42:06Y ni siquiera sé tu nombre.
00:42:07Te lo diré si me prometes que no lo sabrá nadie más.
00:42:12Prometido.
00:42:14Es Mitchell.
00:42:16¿Ese es tu nombre o tu apellido?
00:42:18Nombre.
00:42:20Todos me llaman Mitch.
00:42:22Mitch.
00:42:23Ya es bastante por ahora.
00:42:25¿Conforme?
00:42:27Conforme.
00:42:28Mitch.
00:42:30Dime, ¿dónde aprendiste a usar...?
00:42:32Ah, ya estás como todas las mujeres.
00:42:35Haciendo preguntas.
00:42:36¡Sheh!
00:42:38Eh, ya.
00:42:39¡Jajaja!
00:42:44¡Ja, ja, ja!
00:42:46¡Ay!
00:42:48¡Cuéntanos!
00:42:49No se lo diremos a nadie, Mitch.
00:42:51¿Con qué escuchando, eh?
00:42:53¿Eres un indio o eres un gran cowboy?
00:42:56A veces no sabes si es rostro pálido o piel roja.
00:43:01Bueno, cuando era niño, así como vosotros, tenía un padre a quien yo consideraba el hombre más grande del mundo.
00:43:12Me enseñó a cazar, a pescar, a nadar, a disparar un arma mejor que ningún otro chico de mi edad.
00:43:21Pero no quería que yo fuese un pistolero. Él quería verme crecer a favor de la ley y el orden, ir al colegio, ser muy, muy bueno.
00:43:32Y lo quería tan profundamente, que aunque me gustaba disparar, hice exactamente lo que él me pedía.
00:43:41¿Te obligó a ir al colegio?
00:43:43Sí, año tras año.
00:43:46Entonces, ¿por qué no te hiciste bueno?
00:43:49¿Piensas que no lo soy, eh?
00:43:50¿Sigues usando un arma?
00:43:58Sí, sigo usando un arma.
00:44:01Él muy bonita.
00:44:02Bueno, ya basta. Venid aquí los dos.
00:44:04Vamos, id corriendo y haced lo que dice Angelita.
00:44:12Dime, ¿por qué sigues llevando un revólver?
00:44:16Hay algo que no puedo decirte, Angelita.
00:44:20El reverendo tiene razón.
00:44:22Debe ser otra cosa.
00:44:24Algo terrible.
00:44:27¿Qué importa eso?
00:44:28A mí me importa.
00:44:34¿Te he decepcionado?
00:44:36Sí.
00:44:38Tú pensabas que era alguien especial, ¿eh?
00:44:41Sí.
00:44:43Alguien muy especial.
00:44:44Pues te equivocas.
00:44:49Pues te equivocas.
00:44:49No, no.
00:44:50¡Ah!
00:44:59No, no.
00:45:00¡Gracias!
00:45:30Perdón, debió haber sacado todo de aquí
00:45:48Ah, no olvide esto
00:45:50Mike la hizo para la señorita del final de la calle
00:45:55Nunca tuvo el valor de dársela
00:45:57¿Los seres anteriores vivieron en esta habitación?
00:46:00Uno tras de otro
00:46:00Ya sabrá usted que va a tener compañía
00:46:11Tendrá que compartir el cuarto con el señor Evans
00:46:16Marshall Evans
00:46:17¿Qué tal, mayor?
00:46:19No esperábamos tan pronto de regreso
00:46:21Tenemos un nuevo hombre aquí
00:46:38Anoche matados de los hombres de Newton
00:46:40Y la ciudad nunca ha estado tan tranquila
00:46:42¿Quién es?
00:46:43Ese que viene por allí
00:46:44Hola, Steve
00:46:52Oí decir que venías aquí
00:46:55¿Le importa?
00:47:00No, claro que no, Marshall
00:47:02Ven
00:47:14Así que eres el nuevo duro de la ciudad
00:47:18No tengo secretos para ti, Steve
00:47:22¿Sabes por qué estoy aquí?
00:47:25Sí, me parece que sí
00:47:26¿Y no lo apruebas?
00:47:29No, no lo apruebo
00:47:30Ni personal ni profesionalmente
00:47:32¿Quién te dijo que perturbaras la ley?
00:47:36¿Qué ley?
00:47:38Se te dijo que el asunto de la muerte de tu padre recibiría especial atención
00:47:41Decidí ocuparme a mi manera
00:47:43No pertenezco a ninguna agencia del gobierno
00:47:45Y no tengo que responder ante nadie
00:47:47En eso te equivocas
00:47:48Responderás ante mí
00:47:50¿Ante ti?
00:47:52Sí
00:47:52Para empezar ya has matado a dos hombres
00:47:55En defensa propia
00:47:56Ahora estás esperando a otro
00:47:57Y si lo matas
00:47:58Haré que te cuelguen por ello
00:47:59¿Qué pretendes, Steve?
00:48:04¿Salvarme de mí mismo?
00:48:06Gracias por probar
00:48:07No podrías acusarme de asesinato
00:48:09En cuanto Newton me vea
00:48:12Cogerá sus armas delante de al menos 20 testigos
00:48:14¿Qué jurado podría condenarme?
00:48:18Le diré al jurado que te había advertido
00:48:20Y que es asesinato premeditado
00:48:22Te has endurecido mucho desde la última vez que te vi
00:48:27Te estoy hablando en serio
00:48:30Además, Ed Newton está de camino
00:48:35Lo acompañan los dos pistoleros más rápidos del país
00:48:38Sí, iba a necesitarlos
00:48:39Porque ni tú, ni ellos, ni nadie
00:48:41Va a detenerme
00:48:42Sé razonablemente
00:48:43Apártate de mí, Steve
00:48:45Jamás lo conseguirás
00:48:50En nombre de tu padre
00:48:51A quien estaba más unido
00:48:52Que a ningún otro ser sobre la tierra
00:48:54En su nombre
00:48:54Te repudio
00:48:56No eres su hijo
00:48:58Eres una limaña extraviada
00:49:00Que busca una venganza barata
00:49:01No para reivindicar la memoria de tu padre
00:49:03Sino para saciar tu perverso orgullo
00:49:05Herido y torturado
00:49:06Quítame las manos de encima
00:49:07Rápido
00:49:31Viene de mal humor, eh
00:49:32Tráeme una botella de whisky
00:49:34Sí, señor
00:49:35Fui la última persona con quien habló el señor Baker antes de morir
00:49:53No tenía ni idea de que Mitch fuera su hijo
00:49:55He conocido a los dos desde que Mitch era un crío
00:49:58Baker era un valiente
00:50:01Mitch está hecho de la misma fibra que su padre
00:50:04Es igual de cabezota
00:50:05Tenemos cercado al último miembro
00:50:10De la principal banda que suministraba armas a los traficantes
00:50:13Si no hubiera sido por Frank Baker
00:50:15Jamás habríamos llegado hasta ellos
00:50:17Así que Ed Newton está acabado
00:50:20No a los ojos de Mitch
00:50:21He visto a muchos hombres cometer locuras
00:50:33¿De qué me está hablando?
00:50:36¿Con qué rapidez dispararía ahora?
00:50:44Oiga, no se preocupe por mí, ¿quiere?
00:50:47Apuesto a que ni puede sacar su revólver
00:50:54¿Se refiere a esto?
00:51:05Por favor
00:51:06¿Quién es?
00:51:19Soy yo, Alan
00:51:20Un momento
00:51:22Ya puedes pasar
00:51:29Cherokee
00:51:32Si te interesa, puedo cogerlo
00:51:35¿De quién estás hablando?
00:51:37De ese novato, Mitch Baker
00:51:38¿Baker?
00:51:40¿Baker?
00:51:42¿Cómo sabes su nombre?
00:51:44Lo mismo que descubrí a su padre
00:51:46Merodeando por la misión
00:51:47¿Dónde está?
00:51:50En el bar de Jim y borracho
00:51:51Él dispara mejor borracho que tu sobrio
00:51:54Déjame intentarlo
00:51:56Lleva mucho dinero encima
00:51:58No, Newton se encargará de él personalmente
00:52:01¿Sabe Baker quién mató a su padre?
00:52:07Hablas demasiado
00:52:08Oye, Cherokee
00:52:16¿Sabrá algo de mí?
00:52:20¿Que fui yo quien se cargó a su padre?
00:52:22Cobraste por hacerlo, ¿no?
00:52:23¡Lárgate!
00:52:24¡Lárgate!
00:52:25¡Lárgate!
00:52:26¡Lárgate!
00:52:27¡Lárgate!
00:52:28¡Lárgate!
00:52:29¡Lárgate!
00:52:30¡Lárgate!
00:52:31¡Lárgate!
00:52:32¡Lárgate!
00:52:33¡Lárgate!
00:52:34¡Lárgate!
00:52:35¡Lárgate!
00:52:36¡Lárgate!
00:52:37¡Lárgate!
00:52:38¡Lárgate!
00:52:39¡Lárgate!
00:52:40¡Lárgate!
00:52:41¡Lárgate!
00:52:42¡Lárgate!
00:52:43¡Lárgate!
00:52:44¡Lárgate!
00:52:45¡Lárgate!
00:52:46¡Lárgate!
00:52:47¡Lárgate!
00:52:48¡Lárgate!
00:52:49¡Lárgate!
00:52:50¡Lárgate!
00:52:51¡Lárgate!
00:52:52¡Lárgate!
00:52:53¡Lárgate!
00:52:54¡Lárgate!
00:52:55¡Lárgate!
00:52:56¡Gracias!
00:53:26¡Gracias!
00:53:56¡Gracias!
00:54:26¡Gracias!
00:54:28¡Gracias!
00:54:30Pregúntale a Cherokee, él me lo ha dicho.
00:54:34No se rían de mí.
00:54:36¡Basta! ¡Dejen de burlarse!
00:54:56¡Ey!
00:55:00¡Despierta!
00:55:02Estoy despierta.
00:55:04Ven aquí.
00:55:06Por favor.
00:55:08Quiero hablar contigo.
00:55:10¿Vas a despertar a toda la misión?
00:55:12¡Y si no me hablas, despertaré a todo el pueblo!
00:55:18¿Has estado bebiendo?
00:55:20La chica de la jaula.
00:55:30Lo siento.
00:55:32Siento mucho lo de tu padre.
00:55:36¿Qué te dijo el viejo Steve?
00:55:40¿Por qué no duermes un rato?
00:55:42Mañana hablaremos.
00:55:46Tenías que haber oído lo que me dijo.
00:55:48Saldrá bien.
00:55:50Todo se arreglará.
00:55:54¿Tú crees?
00:55:58No lo digas así.
00:56:12Mitad ángel.
00:56:14Todo mujer.
00:56:18Buenas noches.
00:56:24Buenas noches.
00:56:25Buenas noches.
00:56:37Angelita.
00:56:38¿Puedo hablar contigo?
00:56:39Sí.
00:56:46¿Lo ha oído?
00:56:47Sí, todo.
00:56:52Está muy solo.
00:56:54Y herido.
00:56:56Lo sé.
00:56:58Necesita ayuda.
00:56:59Mañana iré a verlo.
00:57:01Haré lo que pueda.
00:57:03Si no lo detiene, lo matarán.
00:57:05Haré cuanto esté en mi mano para ayudarle, Angelita.
00:57:07Por tu bien y por el suyo.
00:57:09Buenas noches, hija.
00:57:11Buenas noches, hija.
00:57:12Buenas noches, hija.
00:57:17Buenas noches, hija.
00:57:18Buenas noches.
00:57:19Sí.
00:57:20Buenas noches.
00:57:28I Morales.
00:57:30Y si se lo dices a Ed Newton, me matará.
00:57:31Hablas demasiado.
00:58:01Lo lamento, Evans.
00:58:11Olvidé que tengo que compartir este cuarto con un agente federal.
00:58:15No apagues.
00:58:25Es una buena habitación.
00:58:28He dormido allá muchas veces.
00:58:32Ah, entonces conocías a los tres sheriffs asesinados.
00:58:38Y los apreciaba.
00:58:40Eran valientes, honrados, igual que tu padre.
00:58:48¿He contado que una vez me salvó la vida?
00:58:53No.
00:58:55En aquellos días nos veíamos muy a menudo.
00:58:56Eh, ¿a dónde quieres llegar?
00:59:01No le gustaría ver cómo arruinas tu vida de este modo.
00:59:06Ya me lo has dicho antes.
00:59:09No has olvidado nada.
00:59:10¿Sabes lo que tu padre soñaba para ti?
00:59:20No sé.
00:59:22Pero eso era hace mucho tiempo.
00:59:25Oye, estoy cansado.
00:59:28No soportas la verdad.
00:59:30No quiero hablar más de ello.
00:59:34No quiero hablar más de ello.
00:59:37Has pretendido cegarte con whisky, pero no ha funcionado.
00:59:40Tratas de acallar tu conciencia y no puedes.
00:59:45Eres demasiado hombre.
00:59:47Eres como tu padre.
00:59:49Claro que sientes que lo mataron.
00:59:52Claro que quieres hacer algo, pero déjame que lo haga a mi modo.
00:59:56Dame la satisfacción de ver que se ha hecho justicia.
00:59:58No quieres hacerlo a tu manera.
01:00:01No quieres hacerlo a tu manera.
01:00:13Quizás sí, Steve.
01:00:20Quizás sí.
01:00:28Sí.
01:00:38Marshall.
01:00:41Shiroky se ha ido seguramente a buscar a Newton.
01:00:46Eso significa que vendrá con sus matones preparado para matar.
01:00:52¿Está dentro Miss Baker?
01:00:54Sí, jugando al póker.
01:00:55Se ha buscado nueva compañía.
01:00:56Supongo que se habrá cansado de escucharme.
01:00:59Voy a ver si hablo con él.
01:01:01No está en condiciones de hablar con nadie.
01:01:04Me escuchará.
01:01:06Buena suerte.
01:01:15Mitch, quiero hablar contigo.
01:01:17¿Mitch?
01:01:18Vaya, está cogiendo confianza.
01:01:20Me gustaría.
01:01:22Venga, podemos aceptar a otro jugador.
01:01:24Sí, reverendo, siéntese.
01:01:25Sí, reverendo, siéntese.
01:01:28¿Podemos hablar a solas?
01:01:30No.
01:01:31Será muy breve.
01:01:32Venga, reverendo, siéntese.
01:01:33A los muchachos no les importa.
01:01:35Dale al reverendo.
01:01:36Sí, reverendo, siéntese.
01:01:39¡Ey, whisky!
01:01:40No, gracias, yo no juego.
01:01:44Perdón, no apuesto.
01:01:46Yo apostaré, reverendo.
01:01:48Usted tenga las cartas.
01:01:49Abro con 10 dólares.
01:01:50Voy.
01:01:52¿Qué pasa?
01:01:53Abro con 10 dólares.
01:02:17Voy.
01:02:19Voy.
01:02:21El reverendo va.
01:02:23Voy.
01:02:28¿Cartas?
01:02:31Dame dos.
01:02:32Dos.
01:02:34¿Reverendo?
01:02:36El reverendo quiere tres.
01:02:39¿Spot?
01:02:40Una.
01:02:41Una.
01:02:42Dame tres cartas.
01:02:45Y el mano coge tres.
01:02:53Van 20 dólares.
01:03:02Veo.
01:03:05Y yo.
01:03:06El reverendo va y sube 20 más.
01:03:20No voy.
01:03:22Yo paso.
01:03:24Hay que verla, reverendo.
01:03:26Dos parejas.
01:03:29Escalera.
01:03:31¿Escalera?
01:03:33Cuatro, cinco, seis, siete, nueve.
01:03:37Un momento.
01:03:39¿Qué tiene el reverendo?
01:03:40Tres Jotas.
01:03:46Tres Jotas.
01:03:47Parece que gana todo el dinero, reverendo.
01:04:17Es un misterio.
01:04:24Tiene una botella de whisky.
01:04:26Mitch, ¿puedo hablar contigo?
01:04:35No sigas con esto.
01:04:38Te destrozas a ti mismo y destrozas a quienes te aman y respetan.
01:04:42Ya no eres un extraño.
01:04:44Eres de los nuestros.
01:04:46Si te matan...
01:04:48Y lo harán.
01:04:50Todo lo que habrás conseguido será cubrir de vergüenza el buen nombre de tu padre.
01:04:59La venganza es para los débiles, los crueles y los irreflexivos.
01:05:03¿Qué dejan que sus emociones los aparten del camino recto?
01:05:05Por favor, Mitch.
01:05:13¿Qué le diré a Angelita?
01:05:14El señor Baker apostó en juego por él, así que le pertenece plenamente.
01:05:42No quiso levantarse de la mesa hasta que perdió todo su dinero.
01:05:47E insistió en que yo lo había ganado.
01:05:49¿Quiere decir que no logró nada?
01:05:51Absolutamente nada.
01:05:53Está resuelto a enfrentarse a Newton.
01:05:57¿A dónde ha ido?
01:05:58¿Ha vuelto al hotel?
01:05:59Supongo que sí.
01:06:02A atormentarse.
01:06:02A morir sin necesidad.
01:06:13Un hombre que adoraba a su padre.
01:06:15Un hombre que adoraba a su padre.
01:06:45Un hombre que adoraba a su padre.
01:07:15Si busca a Mitch Baker está en la número 9.
01:07:45¿Por qué has venido?
01:07:57Tengo miedo.
01:07:59¿Miedo de qué?
01:08:02Mitch, te quiero. Te quiero.
01:08:07Angelita, ya te lo he dicho una vez. No quiero que sufras por mí.
01:08:13No me importa lo que digas.
01:08:15¿Quién te ha pedido que vengas?
01:08:16Nadie.
01:08:17Ha sido el reverendo, ¿eh?
01:08:19No.
01:08:21Óyeme, ¿no te das cuenta de que las jovencitas no deben entrar en la habitación de un hombre en un hotel?
01:08:28No me importa.
01:08:35¿Por qué no dejas que Evan se ocupe de Ed Newton?
01:08:40El único modo de salvar tu reputación será casarme contigo.
01:08:44Nadie puede casarse si está muerto.
01:08:49Será mejor que vuelvas a la misión.
01:08:51No. No hasta que me prometes.
01:08:53No voy a prometerte nada.
01:08:54Podrías salir de la ciudad. Nadie te vería.
01:08:58¿Huir?
01:08:59¿Te importa mucho lo que piense la gente?
01:09:01No voy a huir del hombre que mató a mi padre.
01:09:05Mitch, he rezado para hacerte cambiar de idea.
01:09:10Escucha, Angelita, y créeme, si alguien pudiera serías tú.
01:09:15Entonces, Mitch, por favor, te lo ruego, cambia de idea.
01:09:20¿Qué es eso?
01:09:30¿Qué es eso?
01:09:33¿Qué es eso?
01:09:34Se acabó por hoy, muchachos.
01:09:46Vamos, salid.
01:09:48Nadie tiene que resultar herido.
01:09:50Vamos, deprisa.
01:09:51Buenas noches.
01:10:04Buenas noches.
01:10:34Buenas noches.
01:11:04Buenas noches.
01:11:34Buenas noches.
01:12:04Buenas noches.
01:12:06Buenas noches.
01:12:08Buenas noches.
01:12:16Queda bajo arresto federal, Newton.
01:12:18Buenas noches.
01:12:20Sí
01:12:26¿Por qué?
01:12:30Asesinato
01:12:31Ese es un delito muy grave
01:12:34Debió pensarlo el día que mató a Frank Baker
01:12:37No puede probar eso
01:12:43Lo probaré
01:12:45Me parece que no
01:12:50Me parece que no
01:13:19Que el Señor sea piada de ti
01:13:22Me honra nombrarte
01:14:07Con las manos en alto
01:14:08Entraré a buscarte
01:14:09Uno
01:14:15Dos
01:14:18Tres
01:14:20Cuatro
01:14:22Cinco
01:14:25Seis
01:14:28Siete
01:14:30Ocho
01:14:32Nueve
01:14:36Diez
01:14:40Diez
01:14:41Ha pasado el tiempo Baker
01:14:45¿No ibas a entrar a buscarme?
01:14:48Aquí estoy
01:14:49No te muevas
01:14:50Si no quieres morir pronto
01:14:54Vuelve a infundar
01:14:56No
01:15:08No
01:15:08Angelita
01:15:09Vuelvete Newton
01:15:18Quiero mirarte a la cara
01:15:20¿Qué es tu placa de latón?
01:15:32¿Una licencia para matar?
01:15:37Si te resistes a la detención, sí
01:15:39Déjame, déjame
01:15:59Déjame
01:15:59¿Qué es tu placa de latón?
01:16:29Y estos fueron los personajes de la leyenda
01:16:32Ah
01:16:33¡Gracias!
01:17:03¡Gracias!
01:17:33¡Gracias!
Recomendada
1:33:56
|
Próximamente
1:27:12
1:11:51
1:31:22
1:59:07
1:29:37
1:29:01
1:38:25
1:11:48
1:17:28
1:27:56
1:19:30
1:30:56
1:25:39
1:29:35
1:24:46
1:28:58
1:21:24
1:21:08
1:21:15
1:27:32
1:50:50
Sé la primera persona en añadir un comentario