- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00。
00:00:20。
00:00:22。
00:00:23。
00:00:24。
00:00:29Oh, my God, I will visit the table of wine.
00:00:37The hour is finished.
00:00:40The hour is finished.
00:00:43The woman, you know.
00:00:45The hour is finished.
00:00:46The hour is finished.
00:00:48Then I will be here.
00:00:50Welcome to the queen.
00:00:56The queen, the queen.
00:00:59You will be at which fifty grand?
00:01:01One question.
00:01:05I'll be at you.
00:01:08She's bald when she is young.
00:01:11If you have a mom, I will be able to have to stand.
00:01:14She wants to be loyal.
00:01:16She has a woman.
00:01:17It will be healthy and healthy.
00:01:27Now,
00:01:29after the seven-year-old friend,
00:01:32it will be a miracle.
00:01:39The king doesn't let me follow,
00:01:40but I will prepare for the king for the king.
00:01:43The king?
00:01:45That's right.
00:01:47老妃 你冷暖手
00:01:52王爷爱妻如命
00:01:55您要是着凉了
00:01:57她指定要惩罚奴婢的
00:01:59是啊
00:02:00王爷爱妻如命
00:02:04人尽皆知
00:02:06就连这马车
00:02:09倒是用稀有的暖沉木
00:02:12专门为我打造
00:02:15可是竟
00:02:15He will be able to feed a wife
00:02:17and have a daughter
00:02:21He will be able to live
00:02:23and live in life
00:02:25but who will believe
00:02:27He will be able to feed a wife
00:02:29and have a daughter
00:02:31and have a daughter
00:02:33If I know I can have a daughter
00:02:35then I'm happy
00:02:37Who wants you to bring your children to the king
00:02:39You're going to have a daughter
00:02:41You will be able to give a daughter
00:02:43and will be able to give a daughter
00:02:45Lord you must know
00:02:47but the son of a child is still alive
00:02:49and will not be able to give a daughter
00:02:51and will not be able to give a daughter
00:02:57and what
00:02:59the princess is not in the midst of this
00:03:01while the king is not here
00:03:03a long time
00:03:05the king is not here
00:03:07but the king is not here
00:03:11You're really a little
00:03:12Let's go to the end of the day.
00:03:19Let's go to the end of the day.
00:03:42Oh
00:03:46Oh
00:03:49Oh
00:03:50Oh
00:04:00Oh
00:04:02Oh
00:04:04Oh
00:04:06Oh
00:04:08Oh
00:04:10Oh
00:04:12Okay
00:04:13Oh
00:04:14Vision
00:04:15That's
00:04:16Oh
00:04:18Oh
00:04:19Oh
00:04:20Oh
00:04:21Amazing
00:04:22You
00:04:23Oh
00:04:24But
00:04:25You
00:04:26Probably
00:04:27I
00:04:28Don't know
00:04:30How Ara
00:04:33God
00:04:34When she will
00:04:35Heaven
00:04:38太陽
00:04:40赵王
00:04:42當真要為了一個現成廢人
00:04:45發起朕的厚忘嗎
00:04:47導臣寧舍江山
00:04:53也不願賞阿瑤
00:04:55你可知你會死去神嗎
00:04:58此生若得阿瑤為棋
00:05:01失去一切
00:05:04皆不後悔
00:05:08招王陸其民 沉迷女色 朕痛其不堪重用 撤去亲王特权 非诏不得入宫
00:05:21小春 你相信吗 有一个世界 男女平等 一夫一妻 女子亦可求学为官
00:05:38How will there be that kind of世界存在?
00:05:43Is it not to be able to tell those people who are talking about it?
00:05:47Ah, the girl is a man's soul.
00:05:52You are not able to give up your soul.
00:05:55If you are not able to do it, you will be able to come to the world.
00:05:59.
00:06:01.
00:06:03.
00:06:05.
00:06:07.
00:06:09.
00:06:11.
00:06:13.
00:06:15.
00:06:17.
00:06:23.
00:06:25.
00:06:27.
00:06:28.
00:06:29I don't know how it's going to hurt you.
00:06:35You know I'm going to give a child to you.
00:06:41That's why I'm going to kill you.
00:06:44You don't want to kill me.
00:06:48I'm going to kill you.
00:06:59王爷,你这是做谁?
00:07:10本王只爱阿有益神,若是让阿有知心,你们的尊子定让你生不如死
00:07:20别忘了,你永远只是套了一个容器
00:07:32王爷,王爷,王爷
00:07:46阿有
00:07:50我在这莲子羹里,加了朱运的谱药
00:07:55昨夜,我手上熬了整夜,你来尝尝
00:07:59王爷费心了
00:08:05王爷,你何时变得这般生分了
00:08:16来
00:08:17王爷,这脖颈处是如何伤的?
00:08:26哦
00:08:29这里啊
00:08:31出门时不小心被蜘蛛咬到了
00:08:35可这伤口,看起来不像是咬伤
00:08:38况且,这春寒料鞘,还要别担心
00:08:53还要别担心,小伤而已
00:08:56本王不碍事他
00:08:57啊
00:09:01王爷,有十万火鸡的宫事,寇请您去处理
00:09:05还要,等我回来
00:09:11王爷,去吧
00:09:16去吧
00:09:17嗯
00:09:18陆秦明
00:09:24我再也不会等你
00:09:26也不会为你担心的
00:09:28去
00:09:30来,当心点
00:09:32再拿稳了
00:09:33来,慢点
00:09:34来,慢点
00:09:35王妃不是最爱绣球吗
00:09:38怎么办得只剩七盆了
00:09:41以前爱,现在不爱了
00:09:44吩咐你的事办得怎么样了
00:09:48打听清楚了,近日暴雨成灾,流民增多
00:09:52特意按照王妃的吩咐,采买了一批粮食
00:09:55余下六日,为这世界最后再做点事情吧
00:10:02王妃,王妃这是
00:10:06走
00:10:07王妃,开仓十周
00:10:16容器空虚
00:10:20请求王爷交换
00:10:25方才差点惹得阿妖怀疑
00:10:27你没有男人会死,是不是
00:10:29啊
00:10:30啊
00:10:31啊
00:10:32啊
00:10:33啊
00:10:34啊
00:10:35啊
00:10:36啊
00:10:37啊
00:10:38啊
00:10:39啊
00:10:40啊
00:10:41啊
00:10:42啊
00:10:43啊
00:10:44啊
00:10:45啊
00:10:46If you don't have a king, the king will die.
00:10:58Lady, you can only protect your family.
00:11:02The king will still be able to protect you.
00:11:16啊
00:11:19啊
00:11:23啊
00:11:26啊
00:11:32啊
00:11:36啊
00:11:38啊
00:11:42啊
00:11:44啊
00:11:45Lord, I and the king of the king, who can you feel comfortable?
00:11:51It's true.
00:11:52The king of the king will not be able to do this.
00:11:55He will not be able to kill the king of the king.
00:11:58王妃有何不同?
00:12:16鲁其名自己不要提名,休要怪我了
00:12:23小春, 王府里面进了贼, 快喊人来, 抓贼
00:12:29进贼?
00:12:32进贼?
00:12:33来人啊, 抓贼了, 来人啊, 来人啊
00:12:38王爷, 你慌什么吗?
00:12:44就算被发现了, 就能怎么样啊?
00:12:51这边, 快
00:12:54人在哪儿?
00:12:57王妃, 你可爱好
00:12:59方才, 我听见里面似有声响, 想必这贼人, 定还在粮仓纸中, 拿起棍棒, 关门, 打狗
00:13:09是, 是, 上
00:13:10王爷, 师母刚, 奴婢害怕
00:13:12别废话, 快跳
00:13:13别废话, 快跳
00:13:14却不能让阿妖知道, 你这个贱人在此, 快
00:13:19家明
00:13:21待会抓到贼人, 定要严厉处置
00:13:25肖得明白, 王妃, 您就先回吧
00:13:28王妃, 您就先回吧
00:13:41刘安达, 在昭王府行窃
00:13:44生一口气, 流进官府
00:13:46流进官府
00:13:47住手
00:13:48都给我们住手
00:13:49别当
00:13:50家明
00:13:59王妃
00:14:00王妃
00:14:01王妃, 怎么是你啊
00:14:06家明
00:14:07你是要造反吗
00:14:08王妃饶命
00:14:09王妃饶命
00:14:10王妃饶命
00:14:11王妃饶命
00:14:12王妃饶命
00:14:13王妃饶命
00:14:14滚
00:14:15都给我滚
00:14:17是
00:14:18慢点
00:14:22今日之事
00:14:23切莫让王妃知晓
00:14:25免得她为我担心
00:14:27是
00:14:28是
00:14:29是
00:14:35姜母
00:14:36你方才好大的威风
00:14:38王妃
00:14:39王妃
00:14:40属下
00:14:41真的不知道是您啊
00:14:42您不是跟赵王夫人
00:14:44去西城
00:14:45王妃
00:14:46去西城
00:14:47混上东西
00:14:49下次把你的骨眼睛擦干净了
00:14:51是
00:14:52是
00:14:54王妃
00:14:55属下这种符您去擦药
00:15:06还有五天
00:15:07就可以离开这里了
00:15:10王妃
00:15:11初春寒风凛冽
00:15:13咱回房歇息去吧
00:15:19屋内的情景
00:15:20只会令我恶心
00:15:21恶心
00:15:22恶心
00:15:23安妖
00:15:26安妖
00:15:27你可是病了
00:15:29没有
00:15:30只是
00:15:31欠了些犯人恶心的东西罢了
00:15:38安妖
00:15:39这好好的绣球为何都剪掉了
00:15:44这花
00:15:45表面看似绚丽
00:15:47但是根莖都烂了
00:15:49就算留着
00:15:51也活不了几日
00:15:53罢了
00:15:55捡了便捡了
00:15:56我记得
00:15:57你最爱这秋秋
00:15:58说它象征纯洁的爱情
00:16:00我命人再去买些新鲜的
00:16:02摆满这院子
00:16:05阿妖
00:16:09你可记得
00:16:10这时候
00:16:11书里说
00:16:16夫君
00:16:18若是亲手为妻子
00:16:20做一只珍珠布瑶
00:16:21那可便真心换白头了
00:16:27别说这一只珍珠布瑶
00:16:28就算是上刀山
00:16:30下湖海
00:16:31又有何不可
00:16:34你好端端的
00:16:36说什么上刀山下湖海啊
00:16:38只要
00:16:41只要
00:16:42你能守得住
00:16:43一生一世
00:16:45一双人的诺言
00:16:46我便知足了
00:16:52真心换白头
00:16:54没有真心
00:16:56何来的白头
00:17:03阿妖
00:17:04你这话是合意
00:17:06没有
00:17:10我想阿娘了
00:17:12我想去找她
00:17:14阿妖
00:17:15你在说什么傻话
00:17:21我想阿娘了
00:17:23我想去找她
00:17:24阿妖
00:17:25你在说什么傻话
00:17:27岳母以仙事
00:17:29你怎能生出这般可怕的想法
00:17:31若其名
00:17:33若其名
00:17:34此刻为我紧张的是你
00:17:36童赵蓮儿苟起的也是你
00:17:39真心于你到底是什么
00:17:41江大人
00:17:42王妃不愿意见您
00:17:43你就不要再被烂我们之间吓人了
00:17:45阿妖
00:17:49阿妖
00:17:50明日便是你母亲的忌日
00:17:52你就将她目的的侠落
00:17:54告诉为父吧
00:17:58明日缘是月有季日
00:18:00难怪你说出那种话
00:18:05阿娘在世时
00:18:06你不知珍惜
00:18:07夜夜以公事为由在外偷刑
00:18:09如今
00:18:11你又何必故作深情
00:18:13阿妖
00:18:14爹知道你怨爹
00:18:15爹自己也日日活在悔恨中
00:18:18可你娘
00:18:19他怎么那么狠心
00:18:21竟与我死生不复相见呢
00:18:26父亲之人
00:18:27何来脸面指责他人狠心
00:18:31我偷你没什么好说的
00:18:33来人
00:18:34将江大人
00:18:35请出王府
00:18:37是
00:18:38阿妖的岳父
00:18:43这岳父就如此绝缘
00:18:45说是知道了
00:18:55阿妖
00:18:56你的玉水怎么不见了
00:18:57你阿娘通过说过
00:18:59若是玉水存毁
00:19:00人便会身死行销啊
00:19:06什么身死行销
00:19:07岳父
00:19:08你怎能诅咒自己的亲生女儿
00:19:11王爷
00:19:12我原以为阿妖
00:19:14在王府过得极好
00:19:16可现在看来
00:19:17阿妖自当是过得极好
00:19:20本王对阿妖之心
00:19:21日月可见
00:19:23阿娘说得对
00:19:24越是看似深情的男人
00:19:26越会演戏
00:19:27一眼着眼着
00:19:28就把自己也骗进去了
00:19:29阿妖
00:19:30爹只求你
00:19:32好好活着
00:19:34岳父
00:19:38岳父
00:19:39阿妖自当会好好活着
00:19:41将江大人请出王府
00:19:43往后没有王妃的允许
00:19:46不得靠近王府半步
00:19:48阿妖
00:19:49是
00:19:50你不能听她的呀
00:19:51阿妖
00:19:52阿妖
00:19:53阿妖
00:19:54阿妖
00:19:55阿妖
00:19:56阿妖
00:19:59阿妖
00:20:01阿妖
00:20:02阿妖
00:20:03阿妖
00:20:05阿妖
00:20:06阿妖
00:20:07阿妖
00:20:08阿妖
00:20:09阿妖
00:20:10阿妖
00:20:11阿妖
00:20:13阿妖
00:20:15阿妖
00:20:16阿妖
00:20:17阿妖
00:20:18阿妖
00:20:19阿妖
00:20:20我今日总觉得心中不太安稳
00:20:22不如
00:20:23不如
00:20:24咱们去趟
00:20:25Let's go to the朝门寺.
00:20:32Lord,
00:20:34do you want me to do something sorry for you?
00:20:39How would you?
00:20:41I don't know how many people will be able to do this.
00:20:48If you want to go to the朝门寺,
00:20:52then go.
00:20:53Okay.
00:20:58Great.
00:21:00You're so happy.
00:21:05The Lord will be prepared for the朝门.
00:21:07Our lord will be a peaceful.
00:21:09Please don't go to the朝.
00:21:10For the next one.
00:21:13The Lord's身份 is great.
00:21:14He's going to be here to us.
00:21:16This is a great place.
00:21:19This is a good place.
00:21:20I would like the king of the king to marry with the king of the king.
00:21:31The king of the king of the king, he would like to go down a little bit further.
00:21:38Why are you here?
00:21:42Why are you here?
00:21:50How do you know?
00:21:55How do you know?
00:21:56I don't know.
00:21:57This is the end of the难民.
00:21:59I see he is so華麗.
00:22:01I'm going to ask for a question.
00:22:03Me女.
00:22:05Me女.
00:22:06Me女.
00:22:07Me女.
00:22:08Me女.
00:22:09Me女.
00:22:10Me女.
00:22:11Me女.
00:22:12Me女.
00:22:13Me女.
00:22:14Me女.
00:22:15Me女.
00:22:17Me女.
00:22:18Me女.
00:22:19Me女.
00:22:20Me女.
00:22:21Me女.
00:22:22Me女.
00:22:23Me女.
00:22:24Me女.
00:22:25Me女.
00:22:26Me女.
00:22:27Me女.
00:22:28Me女.
00:22:29Me女.
00:22:30Me女.
00:22:31Me女.
00:22:32Me女.
00:22:33Me女.
00:22:34Me女.
00:22:35Me女.
00:22:36Me女.
00:22:37Me女.
00:22:38Me女.
00:22:39Me女.
00:22:40Me女.
00:22:41Me女.
00:22:42Me女.
00:22:43Me女.
00:22:44Me女.
00:22:45Me女.
00:22:46Me女.
00:22:47Me女.
00:22:48Me女.
00:22:49I'm going to go home and go home, don't worry.
00:23:07I'm going to take care of the king.
00:23:09Let's go.
00:23:19Let's go.
00:23:36If you look at the man's feet, you already know what they're going to do.
00:23:42What are you doing?
00:23:45It's not a good thing to be done.
00:23:47It's a good thing to be done.
00:23:48Unfortunately,
00:23:49I can't be done with this five years.
00:23:52It's not like me.
00:23:54Once again,
00:23:55I'm in the king's daughter's daughter.
00:23:58Don't you!
00:23:59You're a good thing!
00:24:01You can't be in the king's house!
00:24:02You can't beat me!
00:24:03You know I'm who?
00:24:05I'm the king.
00:24:07He's not a king.
00:24:09If he knows that he's not his son,
00:24:12he will be able to stand up with you.
00:24:14How do you know?
00:24:18I would like to meet you.
00:24:20In this life, it is difficult for you.
00:24:23It is difficult for you.
00:24:25What can you do to keep you?
00:24:29Next one.
00:24:38Next one.
00:24:44The girl has to be able to do it
00:24:46But I will take care of the king
00:24:54What is this?
00:24:56What is this?
00:24:58What is this?
00:25:00You don't want to go away
00:25:02You don't want to go away
00:25:04You don't want to go away
00:25:06You don't want to go away
00:25:08You don't want to go away
00:25:10You don't want to go away
00:25:12You don't want to go away
00:25:14You don't want to go away
00:25:16You don't want to go away
00:25:18I'll give you a special gift
00:25:20You're welcome
00:25:22You should be able to give me a gift
00:25:24You should be able to give me a gift
00:25:40You don't want to go away
00:25:42This is what's going on
00:25:44This is what's going on
00:25:46王爷
00:25:47You don't want to think that
00:25:48更有意思
00:25:50立马
00:25:52滚
00:25:53若要阿姨发现
00:25:55本王立马送你去死
00:25:57死
00:26:08佛祖在上
00:26:10我陆其名
00:26:12此生若赴阿姨
00:26:14那阿姨
00:26:16便生生世世都不要原谅我
00:26:26陆其名
00:26:28生生世世
00:26:32永不原谅
00:26:49放这儿
00:26:51清廷
00:26:52那边那边
00:26:53放好了都
00:26:58阿姨
00:26:59你看这新买的绣球
00:27:00你可还满意
00:27:03王爷
00:27:04今日没有公务吗
00:27:05怎能有闲情赏花
00:27:09公务哪有阿姨重要啊
00:27:18臣妾
00:27:19可担不起妨碍公务的罪名
00:27:22王爷
00:27:23还是去办公务吧
00:27:25对了
00:27:26我在春明楼
00:27:27对面的铺子里
00:27:28给你订了个礼物
00:27:30王爷晚上回府时
00:27:31可顺道烧回来
00:27:33真的吗
00:27:35嗯
00:27:38阿姨带我真好
00:27:45等我回来
00:27:46小春
00:27:58明日
00:28:01替我将这封信交给王爷
00:28:03交给王爷
00:28:08还有这个
00:28:09是送给你的小礼物
00:28:11切记
00:28:12明日方能打开
00:28:15王妃明日是要出远门吗
00:28:17怎么不带上奴婢
00:28:20明日
00:28:21我回趟娘家
00:28:23下下你去买些蜜饯回来
00:28:25我带在路上吃
00:28:27回娘家
00:28:28王妃不是不喜甜食吗
00:28:34清徐
00:28:36是有些馋了吧
00:28:38你快去吧
00:28:40好
00:28:46嗯
00:28:47好
00:29:03陆七明
00:29:04我们彻底结束了
00:29:06可惜无法亲眼看见
00:29:08当你得知自己不遇的真相时
00:29:11崩溃的样子
00:29:17好
00:29:18好
00:29:40本王怎么觉得心口
00:29:42好似缺了一股
00:29:44许氏王爷
00:29:46多日会去赵夫人那儿了
00:29:48不如今晚
00:29:50不行
00:29:52阿妖为我在春明楼对面的铺子订了礼物
00:29:55我要拒绝
00:29:57春明楼的对面
00:29:59春明楼对面
00:30:01那是家棺材铺
00:30:03王妃怎么会在那儿订礼物
00:30:06你说什么
00:30:08我没记错
00:30:09春明楼对面的铺子
00:30:11是受洗棺材铺
00:30:13啊
00:30:26типа
00:30:27哎 哎哎 空子你
00:30:29我问你
00:30:31赵王妃可来过此处
00:30:33小的不认识什么王妃啊
00:30:35我只知道七日前
00:30:36有位年轻的夫人
00:30:38来我这儿订了一口棺材
00:30:40说今天要用
00:30:41七日前
00:30:45我在春明楼对面的铺子里给你订了个礼物
00:30:49王爷晚上回府时
00:30:51可顺道伤回来
00:30:53你的玉水怎么不见了
00:30:55你阿娘通过说过
00:30:57若是玉水存毁
00:30:58人便会生死行萧啊
00:31:06快 快点 快追火
00:31:08快点 快点
00:31:10那边 快
00:31:11快点
00:31:12王爷
00:31:13王爷
00:31:14王爷
00:31:15你不能进去 王爷
00:31:16你给我滚开
00:31:17王爷还在里面
00:31:19王爷
00:31:20王爷
00:31:21王爷
00:31:22王爷
00:31:23王爷
00:31:25王爷
00:31:27王爷
00:31:29王爷
00:31:31王爷
00:31:33王爷
00:31:35王爷
00:31:36王爷
00:31:37王爷
00:31:39王爷
00:31:40王爷
00:31:41王爷
00:31:42王爷
00:31:44王爷
00:31:45王爷
00:31:46王爷
00:31:47王爷
00:31:48王爷
00:31:49王爷
00:31:50王爷
00:31:52王爷
00:31:53王爷
00:31:54王爷
00:31:56王爷
00:31:57王爷
00:31:58王爷
00:31:59王爷
00:32:00王爷
00:32:01王爷
00:32:02Oh
00:32:04Oh
00:32:06Oh
00:32:08Oh
00:32:10Oh
00:32:12Oh
00:32:16Oh
00:32:18Oh
00:32:20Oh
00:32:22Oh
00:32:32Oh
00:32:36Oh
00:32:38Why
00:32:40You why not give me a chance to get out?
00:32:48Oh
00:32:54Why are you with the wife and the wife in one place?
00:32:56What's this?
00:32:58She wants to buy the wife.
00:33:00She wants to buy the wife.
00:33:01She wants to buy the wife.
00:33:12I understand.
00:33:14I understand.
00:33:16She wants to take care of the wife.
00:33:22Oh
00:33:23Oh
00:33:24Oh
00:33:25Why don't you leave me?
00:33:28Why did you die?
00:33:30Why don't you die?
00:33:31You don't know?
00:33:38Why did you die?
00:33:40Why don't you die?
00:33:41You don't know?
00:33:42小春
00:33:42这是你与主子说话的语气吗
00:33:45江明
00:33:47此事与你也脱不了干系
00:33:49你帮王爷做的肮脏事
00:33:52因为瞒得过王妃吗
00:33:54放肆
00:33:55小春
00:33:56你莫要照着王爷心善
00:33:58就在此胡说八道
00:33:59我胡说八道
00:34:02好
00:34:03七日前的夜里
00:34:06本该忙于公务的王爷
00:34:08为何会出现在西城府邸
00:34:10那女人和孩子是怎么回事
00:34:13你给我闭嘴
00:34:14公务的行踪
00:34:16难道还要与你报废不成
00:34:18原来阿妖都已知晓
00:34:21说
00:34:23让她接着说
00:34:26我劝王妃
00:34:29一个万事而已
00:34:31影响报废的地位
00:34:33王妃表面平静
00:34:35我以为她听进去了
00:34:38可我早该想了
00:34:41死她这般要强的女子
00:34:44又怎能容忍
00:34:46我成男子
00:34:48本就是三妻死妾
00:34:50是王妃自己没有容忍之度罢了
00:34:53那当中是谁
00:34:55在佛前信誓淡淡许下一生一世的诺言
00:34:58王妃
00:35:02王妃
00:35:04万人失中闹事的女人便是那万事吧
00:35:06若被王妃纵容
00:35:08她怎敢掺狂到如此地步
00:35:11王妃得有多难受
00:35:13王妃得有多难受
00:35:15大胆
00:35:16开人
00:35:17把这个封建的婢女
00:35:18给我拖下去
00:35:19王妃早已将我赎身
00:35:22我不赎身
00:35:23我不再是王府的避命
00:35:27这般虚伪的王府
00:35:29不待也罢
00:35:31王妃
00:35:33王妃
00:35:43王妃
00:35:44王妃
00:35:45王妃
00:35:46王妃
00:35:47王妃
00:35:48王妃
00:35:49王妃
00:35:50王妃
00:36:00王妃
00:36:01王妃
00:36:02王妃
00:36:03王妃
00:36:04王妃
00:36:05王妃
00:36:06王妃
00:36:07王妃
00:36:08王妃
00:36:09王妃
00:36:10王妃
00:36:11王妃
00:36:12王妃
00:36:13王妃
00:36:14王妃
00:36:15王妃
00:36:16王妃
00:36:17王妃
00:36:18王妃
00:36:19王妃
00:36:20You're dead.
00:36:25You're dead.
00:36:32You're dead.
00:36:35What did you say to me?
00:36:36I'll let you know my mother.
00:36:40The king.
00:36:42The king is on the ground.
00:36:43Can't you have a mother?
00:36:50I will be able to die in the middle of the sea.
00:36:56I will not be able to forgive you.
00:36:58Yes.
00:36:59I will.
00:37:00I will.
00:37:01I will.
00:37:02I will.
00:37:03I will.
00:37:16I will.
00:37:17I will.
00:37:18That sword!
00:37:19I will have to leave my axe to turn off my axe to turn off my axe.
00:37:20I will walk you down, father.
00:37:25This is a drill over me, father.
00:37:26I will?
00:37:27He was a Wronger croch.
00:37:27He will run me up and make my littleettre.
00:37:32Oh right!
00:37:33I love you!
00:37:36I will find ye that stone oh yeah!
00:37:40Oh oh, do it!
00:37:45Yes.
00:37:46Yes.
00:37:47I'm sorry.
00:38:11Oh, oh.
00:38:13Oh, oh.
00:38:15I'll let her go.
00:38:19You don't want to worry about it, okay?
00:38:22I have died.
00:38:24You're dead.
00:38:26You're still alive.
00:38:34I'm here.
00:38:36I'm in London.
00:38:43I don't want to remember this thing, even though I still came across the darkness.
00:38:47You see a complexищ
00:38:47that I have no idea if I can see them.
00:38:49Take care of the bellev日s.
00:38:50Please leave me alone.
00:38:51I can take care of the bellev日s.
00:38:52Please visit the bellev日s.
00:38:53Please turn my head down to the bellev日s.
00:38:56Please turn my head down to the bellev日s.
00:38:57Take care of the bellev日s.
00:38:59I'm even sure you like that.
00:39:00No matter what you like,
00:39:01I think you might expect the bellev日s.
00:39:02Remember this thing?
00:39:03I will try the bellev日s.
00:39:06Oh my god, I will see you again.
00:39:13I will be the two of you.
00:39:16It was you who killed me.
00:39:18You said I was young.
00:39:20I will slowly tell you.
00:39:28I killed you.
00:39:33I killed you.
00:39:35I was scared to use a ring for me, but you said it was just a piece of paper.
00:39:45You can only give me a piece of paper, but I don't want to eat it.
00:40:05啊
00:40:11可是王妃
00:40:13王后没有您
00:40:15小春一个人在这吃人的事
00:40:17当要怎么活下去啊
00:40:29不如让小春跟您去吧
00:40:31在那边 小春还能继续服侍您
00:40:35还能吃到您亲手喂的蜜蜒
00:40:43王妃 小春来找您了
00:40:53小春 你在干什么
00:40:55王妃
00:40:58小春
00:40:59你怎么能做这种傻事情呢
00:41:06王妃
00:41:08难道方才我已经吊死了
00:41:12你 你是人是鬼
00:41:16小春 鬼是没有影子的
00:41:18鬼是没有影子的
00:41:19你先下看看
00:41:20我脚下是有影子的
00:41:24有影子
00:41:29我是在做梦吧
00:41:31王妃明明已经葬身火海了
00:41:35小春
00:41:36那你掐一下自己
00:41:37看看疼不疼
00:41:38疼不疼
00:41:47王妃
00:41:48真的是您
00:41:50小春以为
00:41:51再也见不到您了
00:41:56王妃
00:41:57这几日你都去哪儿了
00:41:58说来话长
00:42:02说来话长
00:42:10王妃
00:42:11咱们还回王府吗
00:42:16不回
00:42:17以后也不回
00:42:19以后也不回来
00:42:23那岂不是便宜了那对肩负淫妇
00:42:27与我何干呢
00:42:30我既得机会
00:42:32重回一世
00:42:34那便要在这个不公的世道
00:42:37为天下女子
00:42:39做点事情
00:42:41咱们能做什么事呢
00:42:44到时你便知道
00:42:45不过
00:42:52在此之前
00:42:54你要随我去个地方
00:42:56去哪儿
00:42:59去我外祖家
00:43:01娶个东西
00:43:02去个东西
00:43:33I want to give him a gift.
00:43:35No.
00:43:37I need to use it to give him a gift.
00:43:41What gift?
00:43:43What gift?
00:43:45A gift.
00:43:47You have to give him a gift.
00:43:51You have to give him a gift.
00:43:53Yes.
00:43:55I need to give him a gift.
00:43:57Only this way.
00:43:59I can take a look at the Lord's house.
00:44:02For the Lord's house.
00:44:04But the Lord's house is not a gift.
00:44:08We can't keep him alive.
00:44:10We can't keep him alive.
00:44:12I can't keep him alive.
00:44:14But you need to know.
00:44:16I can only be a gift.
00:44:18I can only be a gift.
00:44:20I can only be a gift.
00:44:22Yes.
00:44:24It's not a gift.
00:44:26It's not a gift.
00:44:28It's a gift.
00:44:30It's a gift.
00:44:31It's a gift.
00:44:33It's a gift.
00:44:35It's a gift.
00:44:37You're not a gift.
00:44:39Let's go.
00:44:41Let's go.
00:44:43Let's go.
00:44:45Let's go.
00:44:47Let's go.
00:44:49Next stage of this.
00:44:51Chω.
00:44:52hin女将之遙.
00:44:53恳请陛下降职.
00:44:55准许臣女.
00:44:56与赵王合离.
00:44:57荒唐.
00:44:58当初你二人在大殿上心事淡淡.
00:45:00今日又要闹合离.
00:45:02你們把朕当什么啦.
00:45:03л.
00:45:04恳请陛下成全.
00:45:05朕乃天子.
00:45:07一言久点.
00:45:08执意 должны轻意更改.
00:45:12陛下 可还记得这块玉佩
00:45:16你 你怎么会有此块玉佩
00:45:28娘亲临死前 将这块玉佩托付于我
00:45:31说 凭借此玉佩 可以向陛下求任意一道旨意
00:45:36罢了 你先回去等着
00:45:40朕不日便降旨赵王府
00:45:43谢陛下隆恩
00:45:50小春
00:45:53王妃
00:45:56你没拿到合力旨意吗
00:45:59合力旨意过几日便可下来
00:46:05我终于可以摆脱王府
00:46:08摆脱陆其名了
00:46:11太好了 恭喜王妃
00:46:15小春
00:46:16你我以后就与姐妹相承
00:46:19不要再叫我王妃了
00:46:21那我叫你什么好呢
00:46:25叫 叫姐姐吧
00:46:28知遥姐姐
00:46:29知遥姐姐
00:46:37这些
00:46:40这些
00:46:42都给本王包起来
00:46:44还要喜欢她
00:46:47本王都要尽数收入王府
00:46:50王妃
00:46:51王妃
00:46:52王妃如果再是的话
00:46:53并不愿看到您这样子
00:46:55王妃
00:46:56王妃
00:46:57王妃
00:46:58王妃
00:46:59王妃
00:47:00王妃
00:47:01王妃
00:47:02王妃
00:47:03王妃
00:47:04王妃
00:47:05王妃
00:47:06王妃
00:47:07王妃
00:47:08王妃
00:47:09王妃
00:47:10王妃
00:47:11王妃
00:47:12王妃
00:47:13王妃
00:47:14王妃
00:47:15王妃
00:47:16王妃
00:47:17王妃
00:47:18王妃
00:47:19王妃
00:47:20王妃
00:47:21王妃
00:47:22王妃
00:47:23王妃
00:47:24王妃
00:47:25王妃
00:47:26王妃
00:47:27王妃
00:47:28王妃
00:47:29王妃
00:47:30王妃
00:47:31王妃
00:47:32How could it be?
00:47:34It's not a god.
00:47:38You're right!
00:47:39Who is you?
00:47:41I know.
00:47:43He is the光天化日.
00:47:46He is a woman of the灯.
00:47:48He is the one who is the one who is?
00:47:50Don't worry about me.
00:47:54Yes,
00:47:55the day of the war,
00:47:56it was the king's head.
00:47:57The king is the king's head.
00:47:58The king was the king's head.
00:48:00It could be the king.
00:48:01It's just like it looks like it.
00:48:03The father of the lord has already known him.
00:48:05He will let me leave him.
00:48:13If he didn't kill me,
00:48:15he won't kill me.
00:48:19He won't kill me.
00:48:31I'm going to kill them.
00:48:36Yes.
00:48:37.
00:48:39.
00:48:40.
00:48:41.
00:48:42.
00:48:43.
00:48:44.
00:48:45.
00:48:46.
00:48:47.
00:48:48.
00:48:49.
00:48:51.
00:48:52.
00:48:53.
00:48:54.
00:48:55.
00:48:56.
00:48:57.
00:49:00.
00:49:01.
00:49:02.
00:49:03.
00:49:04.
00:49:05.
00:49:06.
00:49:07.
00:49:08.
00:49:09.
00:49:10.
00:49:11.
00:49:12.
00:49:13.
00:49:14.
00:49:15.
00:49:16.
00:49:17.
00:49:18.
00:49:19.
00:49:20.
00:49:21.
00:49:22.
00:49:23.
00:49:24.
00:49:25.
00:49:26.
00:49:27.
00:49:28.
00:49:29.
00:49:30It's not a matter of men,
00:49:31it's possible to live in this world.
00:49:33Remember,
00:49:34you said what?
00:49:36You're a good person.
00:49:38You're a good person.
00:49:40Yes,
00:49:41you're a good person.
00:49:42But you're a good person.
00:49:45You're a good person.
00:49:47You're a good person.
00:49:49What's the meaning?
00:49:52The woman's wife is a good person.
00:49:55She's a good person.
00:49:56Why?
00:49:57Because she's gone.
00:50:00She's gone.
00:50:02Yes.
00:50:04No依靠.
00:50:07No依靠.
00:50:08No依靠.
00:50:09No依靠.
00:50:10They're only going to eat.
00:50:12So,
00:50:13they're not going to live.
00:50:15You're a good person.
00:50:16I understand.
00:50:17This house is for women.
00:50:20Yes.
00:50:22This house is for women.
00:50:25The following time in the chapter of the movie,
00:50:26The night of the summer of the summer of the spring,
00:50:27This is what I see.
00:50:28It's called the female woman.
00:50:30You're a good person.
00:50:31The female woman is as much as a girl.
00:50:32The female woman is like,
00:50:33Oh,
00:50:42much so.
00:50:44女人怎么能抛头露面的做生意呢
00:50:46成何体统
00:50:47女人就该在家中相夫教子
00:50:50这出来做工
00:50:51像什么话
00:50:52可是
00:50:53有约言二两吗
00:50:55吴珍妇人
00:50:57女人出来赚银子
00:50:58那要男人做什么
00:51:00这天下
00:51:00岂不大乱了
00:51:02你们口口声声说
00:51:04女人不该抛头露面
00:51:06说到底
00:51:06不就是怕女人离了男人也能活
00:51:09怕自己的权威受到挑战吗
00:51:11老子是疼老婆
00:51:12你这小样子骗子
00:51:13胡说八道什么呢
00:51:16这位大哥
00:51:17你若是真心疼爱你的妻子
00:51:19又怎会惧怕他有自己的营生
00:51:22姑娘说得对
00:51:23真正爱妻子的男人
00:51:25应该支持自己的妻子变得更好才是
00:51:34各位满足条件的
00:51:36尽可来金国染放应替
00:51:43别走啊
00:51:45别走啊
00:51:48姐姐
00:51:50咱们既已说服了大家
00:51:52可怎么
00:51:53她们还是不愿前来应聘呢
00:51:55说服人心容易
00:51:57改变现实却难
00:51:58改变现实却难
00:52:00只要让他们内心认同
00:52:02但要真正迈出那一步
00:52:08那怎么办啊
00:52:09咱们难道要一直等下去吗
00:52:12改变从来不是一蹴而就的
00:52:15总要有人
00:52:16先迈出这第一步
00:52:18从早上到现在
00:52:28连个问洞人都没有
00:52:30姐姐
00:52:31这可如何是好
00:52:33姐姐
00:52:33姐姐
00:52:34姐姐
00:52:35姐姐
00:52:36姐姐
00:52:37姐姐
00:52:38姐姐
00:52:39姐姐
00:52:40姐姐
00:52:41姐姐
00:52:42姐姐
00:52:43姐姐
00:52:44姐姐
00:52:45姐姐
00:52:46只要我们在这儿
00:52:49便可让他们知道
00:52:50这里
00:52:51是他们的退路
00:52:52哪怕他们今日不敢来
00:52:55但在他们心中
00:52:57已经有了希望了
00:52:59姐姐
00:53:02姐姐
00:53:02姐姐
00:53:03姐姐
00:53:03姐姐
00:53:04小春
00:53:05收拾收拾
00:53:06明日继续迎宁
00:53:08好
00:53:10å
00:53:32傻拾
00:53:33妖堁
00:53:33妖堀
00:53:34妖堀
00:53:36妖堀
00:53:36妖堀
00:53:37妖堀
00:53:38妖堀
00:53:39妖堀
00:53:39小姑娘 我不是鬼
00:53:45我们是看到你们门口的告示
00:53:48您是来应聘的吧
00:53:50里面请
00:53:52小春 快去茶
00:53:55好
00:53:55大姐 您请坐
00:54:02方才真是抱歉
00:54:07我叫小春
00:54:08这位是染房的老板 智瑶姐姐
00:54:11大姐 我们坐下来说
00:54:17我叫李桂花
00:54:22昨天我男人又打我了
00:54:26他说我光吃饭不挣钱
00:54:28我就想看看
00:54:31是不是真的有一个地方
00:54:33可以让女人靠自己养活自己
00:54:36桂花姐
00:54:37桂花姐
00:54:39那你可算来对地方了
00:54:42今后你就在染房学习手艺
00:54:49以后就再也无人敢亲见你
00:54:51真的吗 只要姑娘 我什么都不会
00:55:00当然没问题
00:55:03明日你就来染房学习手艺
00:55:06以后走到哪里都不用养人鄙息了
00:55:09真的吗
00:55:10真的吗
00:55:11我 江姑娘 你们等等啊
00:55:15你们等等啊
00:55:16你快走 没事儿 没事儿了啊
00:55:30走 快进去 进去
00:55:34进去 进去
00:55:46我 我叫绣娘
00:55:48丈夫是隔壁私塾的焦叔先生
00:55:51他相识吃住的银钱
00:55:53都是拿我做绣活换的
00:55:55如今 他却嫌我粗鄙
00:55:57吉日清 又拿了房小妾
00:56:05江姑娘 这几个跟我一样
00:56:08都是苦命的女人
00:56:11你看 能不能
00:56:12能
00:56:13金国染方 来者不拒
00:56:20好了
00:56:22谢谢江姑娘
00:56:23谢谢江姑娘
00:56:24姐妹们 快快请起
00:56:25来了 便都是姐妹
00:56:27不必这么客气
00:56:40桂花姐
00:56:41这个电缆啊
00:56:42要这样慢慢的接
00:56:43急不得的
00:56:44啊
00:56:45好的 这样 我记住了
00:56:46李桂花
00:56:48妖子滚出来
00:56:49妖子滚出来
00:56:50妖子滚出来
00:56:51妖子滚出来
00:56:52你要干什么
00:56:57你要干什么
00:57:04臭婆娘
00:57:05不好好做饭
00:57:06学什么染布
00:57:07complac
00:57:11小春
00:57:11去报官
00:57:12是
00:57:13等等
00:57:14This is my wife.
00:57:16I'll take her home.
00:57:17I'll take her home.
00:57:22They've already signed me to pay for the loan.
00:57:24You can't take her home.
00:57:26What are you talking about?
00:57:28Is that you're going to get these girls?
00:57:30You're going to take her home.
00:57:32Today, I'm going to tell you.
00:57:34I'm going to tell you.
00:57:36I'm going to get you.
00:57:41I'm going to get you.
00:57:43You're going to get me.
00:57:45This is not enough.
00:57:48Quai Huan, don't you?
00:57:51You're not.
00:57:52I'm going to thank you.
00:57:54But we can't get you to get your help.
00:58:00What's up?
00:58:03You're not.
00:58:04I'm going to get you.
00:58:10Let's go.
00:58:11Come on.
00:58:13Let's go.
00:58:16Yes.
00:58:17How is it?
00:58:18How are you?
00:58:19We're going to leave.
00:58:20No.
00:58:21It's not.
00:58:22If it's just a day,
00:58:23it's time for them.
00:58:24It's time for them.
00:58:25It's time for them.
00:58:26It won't be.
00:58:27it's time for them.
00:58:28It's time to go to the women.
00:58:29You're out of there,
00:58:30they don't want to go.
00:58:31Come on.
00:58:32I'm going to leave.
00:58:33You're not.
00:58:34Wow.
00:58:35You're out of here.
00:58:36You're right.
00:58:37You're about to be here.
00:58:40Don't you see?
00:58:41You're not.
00:58:42They're buried.
00:58:45I'm sick.
00:58:46You're about to be here.
00:58:48Oh, man.
00:58:49Oh, it's a day.
00:58:50I don't want to leave you alone, but I will finally find you.
00:59:03I'll leave you alone.
00:59:06I'll leave you alone.
00:59:11I won't let you leave me alone.
00:59:20You're so sad.
00:59:28You should be so sad.
00:59:30You're so sad.
00:59:33You're so sad.
00:59:37You're so sad.
00:59:40I'll leave you alone.
00:59:43You will leave me alone.
00:59:45After that, we'll be there.
00:59:50何离止意?
00:59:52阿遙, you are not quite full.
00:59:56没有本望,莫说求旨,
00:59:59连面圣都无机会?
01:00:09圣旨不日便大,
01:00:10展方只接女客,
01:00:13王爷还是流些脸面速速离开的?
01:00:20I can't wait to see you again.
01:00:23I'm so proud of you.
01:00:28Let's go.
01:00:37Let's go.
01:00:38What are you doing?
01:00:41Let's go.
01:00:43Let's go.
01:00:44Let's go.
01:00:45Let's go.
01:00:48Let's go.
01:00:49Let's go.
01:00:50Yes.
01:00:58What are you doing?
01:00:59What are you doing?
01:01:05What are you doing?
01:01:06Let's go.
01:01:14Let's go.
01:01:15Let's go.
01:01:16Oh.
01:01:19Oh.
01:01:21Oh.
01:01:24Oh.
01:01:26Ah.
01:01:27Oh.
01:01:28Oh.
01:01:30Oh oh.
01:01:33Oh.
01:01:35Oh.
01:01:36か當禮數載
01:01:37燃京江芝瑯誠請
01:01:41特准
01:01:42昭王夫婦即刻合離
01:01:46此後難婚女嫁各不相干
01:01:50欽此
01:01:52謝陛下聖恩
01:01:56怎麼會
01:01:58父皇怎麼會輕易僵弱
01:02:01你是哪裡來的� attrib
01:02:03你竟敢陪传聖旨
01:02:05殿下慎言
01:02:06The奴才 doesn't假传 the聖旨,
01:02:08but the king doesn't know the奴才,
01:02:10but the king doesn't know the聖旨.
01:02:15The奴才告退.
01:02:20It's not possible.
01:02:22I'm not willing to give him.
01:02:25The king,
01:02:26the聖旨已下,
01:02:27you will have no longer.
01:02:29Please come back.
01:02:31Oh,
01:02:32Oh,
01:02:33Oh,
01:02:34you don't want to leave me,
01:02:36okay?
01:02:37陸其名,
01:02:38you're not going to let me go.
01:02:39I'll just let you go.
01:02:40I'll be able to tell you to be a girl.
01:02:47The king,
01:02:49the king,
01:02:50the king,
01:02:51the king,
01:02:52the king,
01:02:53the king,
01:02:54the king,
01:02:55the king,
01:02:56the king,
01:02:57the king,
01:02:58the king,
01:02:59the king,
01:03:00the king,
01:03:01the king,
01:03:02the king,
01:03:03the king.
01:03:04Your king,
01:03:05the king,
01:03:06will you return to the king of the king?
01:03:08Yes.
01:03:09At the king,
01:03:10the king,
01:03:12the king will not leave me alone.
01:03:13The king will be right now.
01:03:14Oh,
01:03:15the king will not cross.
01:03:16I will die before the king.
01:03:17Now,
01:03:18let's come to the king to the king,
01:03:19and my sister won't be嫁 with you.
01:03:22Your king,
01:03:23the king will not stop the king.
01:03:24Yes.
01:03:27We will return to the king.
01:03:28I'm afraid.
01:03:29You are an actress.
01:03:33To be a woman,
01:03:35she's a good girl.
01:03:37Please don't be afraid,
01:03:38we're all right.
01:03:43You look like a fool.
01:03:44You're not a fool,
01:03:46you're the one who looks like a fool.
01:03:48You'd be the one who kills us.
01:03:50Well,
01:03:51you ask me a chance.
01:03:54The children and the younger ones
01:03:55I'm all going to be from.
01:03:57為了你我
01:03:58你我絕無可能
01:04:00無論你做任何事情
01:04:02都無法改變
01:04:03哎喲
01:04:09你五年位有所出
01:04:11本王從未嫌棄
01:04:13挺著壓力維護你
01:04:15你怎能完全不定舊情
01:04:20為什麼位有所出你不知道
01:04:23小春交給你的信
01:04:25你沒有看
01:04:26信?
01:04:29哎呀,有什么话你可以直说?
01:04:35你确定赵莲儿的孩子就是你的吗?
01:04:40这里众目睽睽,王爷,你还是给自己留些脸面,回去自己看那封信吧。
01:04:51王爷,你还是给自己留些脸面,回去自己看那封信吧。
01:05:04今天,多谢几位姐姐,江姑娘,你客气了。
01:05:08若不是你设染坊,将我们染布,我们怎么能跟男人抗衡呢?
01:05:14你们走了之后,我还以为你们再也不回来了。
01:05:20那日我们回去以后,就私下伤病。
01:05:23再也不给那些狗男人做饭,也不伺候他们的爹娘。
01:05:27没几日,就逼他们送来了和黎叔。
01:05:30以后,再也没有人可以把我们带走了。
01:05:35真的吗?
01:05:36是。
01:05:37他真的是太好了。
01:05:38太好了。
01:05:39太好了。
01:05:47王爷那副宾绪,难有之�면。
01:05:51How can't it?
01:05:54How can't it?
01:05:56Lord, what are you doing?
01:05:58This is the case of the war.
01:06:00It's the case of the永安堂.
01:06:02It's the case of the永安堂.
01:06:04It's not possible to do this.
01:06:07Come on.
01:06:08Come on.
01:06:10Come on.
01:06:13Yes.
01:06:21Who is that?
01:06:27Lord, Lord.
01:06:29Lord, Lord.
01:06:32Lord, Lord, Lord.
01:06:34Lord, Lord.
01:06:36Lord, Lord.
01:06:41How can't it be?
01:06:43How could it be?
01:06:45Lord?
01:07:10Through me, Lord, Lord, Lord.
01:07:12Lord, Lord.
01:07:14I want to kill you,
01:07:16you want to kill me,
01:07:18you want to kill me?
01:07:20I want to kill you!
01:07:24I said...
01:07:26you don't want to teach me,
01:07:28but you're not in love with me.
01:07:30I just wanted to marry you.
01:07:32I am being a daughter,
01:07:34so we come to live for you.
01:07:36I am only for you.
01:07:38I just wanted to marry you.
01:07:44Oh, my lord.
01:07:46I'll take your hand to your daughter's face.
01:07:49I'll take my daughter's path.
01:07:53Who are you?
01:07:55Who are you?
01:08:03Who are you?
01:08:05Who are you?
01:08:14賈明,竟然是你。
01:08:37賈明,竟然是你。
01:08:44Oh
01:08:47Oh
01:08:48Oh
01:08:50Oh
01:08:52Oh
01:08:54I
01:08:56I
01:08:58I
01:09:00I
01:09:02I
01:09:04I
01:09:06I
01:09:08I
01:09:10I
01:09:12I
01:09:14I
01:09:16I
01:09:18I
01:09:20I
01:09:22I
01:09:24I
01:09:26I
01:09:28I
01:09:30I
01:09:32I
01:09:34I
01:09:36I
01:09:38I
01:09:40I
01:09:42I
01:09:44I
01:09:46I
01:09:48I
01:09:50I
01:09:52I
01:09:54I
01:09:56I
01:09:58I
01:10:00I
01:10:02I
01:10:04I
01:10:06I
01:10:08I
01:10:10I
01:10:12I
01:10:14I
01:10:16I
01:10:18I
01:10:20I
01:10:22I
01:10:24I
01:10:26I
01:10:28I
01:10:30I
01:10:32I
01:10:34I
01:10:36I
01:10:38I
01:10:40I
01:10:42I
01:10:44I
01:10:46I
01:10:48I
01:10:50I
01:10:52I
01:10:54I
01:10:56I
01:10:58I
01:11:00I
01:11:02I
01:11:08I
01:11:10I
01:11:12I
01:11:14I
01:11:16I
01:11:18I
01:11:20I
01:11:22I
01:11:24I
01:11:26I
01:11:28I
01:11:30I
01:11:32I
01:11:34I
01:11:36I
01:11:38I
01:11:40I
01:11:42I
01:11:44I
01:11:46I
01:11:48I
01:11:50I
01:11:52I
01:11:54I
01:11:56I
01:11:58I
01:12:00I
01:12:02I
01:12:04I
01:12:06I
01:12:08I
01:12:10I
01:12:12I
01:12:14I
01:12:16I
01:12:18I
01:12:20I
01:12:22I
01:12:24I
01:12:26I
01:12:28I
01:12:30I
01:12:32I
01:12:34I
01:12:36I
01:12:38I
01:12:40I
01:12:42I
01:12:44I
01:12:46I
01:12:48I
01:12:50I
01:12:52I
01:12:54I
01:12:56I
01:12:58I
01:13:00I
01:13:02I
01:13:04I
01:13:06I
01:13:08I
01:13:10I
01:13:12I
01:13:14I
01:13:16I
01:13:18I
01:13:20I
01:13:22I
Recommended
1:55:25
|
Up next
1:54:50
3:29
44:20
1:34
1:47:03
31:46
0:30
59:12
1:45:57
2:17
24:16
3:28
1:55:13
0:18
0:16
0:12
1:01:11
21:45
21:10
27:56
Be the first to comment