Skip to playerSkip to main content
Yellowstone König von Montana (Synchronisierung) / Yellowstone King of Montana
#hotmovie #hotdrama #fullshortdrama #shortseries #trendingmovie #trendingdrama
Transcript
00:00:00The old man, give us some coffee!
00:00:10What do you want to say?
00:00:12Hey, old man! Give us some coffee!
00:00:22What do you want to say?
00:00:24Junge!
00:00:26Don't play with me before me!
00:00:30Lass den Quack, Opa. Wir haben dafür keine Zeit.
00:00:56Stop!
00:01:00Das ist Harrison Grant!
00:01:04Das ist der Vorarbeiter der Yellowstone, Mensch.
00:01:06Yellowstone? Sie besitzen die Schule. Sie sind die Buster von Montana.
00:01:10Schnappt sie euch! Rad macht sie, damit sie wissen, wie ihr das Sagen hat.
00:01:15Herr Schulte!
00:01:16Warte, warte, warte!
00:01:17Lass mich los!
00:01:18Nein, nein, nein!
00:01:19Runter von mir!
00:01:20Nein!
00:01:21Harrison!
00:01:23Harrison!
00:01:25Grüße Sie, Herr Conrad!
00:01:26Grüße Sie, Herr Conrad!
00:01:28Grüße Sie, Herr Conrad!
00:01:32Mein Name ist Henry Conrad.
00:01:34Gründer der Yellowstone, Red!
00:01:36Gründer der Yellowstone, Red!
00:01:40Früher habe ich gegen Rivalen gekämpft.
00:01:44Bis wir ganz spontan vereint hatten.
00:01:46Dann wurde mein Sohn Globet geboren.
00:01:50Da habe ich dieses Leben von Blut und Kämpfe aufgegeben.
00:01:54Willkommen zurück in Yellowstone, Herr Conrad!
00:01:56Ich habe all die jahre meine Identität als Anführer von Yellowstone versteckt.
00:01:59Wollte mein einzigen Sohn Globet in richtig erziehen.
00:02:02Jetzt, wo er erwachsen ist, hole ich mir meinen Thron zurück.
00:02:05Du hast halt hier hart gearbeitet, Harrison.
00:02:08Wie steht es um meine Ranch?
00:02:10Ich habe dich enttäuscht.
00:02:11Yellowstone war die mächtigste Ranch in Montana.
00:02:13Aber du hast mich nicht geholfen.
00:02:14Ich habe mich enttäuscht.
00:02:15Ich habe mich enttäuscht.
00:02:17Yellowstone war die mächtigste Ranch in Montana.
00:02:19Aber du hast mich nicht geholfen.
00:02:21Und unsere Feinde, die Crows Familie, die du einst besiegt hast, rührt sich wieder.
00:02:24Vor allem die Vanox Ranch im East Maple Valley.
00:02:26Die Crows setzen sie auf uns zu provozieren, um einen Krieg zu starten.
00:02:29Halt diese Schulden.
00:02:31Nach all den Jahren.
00:02:33Es ist Zeit, sie zu begleiten.
00:02:35Du bist Romans Versagervater?
00:02:37Dein Sohn hat Racker in der Schule gemacht.
00:02:39Komm besser sofort, wenn du ihn je wiedersehen willst.
00:02:41Du bist Romans Versagervater?
00:02:43Dein Sohn hat Racker in der Schule gemacht.
00:02:45Komm besser sofort, wenn du ihn je wiedersehen willst.
00:02:47Komm besser sofort, wenn du ihn je wiedersehen willst.
00:02:49Warte auf meinen Anruf.
00:02:53Ich muss sofort zu meinem Sohn.
00:02:55Jetzt gleich.
00:02:56Ja, hey!
00:02:57Mein Junge!
00:02:58Pass auf!
00:02:59Meine Brille!
00:03:00An der Brille!
00:03:01Lass mich bitte in Ruhe!
00:03:02Oh!
00:03:03Oh!
00:03:04Oh!
00:03:05Und wo wär' da der Spaß?
00:03:06Du bist nur der Sohn des Hausmanners.
00:03:07Das zu Geburt, wenn man auf die rumtritt.
00:03:08Wie auf eine Brille!
00:03:09Wie auf einem Käfer!
00:03:10Hahaha!
00:03:11Oh!
00:03:12Oh!
00:03:13Oh!
00:03:14Oh!
00:03:15Schaut wie der kleine Feigling rennt!
00:03:17Du kannst rennen, Roman!
00:03:18Aber du kannst dich nicht verstecken!
00:03:20Oh!
00:03:21Oh!
00:03:22Oh!
00:03:23Oh!
00:03:24Oh!
00:03:25Oh!
00:03:26Oh!
00:03:27Oh!
00:03:28Oh!
00:03:29Oh!
00:03:30Oh!
00:03:31Oh!
00:03:32Oh!
00:03:33Oh!
00:03:34Oh!
00:03:39Oh!
00:03:40Oh!
00:03:41You can run, Roman!
00:03:43But you can't hide...
00:03:53Which idiot has fun?
00:03:57Rain!
00:03:59You fun fun!
00:04:05I have your bones and you run into my face!
00:04:09Spencer!
00:04:11It's time for you!
00:04:13It's time for you!
00:04:15It's time for you!
00:04:17And now you're still with the captain of the Bogenschies team!
00:04:21But Rain...
00:04:23Why are you doing this?
00:04:25You're my friend!
00:04:27I'm not your friend, Roman!
00:04:29I've been three months with Spencer together!
00:04:31Three months?!
00:04:33But you said you were to me!
00:04:35Yeah!
00:04:41Strebe wie du sollten wenigstens schlau sein, Roman!
00:04:45Look at that!
00:04:47I'm going to be with the son of a housewife together!
00:04:49Your father will put the clothes in which we are screwed!
00:04:51And why did you take that off?
00:04:55And why did you take that off?
00:04:57I've worked so hard for you!
00:04:59It's just a stupid mess with my girls!
00:05:01I said I'll get some kind of clothes!
00:05:03And I've won!
00:05:05And this lahme Kette...
00:05:07I'll get some kind of clothes!
00:05:09I'll get some kind of clothes!
00:05:11I'll get some kind of clothes!
00:05:17Spencer is not only the captain of the Bogenschies team!
00:05:21He is also the owner of the Lennox Ranch!
00:05:23The richest family in the East Maple Valley!
00:05:25Even the director must listen to him!
00:05:27You are only the son of the master!
00:05:29And you think you can do it?
00:05:31And you can do it?
00:05:33Not our time!
00:05:35Sei brav!
00:05:36Und entschuldige dich bei Spencer!
00:05:38Vielleicht lässt er dich ja laufen!
00:05:40Tust du hart, ja?
00:05:42Dann muss ich dir die Entschuldigung wohl rausprügeln!
00:05:47Ruben!
00:05:53Warum machst du das mit meinem Freund?
00:05:55Du nennst diesen Loser deinen Freund?
00:05:58Haha, Schatz!
00:05:59Der ist deine Zeit nicht wert!
00:06:01Warum kommst du nicht mit uns mit?
00:06:03Und wir machen das dir schön!
00:06:04Pass mich nicht an!
00:06:05Schlampe!
00:06:06Hast du mich gerade geschlagen?
00:06:11Schlampe, hast du mich gerade geschlagen?
00:06:15Dieser Freak!
00:06:16Hat mir den Spaß weiter und Mund mir ins Gesicht geschlagen!
00:06:18Das wird ihm was kosten!
00:06:19Ich lasse nicht zu, dass du ihn anfasst!
00:06:21Schon dich darfst du an!
00:06:22Kleine Pocahontas hier will dich beschützen vor den großen bösen Wolfen!
00:06:25Du willst doch Geld, oder?
00:06:26Sag deinen Preis!
00:06:27Lass ihn einfach in Ruhe!
00:06:28Na!
00:06:29Große Töne!
00:06:30Na gut!
00:06:31Wie wärs mit...
00:06:32Einer Million!
00:06:33Eine Million!
00:06:34Keine Chance!
00:06:35So viel Geld haben wir nicht!
00:06:36Tja, Pech gehabt!
00:06:37Aber da ich heute großzügig bin, wie wärs wenn ihr zwei ein kleines Spielchen mit mir spielt?
00:06:47Da verlang ich keinen Cent!
00:06:48Was machst du doch?
00:06:49Fass ihn nicht an!
00:06:50Kira!
00:06:51Kira!
00:06:52Kira!
00:06:53Kira!
00:06:54Kira!
00:06:55Kira!
00:06:56Kira!
00:06:57Kira!
00:06:58Kira!
00:06:59Kira!
00:07:00Kira!
00:07:01Kira!
00:07:02Zack!
00:07:03Spencer!
00:07:04Ich weiß, ihr habt ein Problem mit mir!
00:07:06Also...
00:07:07Also lasst es an mir aus!
00:07:08Und lasst sie gehen!
00:07:09Oh!
00:07:10Ich liebe diesen hilflosen Blick bei schwachen Verlierern wie dir!
00:07:13Das häng ich mir an die Wand!
00:07:18Das Spiel ist einfach, Romeo!
00:07:19Du musst nur einen Pfeil schießen!
00:07:20Auf die kleine Indianerprinzessin hier!
00:07:22Was, ey!
00:07:23Hoffentlich kannst du gut zielen!
00:07:24Keine Chance!
00:07:25Ich kann nicht Bogenschießen!
00:07:26Na!
00:07:27Das macht's doch noch spannender, oder?
00:07:29Oh!
00:07:30Du zitterst wie ein Weichei, Roman!
00:07:31Soll ich vielleicht für dich schießen?
00:07:32Aber hey!
00:07:33Das ist doch noch ein bisschen!
00:07:34Ich will nicht!
00:07:35Ich will nicht!
00:07:36Ich will nicht!
00:07:37Ich will nicht!
00:07:38Ich will nicht!
00:07:39Ich will nicht!
00:07:40Ich will nicht!
00:07:41Ich will nicht!
00:07:42Ich will nicht!
00:07:43Ich will nicht!
00:07:44Ich will nicht!
00:07:45Ich will nicht!
00:07:46Ich will nicht!
00:07:47Ich will nicht!
00:07:48Ich will nicht!
00:07:49Aber hey!
00:07:50Wenn ich verfehle!
00:07:51Moment mal!
00:07:52Eine Sache hast du vergessen!
00:07:53Wenn du den Apfel triffst, lassen wir euch gehen!
00:08:08Los Verlierer!
00:08:09Wir haben nicht ewig Zeit!
00:08:10Schieß!
00:08:11Schieß!
00:08:12Schieß!
00:08:13Schieß!
00:08:14Schieß!
00:08:15Schieß!
00:08:16Schieß!
00:08:17Schieß!
00:08:18Schieß!
00:08:19Schieß!
00:08:20Schieß!
00:08:21Schieß!
00:08:22Schieß!
00:08:23Get up!
00:08:30Snetzer, all's okay, Chef?
00:08:33Schnapp den! Jetzt!
00:08:36Willst du mich umbringen, du Wurm? Pech gehabt!
00:08:39Verfehlt!
00:08:43Der Pferdermiss schmeckt gut, nicht wahr, Roman?
00:08:46Jetzt zeig ich dir, wie man schießt!
00:09:01Nein!
00:09:10Nein!
00:09:16Nein!
00:09:20Scheiße!
00:09:23Hey, hey, hey!
00:09:24Alles gut, schon gut, dir passiert nichts!
00:09:27Du hast verfehlt!
00:09:29Nein, wir hatten eine Abmachung!
00:09:31Ihr Liedner!
00:09:34Hier, mach nicht du die Regeln, du schnittscheiße!
00:09:36Dieses Tal ist mein Revier, klar?
00:09:39Ich entscheide, wie das Spiel endet!
00:09:45Du bist Romans besser, der Vater?
00:09:47Dein Sohn hat Ärger in der Schule gemacht!
00:09:49Komm besser sofort, wenn du ihn je wiedersehen willst!
00:09:51Lass meinen Vater da raus!
00:09:53Ich bring dich um, du Arschloch!
00:09:55Hab schon, wie du bist ganz unten in der Kette!
00:09:57Keiner wird dich vermissen, wenn du weg bist!
00:09:59Das ist ja dein alter Herr!
00:10:01Aber andererseits, der ist ja nur ein dreckiger Hausmeister!
00:10:04Also was soll's!
00:10:06Erledigt das wie immer!
00:10:08Ich will diese ekelhafte Fresse nie wiedersehen!
00:10:11Nein! Nein!
00:10:12Die Indianer schnappen auch gleich den Song!
00:10:14Nein! Stopp!
00:10:15Nein! Roman!
00:10:16Stopp!
00:10:29Stopp!
00:10:30Pepper!
00:10:33Was haben wir denn hier? Romans Hausmeistervater?
00:10:36Was? Bist du hier, um deinen Sohn zu retten?
00:10:39Wie der Vater so der Sohn!
00:10:41Ich rieche den Müll, in dem du lebst, bis hierher!
00:10:43Du stinkst nach Armut!
00:10:45Lass meinen Sohn frei!
00:10:47Du sagst uns nicht, was wir tun sollen, alter Mann!
00:10:49Spencer ist hier der König der Yellowstone Maple High, und du wirst Respekt zeigen!
00:10:53Mir ist egal, wer du bist!
00:10:55Ich sagte, lass meinen Sohn frei!
00:10:57Du kapierst es nicht, was?
00:10:59Dein Sohn hat sich mit Spencer Lennox angelegt, dem Erbe der mächtigsten Familie im East Maple Valley.
00:11:03Er hat's verdient!
00:11:05Vor allem die Lennox-Range im East Maple Valley.
00:11:08Die Crows setzen sie gegen uns auf, um Krieg anzufangen.
00:11:14Lennox-Range, sagst du!
00:11:15Nimm den Namen der Lennox aus deinem dreckigen Maulklo-Schrubber!
00:11:19Du und dein Sohn steckt tief drin, du alter Fossil!
00:11:23Selbst wenn Herr Conrad der legendäre Boss der Yellowstone-Range auftauchen würde, könnte er euch nicht retten!
00:11:27Eigentlich, alter Mann! Hat dein Sohn gerade ein Spiel mit uns gespielt!
00:11:32Mein Junge wird dir zeigen, wie viel Spaß wir haben!
00:11:35Los! Los! Papa, bitte geh!
00:11:46Oh! Willst du deinen kleinen Sohn retten?
00:11:52Da musst du erst an mir vorbei, alter Mann!
00:11:55Junge, ich habe schon mit Messern gespielt! Da warst du noch für sich!
00:11:59Werb mir nicht frech! Ich schneid dir die Zunge raus!
00:12:02Ich schneid dir die Zunge raus!
00:12:16Alter, Sack!
00:12:18Du hast mich geschlagen?
00:12:19Ja!
00:12:21Du bist tot!
00:12:23Ich rufe meinen Vater an!
00:12:26Er ist Vorarbeiter auf der Yellowstone-Range! Er will dich in Stückchen hacken!
00:12:29Vorarbeiter! Dein Vater ist Harrison Grant!
00:12:32Der direkt unter dem Boss der Yellowstone-Range arbeitet!
00:12:38Nein, nein!
00:12:42Hahaha, also kennst du ihn!
00:12:45Jetzt hast du Angst? Was?
00:12:47Geh lieber auf alle Viere und flehe um Gnade, bevor mein Vater dich zerreißt!
00:12:52Na los! Ruf ihn an! Ich will sehen, was er mir antut!
00:12:57Alter Bastard! Jetzt kriegst du's!
00:13:03Dad!
00:13:05Jemand hat mich verprügelt!
00:13:06Was?
00:13:07Du musst zur Schule kommen! So! Fort!
00:13:09Bin unterwegs!
00:13:14Mein Vater kommt!
00:13:16Sieh dir deinen Sohn gut an!
00:13:17Du alter Arschkriecher!
00:13:19Das ist das letzte Mal, dass du ihn siehst!
00:13:22Wir haben noch Zeit totzuschlagen, bis dein Vater da ist!
00:13:24Ja!
00:13:27Wusste gar nicht, dass ein Schuldiener so kämpfen kann!
00:13:30Wie wär's damit?
00:13:32Du gegen mich!
00:13:33Mann gegen Mann!
00:13:34Wenn du gewinnst, lass ich deinen Sohn gehen!
00:13:41Abgemacht?
00:13:43Abgemacht!
00:13:45Papa!
00:13:46Tu das nicht!
00:13:47Mein Vater ist zu alt zum Kämpfen!
00:13:48Lass mich los!
00:13:49Ich...
00:13:50Ich kämpfe!
00:13:51Ich kümmere dich um diesen Klapper!
00:13:52Der tut mir in den Ohren weh!
00:13:53Nein!
00:13:54Nein!
00:13:55Mach das nicht!
00:13:56Tu das nicht!
00:13:57Nein!
00:13:58Nein!
00:13:59Nein!
00:14:00Nein!
00:14:01Nein!
00:14:02Nein!
00:14:03Vor 10 Jahren hab ich geschworen, nie wieder die Faust zu erheben und dein blutiges Duell zu führen!
00:14:06Such dir ein anderer Spiel, Junge!
00:14:08Nee!
00:14:09Mein Revier!
00:14:10Mein Spiel!
00:14:11Wenn du nicht gegen mich kämpfen willst, dann gibt es zwei Pfeile!
00:14:25Zwei Leben!
00:14:42Du wirst meinen Sohn niemals verletzen!
00:14:45Ach ja?
00:14:47Das werden wir ja sehen!
00:15:07Glück gehabt, alter Sack!
00:15:09Hahaha!
00:15:10Das Messer war bei der Tussi verschwendet!
00:15:12Und jetzt...
00:15:13Bring ich deinen Sohn um!
00:15:17Mal sehen, was du jetzt für einen Trick hast!
00:15:19Mhm!
00:15:20Drei...
00:15:21Schieß!
00:15:22Schieß!
00:15:23Schieß!
00:15:24Schieß!
00:15:25Schieß!
00:15:26Schieß!
00:15:27Schieß!
00:15:28Schieß!
00:15:29Schieß!
00:15:30Schieß!
00:15:31Schieß!
00:15:32Schieß!
00:15:33Schieß!
00:15:34Schieß!
00:15:35Schieß!
00:15:36Schieß!
00:15:37Schieß!
00:15:38Schieß! Schieß! Schieß!
00:15:39Schieß!
00:15:53Na gut!
00:15:54Ich empfieh' mich!
00:15:55Ich empfieh' mich!
00:15:56It's a little bit.
00:16:04Wait a minute!
00:16:06Let me...
00:16:08... first with him...
00:16:16You were lucky...
00:16:18... old bastard...
00:16:20... but not anymore.
00:16:22I've heard of Yellowstone,
00:16:24... and the Lennon's friends are rival...
00:16:26... and my father is Vorarbeiter...
00:16:28... by Yellowstone.
00:16:29What would he say,
00:16:30... when he's fährt,
00:16:31... that his Sohn dem Lennon's Erben
00:16:32... hinterher läuft,
00:16:33... like a million?
00:16:34Kümmer dich um sich selbst...
00:16:36... you alter Knacker!
00:16:38Na schön...
00:16:39... then I must you for your father bestrafen.
00:16:41That's right!
00:16:47Papa!
00:16:48Wer hat meinen Sohn angefasst?
00:16:50You're his father's son!
00:16:52You're his father's son!
00:16:53There's no rest!
00:16:54Papa!
00:16:55Sieh,
00:16:56... was er getan hat!
00:16:57Until your soul no longer roams free!
00:17:08Papa!
00:17:09Du bist hier!
00:17:10Sieh,
00:17:11... was er getan hat!
00:17:12Du musst was unternehmen!
00:17:13Das war's?
00:17:14Du jammerst wegen ein paar Kratzern?
00:17:16Ich hatte schon viel Schlimmeres
00:17:17... und nie gezockte Alliare an Herrn Conrads Seite!
00:17:19Herr Grant,
00:17:20... wir waren nicht schuld!
00:17:21Jemand hat uns drangsaliert!
00:17:24Spencer Lennox?
00:17:25Herr Grant,
00:17:26... ich schwöre!
00:17:27Zack und ich haben nur gechillt!
00:17:29Das war der alte Mann dort!
00:17:30Er hat uns grundlos angegriffen!
00:17:32Du bist Vorarbeiter von Yellowstone, oder?
00:17:34Zeig ihm, wo's lang geht!
00:17:35Ja, Papa!
00:17:36Was hab ich dir gesagt?
00:17:38Halt dich von den Laricks fern!
00:17:40Wenn Herr Conrad es erfährt, war's das für uns!
00:17:44Aber trotzdem!
00:17:46Wer meinen Sohn anfasst, bezahlt dafür!
00:17:49Zeig mir den Kerl, der das gewagt hat!
00:17:55Erichin!
00:17:59Wie willst du deinen Sohn retten?
00:18:01Herr Conrad!
00:18:02Du darfst meinen Vater nicht beim Vornamen nennen!
00:18:05Alter Knochensack!
00:18:07Halt den Mund!
00:18:11Halt den Mund!
00:18:17Papa, was soll das?
00:18:23Papa, was machst du?
00:18:24Das ist nur ein mieser Hausmeister!
00:18:26Halt dich da raus!
00:18:28Herr, bitte!
00:18:30Lassen Sie meinen Sohn frei!
00:18:32Wir verdienen Ihre Vergebung nicht, aber lassen Sie mich versuchen,
00:18:34den Fehler meines Sohnes gut zu machen!
00:18:43Ich bin bereit, mein Leben zu geben!
00:18:45Aber ich flehe Sie an!
00:18:46Lassen Sie ihn frei!
00:18:49Ich flehe Sie an!
00:18:50Lassen Sie ihn frei!
00:18:52Ich lege deinen Sohn auf die schiefe Bahn!
00:18:57Trinkt der Vater die Schulter özen!
00:18:59Das erklärm vi später!
00:19:01Jetzt!
00:19:02Bringt ihr meinen Sohn ins Strandenhaus!
00:19:03Oh, my son is rotten.
00:19:09Yeah, yeah.
00:19:12Na, worauf wartest du? Hilf mir hier drüben.
00:19:16Nein!
00:19:18Was machst du da?
00:19:21Du alter Bastard!
00:19:23Mit dir bin ich noch nicht fertig!
00:19:25Und mit dem Bad, den du so bist!
00:19:29Lass, lass los!
00:19:31Ich könnte dein Vater sein!
00:19:33Mach noch einmal den Mund auf und ich bring dir bei, wie man redet!
00:19:36Alter, ich sorge dafür, dass du nicht wiederredest!
00:19:45Dank, Kira! Bring meinen Sohn ins Krankenhaus!
00:19:48Ich muss hier noch was regeln!
00:19:50Dad, tu das nicht! Ich will nicht, dass du dich verletzt!
00:19:54Mach dir um mich keine Sorgen, Son.
00:19:56Ich tue alles, um dich zu beschützen.
00:19:58Vergiss das nicht!
00:20:01Stopp!
00:20:02Niemand!
00:20:03Geht hier!
00:20:04Werd auf einmal raus!
00:20:07Gut.
00:20:08Ich hatte ewig vorzugehen.
00:20:12Sperrt den Laden ab!
00:20:13Keiner verlässt die Eichbahn!
00:20:15Sperrt alles ab!
00:20:19Abstörren!
00:20:21Ihr habt wohl nicht mehr alle Tassen!
00:20:23Ihr zwei!
00:20:24Schaut!
00:20:26Die sind bei mir!
00:20:27Meinst du, du schaffst uns alle?
00:20:29Du alter Ausstriecher!
00:20:32Junge, ich folge Herrn Conrad seit zehn Jahren durchs Land und wir machten uns einen Namen.
00:20:37Wir haben ein schlimmeres Erlebnis.
00:20:40Nun, Herr Conrad ist mir egal!
00:20:43Meine Familie beherrscht dieses Tal!
00:20:45Und ich sage, alte Schweine wie ihr sollten in ihren Särgen bleiben!
00:20:50Aber nein!
00:20:52Ihr müsstet rauskriechen, nur um zu sterben!
00:20:55Die zwei stehen eh mit einem Bein im Grab!
00:20:58Helfen wir ihnen doch!
00:21:00Tötet sie!
00:21:02Los!
00:21:03Spencer!
00:21:04Nein!
00:21:05Spencer!
00:21:06Bitte!
00:21:07Hier!
00:21:08Du musst das nicht tun!
00:21:09Das ist mein Vater!
00:21:10Die Klappe!
00:21:12Ich bin dein Boss!
00:21:13Nicht dein alter Herr!
00:21:15Darum habe ich Lohmann nie gesagt, wer ich will!
00:21:17Wenn er wüsste, wie viel Macht ich über Montana habe, wäre er so gewonnen wie du!
00:21:20Ein verzogener Engel, den ich nie so nennen würde!
00:21:23Du?
00:21:24Macht über Montana?
00:21:26Ihr seid völlig durch!
00:21:28Du bist ein Schulhausmeister!
00:21:29Eine ekelhafte Made!
00:21:31Mehr wirst du nie da!
00:21:34Du?
00:21:35Mistkerl!
00:21:37Ich mach dich fertig!
00:21:42Wer ihnen Arme und Beine kriegt, kriegt pro Glied eine Million!
00:21:49Seit 10 Jahren haben wir diesen Mist geschworen!
00:21:52Glaubst du, die alten Knochen halten das Haus?
00:21:54Oh ja!
00:21:55Du schaffst das was!
00:21:57Worauf wartet ihr?
00:21:58Schnappt sie euch!
00:22:24Das ist nur eine Abhansion!
00:22:29Das war's!
00:22:3110 Jahre alt in den Knochen!
00:22:33Das war's!
00:22:34Das war's!
00:22:35Stimmengeist!
00:22:37Mein Mann, du engage mit meinem,
00:22:39Das war's!
00:22:40Das war's!
00:22:41Aufs�!
00:22:42Euer Praga, du stir auf!
00:22:43Zu sie und schaffst das Wöder!
00:22:45Was das war's?
00:22:46Du da war's!
00:22:47Da war's!
00:22:49もの Dessert!
00:22:50Einen war's!
00:22:51Für den Knochen!
00:22:52If you want to live here, get out of here, immediately!
00:23:12Stop it, finally! You dirty trash! Come back!
00:23:16You have fire in here, young people!
00:23:18And it's me all right, but I'm afraid that you'll never have a son for a while!
00:23:24Hold on, man!
00:23:30Just touch me, and I'll put you away!
00:23:37Sir, maybe we should...
00:23:40What now? Did you talk to me?
00:23:42Let's try it! I'm going to get out!
00:23:49You're on the kick!
00:23:51You think I'm not trying to handle it?
00:23:53Just to!
00:23:54You're on the kick!
00:23:55You're on the kick!
00:23:56And my life is on you!
00:23:57You're on the kick!
00:23:58Don't give up!
00:23:59Go ahead, sir!
00:24:00Go ahead!
00:24:01Go ahead!
00:24:02Go ahead!
00:24:03Go ahead, see, where do you have?
00:24:05Go ahead, dude!
00:24:06Go ahead, dude!
00:24:07Go ahead, dude!
00:24:08And all the world's best friend of the young people is a murder!
00:24:11Shut up!
00:24:13Shut up!
00:24:15Shut up!
00:24:17Shut up!
00:24:23With weapon on a...
00:24:25...wellose, old...
00:24:27...you...
00:24:29What do you want to do?
00:24:31You have no power,
00:24:33which belongs to you.
00:24:35You are a shame for your father
00:24:37and for you.
00:24:39He is from me...
00:24:41...for my son.
00:24:43And the one here
00:24:45is from your parents.
00:24:50That will let you not give up.
00:24:52Spencers family will take you.
00:25:09Spencer!
00:25:15I have good...
00:25:17...and bad news.
00:25:19That's good is...
00:25:21...I spoke with the Krankenhaus.
00:25:23My son is not dangerous.
00:25:25He will live.
00:25:27Is it okay?
00:25:29We can go, right?
00:25:31scode
00:25:33You will live.
00:25:34No!
00:25:35No!
00:25:36Ray, no!
00:25:37Bitte.
00:25:38Lass mich nicht hier.
00:25:39Bitte!
00:25:40Scheisse!
00:25:42Das schlechte ist...
00:25:43...mein Sohn braucht einen Monat,
00:25:45zur Heilung!
00:25:46Soll ich.
00:25:47Ich zahle Dir, ich schwöre!
00:25:48Mein Vater es reich,
00:25:48bitte!
00:25:50Mein Vater es stinkreich, ich schwöre!
00:25:50Ich stell' Dir einen Check aus!
00:25:51Bitte her, der nicht genau!
00:25:53Nein!
00:25:54Bitte, torence!
00:25:55Ich bin er!
00:25:56Spiel mit dein Spiel das du mit meinem Sohn gespielt hast?
00:25:58Na was sagst du?!
00:25:59No, no, please not, please!
00:26:01Please do not do it!
00:26:02My son has been to leave his friends to destroy his friends.
00:26:08I'll shoot one point with...
00:26:10...and close to his eyes.
00:26:21Please do not do it!
00:26:22Please do not do it!
00:26:24Please do not do it!
00:26:26Please do not do it!
00:26:29Please do not do it.
00:26:55I'm a понять.
00:26:58You said, when I'm going to survive, let's go!
00:27:03My Rivier?
00:27:04My Rivier?
00:27:05No!
00:27:06But that's what you're doing, right?
00:27:08You!
00:27:09I'm an old man!
00:27:10I'm a young mannestil!
00:27:13No!
00:27:23No!
00:27:24Let me go!
00:27:25Let me go!
00:27:26Let me go!
00:27:28No!
00:27:29No!
00:27:30No!
00:27:31No!
00:27:36Sorry!
00:27:37Chiment...
00:27:40book dog
00:27:52Lass meinen Sohn früh!
00:27:54My father is dead! My father is here! You are dead!
00:28:04Harrison, are you still still in this yellowstone ranch?
00:28:08Even your boss, Sir Conrad, is gone for years.
00:28:11You don't have Maple Valley anymore!
00:28:13And you don't listen to my son!
00:28:16Sir Conrad, this is Tante Lennox.
00:28:18He owns the biggest ranch in the west of Maple Valley.
00:28:20Since they are back, they have made them angry.
00:28:23Good, I wanted to meet him.
00:28:26Hunter, the man for you is...
00:28:28Mir egal, who the hell he is!
00:28:30I am the king of the Tals.
00:28:31Even if he had the yellowstone ranch, he must be able to kiss me.
00:28:35Ah, yes.
00:28:36Is that so?
00:28:38Hunter!
00:28:39Yes.
00:28:40Take the name of my father, your house!
00:28:43I tell you, you're not with me!
00:28:45Now you get all of them!
00:28:47Father!
00:28:48Father!
00:28:49Töte sie!
00:28:51With my son, go ahead!
00:28:56Who is near?
00:29:02You bring me?
00:29:03Do you think you think Harrison can be killed?
00:29:06I don't need help!
00:29:08Do you take me with?
00:29:09What?
00:29:10What?
00:29:11What?
00:29:12What?
00:29:13What?
00:29:14What?
00:29:15What?
00:29:16What?
00:29:17What?
00:29:18What?
00:29:19What?
00:29:20What?
00:29:21What?
00:29:22What?
00:29:23What?
00:29:24What?
00:29:25What?
00:29:26What?
00:29:27What?
00:29:28What?
00:29:29What?
00:29:30What?
00:29:31What?
00:29:32What?
00:29:33What?
00:29:34What?
00:29:35What?
00:29:36What?
00:29:37What?
00:29:38What?
00:29:39What?
00:29:40What?
00:29:41What?
00:29:42What?
00:29:43What?
00:29:44What?
00:29:45What?
00:29:46What?
00:29:47What?
00:29:48What?
00:29:49What?
00:29:50My Loser-Soon in school? Every time when I see him!
00:29:54What do you think?
00:29:57I'm on all four.
00:30:03And I'm going to lick it clean.
00:30:05Maybe I'll give you a chance.
00:30:07You've heard my Sohn, Kluschuber.
00:30:09On your knees and make it clean!
00:30:12You're going to lick the wrong.
00:30:13Do you think I'm afraid of a wrecking house, Mr. Harrison?
00:30:16You don't understand.
00:30:21The man before you...
00:30:22Halt the mouth, Harrison!
00:30:24When I'm with this penna, you're done.
00:30:26And your beloved Jellus from Grinch is next.
00:30:28You're going to lick my patience.
00:30:30Knee down, or lick it clean.
00:30:32Like my Sohn said.
00:30:34I'm just a call.
00:30:36Just one.
00:30:38Then you decide, if I'm going to lick it.
00:30:40Sure.
00:30:42Jungs, you have three minutes.
00:30:44Genieße eure letzten Atemzüge.
00:30:46Was, jetzt rufst du die Polizei?
00:30:48Du weißt es nicht, oder?
00:30:50Alle Bullen in Maple Valley
00:30:51gehorchen meinem Vater.
00:30:53Mach dich nicht lächerlich, Kleiner.
00:30:55Ich verspende keine Zeit mit Bullen für ab so wie dich.
00:30:57So ist es nicht wert.
00:30:58Du legst dich mit dem Faschen an, Hunter.
00:31:00Der Typ?
00:31:01Er ist ein Hausmeister.
00:31:03Noch nutzloser als der Knecht,
00:31:05der bei mir Pferdescheiße weg macht.
00:31:10Na?
00:31:11Wie war dein letzter Anruf im Leben?
00:31:13Alterchen!
00:31:14Die drei Minuten sind um.
00:31:16Und was hat er gebracht?
00:31:17Nichts, hab ich mir gedacht.
00:31:19Zwingt ihn auf die Knie und lasst ihn den Boden lecken.
00:31:22Sofort!
00:31:26Wartet!
00:31:28Was ist?
00:31:29Herr Lennox, schlechte Nachrichten.
00:31:31Alle Geschäftspartner der Familie sind abgesprungen.
00:31:33Die Lennox Ranch ist pleite, Herr.
00:31:35Das ist unmöglich.
00:31:36Mit meinem Land?
00:31:37Die Lennox Ranch ist pleite, Herr.
00:31:38Alle Investoren sind weg.
00:31:39Wir haben Milliarden verloren.
00:31:40Und ihr Land wurde beschlagnahmt von den Banken mit unbekannter Unterstützung.
00:31:41Was sagen Sie?
00:31:42Mein ganzes Vermögen?
00:31:43Alles, was ich besitze, weg?
00:31:44Ja, Herr.
00:31:45Es ist zu spät.
00:31:46Alle Arbeiter sind gegangen.
00:31:47Niemand ist mehr da.
00:31:48Vater!
00:31:49Vater!
00:31:50Vater!
00:31:51Es ist vorbei!
00:31:52Es ist vorbei!
00:31:53Unsere Familie ist am Ende!
00:31:54Ich habe dich gewarnt, Anther.
00:31:55Harrison!
00:31:56Bitte!
00:31:57Du bist der Vorarbeiter der Yellowstone Ranch.
00:31:58Nur dein Chef, Herr Conrad, kann uns jetzt retten, bitte!
00:31:59Du?
00:32:00Bitterst den Falschen!
00:32:01Wer sind Sie?
00:32:02Das ist der Anführer der Yellowstone Ranch.
00:32:03Harrison, please, you are the employee of the Yellowstone Ranch.
00:32:10Only your Chef, Herr Conrad, can help us now, please.
00:32:14You are the wrong one.
00:32:17Who are they?
00:32:19This is the leader of the Yellowstone Ranch.
00:32:21The boss of this town and of Montella.
00:32:24This is Henry Conrad.
00:32:27This is Henry Conrad.
00:32:30What?
00:32:31It's not possible.
00:32:32He is only a master.
00:32:35No!
00:32:36No!
00:32:37My father!
00:32:38Get down!
00:32:40No!
00:32:42I have warned you, Tanta.
00:32:45Please, Herr Conrad, don't do that.
00:32:48My family came not so weit, um so to end...
00:32:51I have your family not destroyed, Lallox.
00:32:54That was you, ohne heute,
00:32:56I don't know how much respect you for the Yellowstone Ranch has.
00:33:00...and for me.
00:33:02So is it not, Herr Conrad.
00:33:03And I should give you that.
00:33:04Ohne dich und deinen Sohn.
00:33:05Nein!
00:33:06I would not go back.
00:33:08But today,
00:33:09...
00:33:10...
00:33:11...
00:33:12...
00:33:13...
00:33:14...
00:33:15...
00:33:23...
00:33:24...
00:33:45Ausmeister an der Schule passt nicht mehr zu mir. Ich werde diese Schule leiten.
00:33:49Alles direkt vor. Fümmere dich darum. Ich besuche jetzt meinen Sohlenkrankhaus.
00:33:55Herr Conrad.
00:33:58Ich habe Sack nicht richtig erzogen. Aber dein Vertrauen es braucht.
00:34:04Du musst dich vor mir nicht verstecken, Harrison. Seh aufrecht. Reden wir wie Männer.
00:34:12Komm sofort her. Entschuldige dich bei ihm.
00:34:14Ja. Herr Conrad. Ich war früher blind. Bitte vergeben Sie mir.
00:34:19Herr Conrad, bitte. Mir zuliebe. Gibst du ihm noch eine Chance?
00:34:24Der Junge ist nicht verdorben. Nur vom Weg abgekommen. Du bist dein Vater, Harrison. Führe ihn jetzt richtig.
00:34:33Zehn Jahre haben wir gekämpft. Seite an Seite. Bis Yellowstone die Nummer eins war.
00:34:37Und jetzt wollen sie uns stürzen. Uns sogar ersetzen. Niemals.
00:34:40Es ist an der Zeit, dass diese alten Knochen der Welt noch einmal zeigen, wer die wahren Könige sind.
00:34:46Ja. Ja. Ja. Los geht's.
00:34:57Kira?
00:34:58Roman, du bist endlich wach. Ich hole den Arzt.
00:35:01Danke. Dass du für mich da warst.
00:35:14Herr Conrad.
00:35:15Schon gut, Kira. Ich verstehe.
00:35:17Ich lasse euch reden.
00:35:23Papa.
00:35:24Hab ich dir wieder Ärger gemacht?
00:35:26Nein, mach dir keine Sorgen. Es ist geregelt.
00:35:28Ich hätte sie selbst stoppen sollen.
00:35:29Nein, nein. Du hast dich hingestellt.
00:35:31Für einen Mann.
00:35:33Gut gemacht, mein Sohn.
00:35:35Ich muss noch was erledigen.
00:35:36Ruhe dich auf, Sohn.
00:35:37Herr Conrad.
00:35:47Herr Conrad, das ist Direktor Quinn Wells.
00:35:53Herr Conrad.
00:35:55Herr Conrad, das ist Direktor Quinn Wells.
00:35:58Herr Conrad, ich habe viel von Ihren Erfolgen und Ihrer Range gehört. Es ist mir eine Ehre, Sie zu treffen.
00:36:03Hm, hier bin ich. Also, Quinn wird dir helfen, sich auf deine Zeit als Schuldirektor vorzubereiten.
00:36:10Ja, natürlich. Ich habe bereits eine Willkommensfeier geplant.
00:36:12Vor der Feier möchte ich morgen allein durch die Schule gehen. Ganz für mich.
00:36:17In der Zwischenzeit organisieren Sie die Feier.
00:36:20Natürlich. Wir bereiten eine große Feier vor, würde ich Ihrer Rückkehr.
00:36:33Herr Conrad?
00:36:48Sie haben das allmessen, Frau.
00:36:53Wer hat Ihnen erlaubt, meine Sachen anzufassen?
00:36:55Jetzt muss ich es säubern.
00:36:59Wer hat Sie hier reingelassen, Hausmeister?
00:37:01Pfui, Sie stinken.
00:37:03Widerlich.
00:37:04Tee kann, Wayne.
00:37:05Nicht wahr.
00:37:05Wollen Sie sagen, der Hausmeister darf hier nicht essen?
00:37:08Sehen Sie sich an.
00:37:09Wenn Hausmeister wie Sie hier essen, vergeht doch jedem der Appetit.
00:37:16Abschauen wie Sie, sollte seinen Platz kennen.
00:37:18Verschwinden Sie.
00:37:21Wissen Sie, ich hätte nie gedacht, dass eine Schulkantine nach Klassen getrennt ist.
00:37:25Bringen Sie das so Ihren Schülern bei.
00:37:27Halt den Mund, Hausmeister.
00:37:28Wer glauben Sie, dass Sie sind?
00:37:29Dass Sie mich hier belehren.
00:37:31Ah, das ist Ihre Schule.
00:37:33Ganz genau.
00:37:34Ich bin hier der Dekan.
00:37:35Und meine Schwester ist mit Erik Lobelz verheiratet.
00:37:37Ein Anruf von mir.
00:37:38Und Sie sind weg.
00:37:41Herr Conrad, Sie müssen jetzt gehen.
00:37:43Er hat recht.
00:37:43Sie können ihn nicht besiegen.
00:37:46Kennst du diesen stinkenden Hausmeister Pocahontas?
00:37:48Was für ein Duo.
00:37:49Eine Rothautstreberin und eine Leiche, die Kloß putzt.
00:37:52Seid ihr etwa verwandt?
00:38:00Ich zeige dir, was hier passiert, wenn man mich nicht respektiert.
00:38:05Ist das vom Boden?
00:38:06Sonst bist du und das Mädchen da in großen Schwierigkeiten.
00:38:10Ist, ist, ist, ist, ist, ist.
00:38:14Ist, ist, ist, ist.
00:38:16Herr Conrad, wir gehen.
00:38:17Ihr geht nirgendwo hin.
00:38:22Na, Alter, was jetzt?
00:38:24Lässt du ein Mädchen leiden wie beim Ego?
00:38:26Lass ihn los.
00:38:28Oh, ich zittere ja.
00:38:29Ich reagiere auf Geruchung sehr empfindlich.
00:38:31Ich verliere unten die Kontrolle.
00:38:36Ups.
00:38:37Tut mir leid, Sissi.
00:38:38Ich helfe dir hoch.
00:38:40Gib dem Hausmutter die Schuld.
00:38:41Ich hatte Angst.
00:38:42Ich konnte mich nicht halten.
00:38:45Oh was?
00:38:46Willst du mich jetzt schlagen?
00:38:48Deine alten Knochen brechen bei einem Schlaf von mir.
00:38:50Lass ihn los.
00:38:50Du hast drei Sekunden.
00:38:51Na gut.
00:38:54Na los.
00:38:55Zeig mir, was du drauf hast.
00:38:57Lugan.
00:39:07Dreckige verdammte Hausmeister.
00:39:08Ich bin nicht eigenhändig um.
00:39:13Das ist unlüglich.
00:39:19Folgst du mir nicht eben noch zwingt, das vom Boden zu essen?
00:39:22Ich habe es für dich aufbewahrt, Dicker.
00:39:24Du widerliche Abschau.
00:39:26Ab jetzt.
00:39:27Gelten hier neue Regeln.
00:39:30Ich bin nicht um Alter.
00:39:31Ich mache dich fertig.
00:39:35Verschwinde aus meinen Augen.
00:39:40Alle Schüler, bitte in die Aula kommen.
00:39:42Zur Begrüßungsfeier des neuen Direktors.
00:39:46Herr Conrad.
00:39:47Sie müssen jetzt gehen.
00:39:49Nach der Feier wird Wayne sie jagen.
00:39:51Die Begrüßungsfeier fängt also gleich an.
00:39:54Ich darf nicht zu spät kommen.
00:39:58Alle sind da.
00:39:59Außer diesem alten Hausmeister und dem Mädchen bei ihm.
00:40:03Er versteckt sich vor mir.
00:40:04Weißt du was?
00:40:05Wenn das alles vorbei ist, dann lasse ich ihn aus Macle Valley werfen.
00:40:07Wo steckt eigentlich Direktor Wells?
00:40:14Wer eigentlich hier ist, sollte ich für unseren neuen Direktor vorstellen.
00:40:17Ich bin schließlich der Dekan.
00:40:19Schüler, bitte begrüßt herzlich unseren neuen Direktor.
00:40:33Was macht der Hausmeister hier?
00:40:49Hm, meinetwegen.
00:40:50Wenn er unbedingt jetzt auf eine Messe rennen will, reiß ich ihn in Stücke.
00:40:53Herr Conrad?
00:40:54Nein.
00:40:55Dekan Wayne will ihm wehtun.
00:40:57Das ist doch die Begrüßung für den neuen Direktor.
00:40:59Verschwinde und kurz später mal...
00:41:00Ganz ruhig.
00:41:01Ich bin eingeladen.
00:41:02Du? Eingeladen?
00:41:03Komm schon, alter Lügner. Blamier dich nicht.
00:41:06Ja, hau lieber ab, bevor hier alles nach dir stinkt.
00:41:09Tja, passt jetzt lieber auf, was ihr sagt.
00:41:11Ohne mich gäbe es keine Feier.
00:41:14Ganz schön große Klappe für einen stinkenden, schmutzigen Hausmeister.
00:41:17Na gut, wenn du nicht gehen willst, schaffe ich dich eben raus.
00:41:21Bitte tun Sie, Hank O'Rab, nichts!
00:41:23Bitte tun Sie, Hank O'Rab, nichts!
00:41:26Er wollte nur nach mir sehen. Wir gehen sofort.
00:41:32Herr Conrad, warum sind Sie hier?
00:41:34Dekan Wayne ist hinter Ihnen her.
00:41:35Wenn Sie bleiben, sind Sie ernsthaft in Gefahr.
00:41:37Keine Sorge, ich bin nicht der, den Gefahr ist.
00:41:40Verlass dich drauf.
00:41:40Herr Conrad, Sie...
00:41:43Schon gut.
00:41:44Kommen Sie mit.
00:41:45Wir setzen uns in die Ecke.
00:41:46Wenn alles vorbei ist, bringe ich Sie hier raus.
00:41:50Wartet.
00:41:51Ganz schöne Eier, alter Mann.
00:41:53Wie kannst du es wagen, dich hier so dreistpicken zu lassen?
00:41:55Es gibt keinen Ort auf der Welt, wo ich nicht hingehe.
00:42:00Und niemandem, dem ich nicht begegne.
00:42:02Diese Schule hat ihre Standards.
00:42:04Dreckige Köder haben hier nichts in der Öffentlichkeit zu suchen.
00:42:06Schon gar keine schmutzigen, versifften Hausmeister wie du.
00:42:10Standards.
00:42:12Sieht eher nach Regeln aus, die du erfunden hast, um auf anderen herumzutrampeln.
00:42:15Und mir ist egal, wie es früher lief.
00:42:17Von Hester.
00:42:18Läuft alles nach meinen Regeln.
00:42:19Du denkst, du bist der Direktor, oder was?
00:42:23Du bist ein Kloschrupper.
00:42:24Kannst wohl nicht mal lesen.
00:42:25Deine Regeln?
00:42:26Was für ein Witz.
00:42:28Bist du dir so sicher, dass ich nicht der neue Direktor bin?
00:42:30Es reicht.
00:42:31Das hier ist die Begrüßung für den neuen Direktor.
00:42:33Und ich als Dekan muss einen guten Eindruck machen.
00:42:35Für deine Zirkusnummer habe ich keine Zeit, alter Freak.
00:42:37Was treibt ihr Deppen da?
00:42:38Schafft ihn raus!
00:42:40Herr Conrad ist nur hier, weil ich hier bin.
00:42:42Wenn ihr jemanden angreifen wollt, dann mich!
00:42:49Herr Grant, das ist eine Einladung von der Familie Crow.
00:42:54Sie veranstalten in zwei Tagen ihr jährliches Familienfest.
00:42:56Sie haben potenzielle Geschäftspartner aus dem ganzen Land eingeladen.
00:43:00Die Deals, die dort laufen, könnten milliardenwert sein.
00:43:02Die Crows platzen vor Ungeduld, hm?
00:43:05Sie wollen wohl Yellowstone als mächtigst du Ranch im Tal ablösen.
00:43:07Was machen wir, Herr Grant?
00:43:09Keine Sorge, Herr Conrad ist zurück.
00:43:11Die Crows fordern uns heraus, sie schaffeln ihr eigenes Grab.
00:43:14Nach zehn Jahren ist Herr Conrad zurück?
00:43:16Sarah, wenn ich mich recht erinnere, geht Ihre Tochter Kira in dieselbe Schule, wie mein Sohn sagt, oder?
00:43:21Mhm, stimmt, Herr Grant.
00:43:23Gut.
00:43:24Herr Conrad ist jetzt Schulleiter dort.
00:43:25Gehen Sie doch als Vertreter von Yellowstone und geben Sie ihm die Einladung bei der Willkommensfeier.
00:43:30Und nehmen Sie sich frei und besuchen Sie Ihre Tochter.
00:43:33In Ordnung mache ich. Danke, Herr Grant.
00:43:39Schön.
00:43:40Wenn du so errichtet bist, diesem Abschirm zu helfen, kannst du mit ihm verrotten in den Müll auf dem Eckarm.
00:43:43Du bist raus.
00:43:44Mit sofortiger Wirkung.
00:43:46Du bist raus.
00:43:49Mit sofortiger Wirkung.
00:43:57Oh, meinst du etwa?
00:43:59Seht euch das genau an.
00:44:01So endet es, wenn man sich mit dem Falschen einlegt.
00:44:04Man zahlt den Preis.
00:44:07Furchte gar nicht, dass der Dekan oder Grundschüler rauswerfen darf.
00:44:11Irgendwann muss sich was ändern.
00:44:12Na ja? Und was willst du tun?
00:44:14Genau. Gar nichts.
00:44:16Denn ich bin der Dekan.
00:44:17Und du nur ein Hausmeister, den das Grab schon winkt.
00:44:20Und dein neuer Direktor.
00:44:21Was, wenn er es erfährt?
00:44:23Wird er nicht.
00:44:24Ich bin hier seit Jahren.
00:44:25Schüler.
00:44:26Lehrer.
00:44:26Sie folgen mir.
00:44:28Und keiner wird mich verpfeifen.
00:44:30Schon gar nicht wegen dir und dieser Rothaut.
00:44:35Wie kannst du so sicher sein, dass ich nicht der neue Direktor bin?
00:44:40Wie kannst du so sicher sein, dass ich nicht der neue Direktor bin?
00:44:43Genug jetzt.
00:44:44Ich lasse euch beide rauswerfen.
00:44:46Und selbst wenn der Neuer es erfährt, muss ich nur etwas Geld in seine Tasche stecken.
00:44:50Und alles ist erledigt.
00:44:51Da könntest du dich täuschen.
00:44:53Nicht jeder ist so kräftig wie du.
00:44:55Ach ja?
00:44:56Und was weiß einer wie du schon von der Welt?
00:44:57Du hast nicht mal den blassesten Schimmer.
00:45:00Musst dir lassen, Logan.
00:45:02Das ist echt eine Show.
00:45:03Du wagst es meinen Namen zu sagen?
00:45:05Logan, der neue Direktor ist gleich da.
00:45:12Sollst du alles für die Feier?
00:45:13Alles bestens.
00:45:15Bis auf diesen Idioten, der ihr Theater macht.
00:45:16Wie bitte?
00:45:17Kümmern Sie sich sofort darum.
00:45:19Wenn Sie sowas hier im Griff hatten, brauchen Sie sich gar nicht mehr, als die Knie bitten zu lassen.
00:45:25Na gut, alter Klapperkasten.
00:45:27Das Spiel ist vorbei.
00:45:28Packt sie euch beide.
00:45:29Sofort.
00:45:33Packt sie euch beide.
00:45:34Sofort.
00:45:35Und sperrt sie ein.
00:45:36Sobald die Feier vorbei ist, habe ich genug Zeit, mich mit ihnen zu amüsieren.
00:45:39Alter, sag.
00:45:40Jetzt rettet sich keiner mehr.
00:45:54Stopp.
00:45:57Dich habe ich wohl unterschätzt.
00:45:59Let's sie los.
00:46:00Kämpfen kannst du, das muss ich zugeben.
00:46:02Aber hier auf meinem Boden kniet sogar der Boss der Yellowstone-Range von mir.
00:46:04Mal sehen, wie viele Leute du noch schaffst, bevor du den letzten Atem zu packst, so other Frick.
00:46:09Packt ihn.
00:46:10Na.
00:46:12Beeindruckend, Logan.
00:46:13So eine Begrüßung hätte ich am ersten Tag als Direktor nicht erwartet.
00:46:17Was hast du so gesagt?
00:46:20Ich habe mich nicht verhaspelt, Logan.
00:46:21Ich bin der neue Direktor dieser Schule.
00:46:24Habt ihr das gehört?
00:46:29Schon mal in den Spiegel geschaut?
00:46:30Du bist eine verdammte Ratte.
00:46:32Und wir sollen dir glauben, dass du unser neuer Boss bist?
00:46:35Von wegen.
00:46:38Danke.
00:46:38Wir haben dich überprüft.
00:46:42Ich weiß, wo du überall warst.
00:46:44Was du alles getan hast.
00:46:46Weißt du, was rauskam?
00:46:47Du warst dein ganzes Leben lang ein alter Hausmeister.
00:46:49Lück so viel du willst.
00:46:51Am Ende bleibst du trotzdem eine widerliche, kleine Ratte.
00:46:55Du hast nur gesehen, was ich dich sehen ließ.
00:46:58Und nach allem, was du getan hast.
00:47:00Glaube ich nicht, dass du die Wahrheit wissen willst.
00:47:02Genug!
00:47:03Meine Glutte ist am Ende.
00:47:05Du willst doch das Mädchen retten, oder?
00:47:06Dann geh auf alle Vierer und entschuldige dich bei mir.
00:47:10Sonst gibt es eine kleine Show für die ganze Welt mit unserer Pocahontas hier.
00:47:16Setz du sie jetzt frei.
00:47:18Wir dürfen dir die Arme dranbleiben.
00:47:20Sonst...
00:47:21Halt den Mund!
00:47:32Vorher in der Cafeterie hast du noch den Hausmeister gerettet.
00:47:47Seh ihn dir jetzt an.
00:47:48Er frisst dich bei seinen Stolzrock, um dich zu ritten.
00:47:50Du bist ein Monster.
00:47:51Damit kommst du nicht durch.
00:47:52Ach ja, wirklich?
00:47:54Und wer will mich stoppen?
00:47:56Hier in dieser Schule bin ich Gott.
00:48:02Also Alter, das ist deine letzte Chance.
00:48:05Also runter auf den verdammten Boden und entschuldige dich.
00:48:07Sonst breche ich der kleinen Indiana-Prinzessin hier die Beine.
00:48:11Kira!
00:48:14Kira!
00:48:16Mama!
00:48:21Was ist hier los?
00:48:23Alles gut, ich bin da.
00:48:25Es wird alles gut.
00:48:26Geht es dir gut?
00:48:28Die kennen Wayne!
00:48:29Was zum Teufel geht dir eigentlich vor?
00:48:32Also, Ihre Tochter und dieser Hausmeister haben die Willkommensfeier des Direktors gestört.
00:48:38Ich habe Ihnen nur eine Lektion erteilt.
00:48:43Herr Conrad?
00:48:45Ich bin Sarah Lane von der Yellowstone Ranch, Sir.
00:48:48Herr Grant hat mich geschickt, um im Namen unserer Ranch an ihrer Willkommensfeier teilzunehmen,
00:48:53als neuer Direktor der Schule.
00:48:55Moment mal!
00:48:56Wollen Sie mir sagen, dass dieser Hausmeister unser neuer Direktor ist?
00:49:02Wollen Sie mir sagen, dass dieser Hausmeister unser neuer Direktor ist?
00:49:07Wollen Sie mir sagen, dass dieser Hausmeister unser neuer Direktor ist?
00:49:12Logan, was geht hier vor?
00:49:15Wenn er unser neuer Direktor ist, sind wir am Arsch!
00:49:17Beruhige dich!
00:49:18Alles gut!
00:49:19Selbst wenn er der neue Direktor ist, kann er uns nichts!
00:49:21Mein Schwanger Quinn arbeitet in dem Bildungsministerium.
00:49:25Der ist auch dafür, dass der Kerl schnell gefeuert wird.
00:49:27Ruhige ihn her!
00:49:28Dann sehen wir, wie lange die Zirkusummer noch läuft.
00:49:30Los!
00:49:31Ich hole ihn!
00:49:32Du bist erledigt!
00:49:34Die Feier beginnt gleich.
00:49:35Warum ist Herr Conrad noch nicht da?
00:49:36Direktor Wels, irgendwas stimmt nicht!
00:49:37Jemand macht Ärger bei der Willkommensfeier des Direktors!
00:49:39Was?
00:49:40Wer wagt, bis die Feier zu stören?
00:49:41Ein dreckiger Hausmeister, Sir!
00:49:42Der behauptet sogar, er sei der neue Direktor!
00:49:43Moment, langsam!
00:49:44Ein Hausmeister?
00:49:45Sicher!
00:49:46Herr Conrad, das ist Direktor Quinn Wels!
00:49:47Herr Conrad!
00:49:48Herr Conrad!
00:49:49Ja?
00:49:50Wir müssen sofort in die Aula!
00:49:51Heute ist mein erster Tag als Direktor!
00:49:54Und ich hätte nie gedacht, dass ich so einen Spektakel erlebe wie heut an dieser Schule!
00:49:56Schüler, die sich gegen sein!
00:49:58Das ist der einzige...
00:49:59Wie?
00:50:00Der ist der einzige?
00:50:01Der muss nicht so verraten!
00:50:02Wir müssen den ganzen Schuhen verraten!
00:50:03Der muss nicht so verraten!
00:50:05Der muss nicht so verraten!
00:50:06Der, der muss nicht so verraten!
00:50:07Der muss nicht so verraten!
00:50:08Das ist jetzt so verraten!
00:50:09Die ist der ganze Zeit!
00:50:10Der muss jetzt stören!
00:50:11Der muss jetzt stören!
00:50:12Ein dreckiger Hausmeister, Sir!
00:50:14Der behauptet sogar, er sei der neue Direktor!
00:50:16Moment, langsam!
00:50:17Ein Hausmeister?
00:50:18You are a teacher who needs help.
00:50:22And worse, a Dekan, who hopes to be a new director.
00:50:27So you don't have a school.
00:50:30You should die!
00:50:32Enough now!
00:50:33You are probably not able to read it.
00:50:35You are likely to be able to be a director.
00:50:37And if you really are a new director,
00:50:39my husband, Queen Wells,
00:50:41comes soon into the ministry.
00:50:43And if he's here,
00:50:44you can't be from your title,
00:50:46you bastard.
00:50:47You are a friend,
00:50:48you are a friend,
00:50:49you are not a respect.
00:50:50You will get no respect,
00:50:51you are not able to read it.
00:50:52You are already given me.
00:50:53Now you are going to pay.
00:50:54You are now paying for the price.
00:50:55Yes.
00:50:56Well,
00:50:57I am going to be surprised,
00:50:59what you say,
00:51:00if not.
00:51:01I am happy, Dinosaurier.
00:51:03Helena is just here.
00:51:04He is right here.
00:51:06You will see,
00:51:07what a mistake was for me to do,
00:51:08to be with me.
00:51:10Well, in this case.
00:51:11I will never give you my first decision
00:51:13as the actor of the city.
00:51:15You will be here.
00:51:16You will be here.
00:51:20Ah,
00:51:21there they are.
00:51:22What's good,
00:51:23Meister?
00:51:27Quinn,
00:51:28my husband,
00:51:29I am so happy,
00:51:30you are here.
00:51:31I have said it,
00:51:32Tikang Wang.
00:51:33Please call me Director Wells,
00:51:34when we are in the school.
00:51:36Yes, Director Wells.
00:51:38Thank you for that.
00:51:39Would you like to have a minute later,
00:51:40you would have ruined this housemaid
00:51:41and the whole family.
00:51:43If you want to live,
00:51:44I would like you to tell them
00:51:46to go to the house.
00:51:47Oh no,
00:51:48what's going to have the director
00:51:49with Conrad to do?
00:51:50He has been boobs.
00:51:51He has been a burden.
00:51:52He will not pay me!
00:51:53He can't get that guilty.
00:51:54Wait,
00:51:56it is not his fault.
00:51:58It is not his fault,
00:51:59really.
00:52:00It was the Kang Wang.
00:52:01He started.
00:52:02He went on with his hands.
00:52:03He was on his hands.
00:52:04Dean Wayne has the school personnel taken.
00:52:10He has allowed to go to the house in an aisle or a kitchen.
00:52:15He is called Pocahontas, a princess.
00:52:18Stay still!
00:52:19She lies!
00:52:20First...
00:52:21Read, my child.
00:52:25What did he do?
00:52:30Read, my child.
00:52:33Was hat er noch getan?
00:52:35Dekan Wayne wollte mich ohne Grund rauswerfen.
00:52:38Darum hat Herr Conrad so getan, als wäre er der neue Direktor, zusammen mit meiner Mutter.
00:52:42Meins süßes Mädchen, sie will Herrn Conrad beschützen.
00:52:45Herr Conrad, das passiert alles wegen meiner Unfähigkeit.
00:52:49Ich habe versagt, meine Schule und meine Leute zu führen.
00:52:52Lassen Sie mich es wieder gut machen.
00:52:54Sagen Sie mir, was Sie wollen.
00:52:55Ich verspreche, es wird erledigt.
00:52:57Was ich will.
00:52:58Direktor ist laut Ihrem Dekan.
00:53:00Bin ich nur ein Hausmeister.
00:53:02Niemand.
00:53:03Wer bin ich, um Forderungen in Asyl zu stellen?
00:53:05Quinn!
00:53:06Bist du verrückt geworden?
00:53:07Wieso waren Sie diesen Karpi?
00:53:08Ah!
00:53:11Quinn!
00:53:12Bist du verrückt geworden?
00:53:13Ah!
00:53:16Bitte, Herr Conrad.
00:53:17Geben Sie mir die Chance, meine Feder wieder gut zu machen.
00:53:23Verhaften Sie Logan Wayne!
00:53:24Sofort!
00:53:25Wegen Betrug, Körperverletzung und Belästigung.
00:53:27Ich bringe ihn selbst zum Sheriff.
00:53:29Los!
00:53:43Versuch's gar nicht erst.
00:53:44Noch ein Schritt und sie ist tot.
00:53:48Mama!
00:53:49Versuch's gar nicht erst.
00:53:50Noch ein Schritt und sie ist tot.
00:53:52Sie wird okay sein, das ist frechlich.
00:53:54Logan!
00:53:55Lass sie los, bevor es zu spät ist.
00:53:56Sie gehört zu den Yellowstone.
00:53:57Wenn Ihr Boss oder Ihr Vorarbeiter davon erfährt, kann dich niemand mehr retten.
00:54:02Für mich gibt es kein Zurück mehr.
00:54:03Und das ist alles seine Schuld.
00:54:05Du bist nur ein Hausmeister.
00:54:06Ein verdammtes Stück Dreck.
00:54:07Und wärst du an deinem Platz geblieben, wäre ich letztlich hier.
00:54:10Lass sie los, Logan.
00:54:11Oder ich kann nicht garantieren, dass du überlebst.
00:54:13Bleib zurück!
00:54:14Versuch's nicht!
00:54:16Oh!
00:54:17Oh!
00:54:18Mama!
00:54:19Zeit, sich umzudrehen und zu verretten, Alter Bastard!
00:54:29Jetzt ist es Zeit, dass du krepierst, Alter Bastard!
00:54:34Mama!
00:54:35Nein!
00:54:36Nein!
00:54:37Lass mich los!
00:54:38Ich bin der Dekan!
00:54:39Können ist mein Schwager, er ist der Direktor!
00:54:40Oh!
00:54:41Oh!
00:54:42Oh!
00:54:43Oh!
00:54:44Oh!
00:54:45Oh!
00:54:46Oh!
00:54:47Oh!
00:54:48Oh!
00:54:49Oh!
00:54:50Oh!
00:54:51Oh!
00:54:52Oh!
00:54:53Oh!
00:54:54Oh!
00:54:55Oh!
00:54:56Oh!
00:54:57Oh!
00:54:58Oh!
00:54:59Oh!
00:55:00Oh!
00:55:01Oh!
00:55:02Oh!
00:55:03Oh!
00:55:04Oh!
00:55:05Oh!
00:55:06Oh!
00:55:07Oh!
00:55:08Oh!
00:55:09Oh!
00:55:10Oh!
00:55:11Oh!
00:55:12Oh!
00:55:13Oh!
00:55:14Oh!
00:55:15Oh!
00:55:16Oh!
00:55:17Oh!
00:55:18Oh!
00:55:19Oh!
00:55:20Oh!
00:55:21Oh!
00:55:22Oh!
00:55:23Oh!
00:55:24Oh!
00:55:25Oh!
00:55:26Oh!
00:55:27Oh!
00:55:28Oh!
00:55:29Oh!
00:55:30Oh!
00:55:31Oh!
00:55:32Oh!
00:55:33Oh!
00:55:34Mr. Conrad? The founder of Yellowstone Ranch?
00:55:41You've been able to destroy the only one of the Mountaineers, with whom he has never met.
00:55:44God can't help you.
00:55:46Hey, Mr. Conrad.
00:55:50It's so bad.
00:55:52I was blind and hurt.
00:55:54Please save me.
00:55:56I'm not ready to die.
00:55:58Sarah.
00:55:59Today, you are the new.
00:56:01We can in the Schule.
00:56:03Und ich will, dass Sie jede Korruption ausmessen.
00:56:06Jede Einzelne.
00:56:07Ohne Ausnahme.
00:56:09Ja, Herr Conrad.
00:56:11Herr Conrad.
00:56:12Herr Grant wollte mir persönlich diese Einladung für Sie geben.
00:56:16Es sieht so aus, als wäre es Zeit, die Familie Kroos auszulöschen und mentalen gültig zurückzuholen.
00:56:31Es wird Zeit, dass Roman erfährt, wer ich wirklich bin.
00:56:36Ich werde es auf dem Kroos-Bankett verkünden.
00:56:43Papa!
00:56:44Was machst du hier?
00:56:45Ich bring dich nach Hause.
00:56:46Das lass ich mir nicht entgehen.
00:56:48Übrigens.
00:56:50Ein Freund hat mir das hier ergeben.
00:56:52Die Kroos geben ein Bankett auf ihre Ranch.
00:56:55Mit Geschäftspartnern.
00:56:57Geh du an meiner Stelle hin.
00:57:03Papa, wenn die Einladung nicht für mich ist, wäre es doch unpassend, wenn ich hier...
00:57:07Ich werde alt.
00:57:08Die Zukunft gehört den Jungen wie dir.
00:57:10Geh.
00:57:11Du wirst etwas Nützliches lernen.
00:57:12Vertrau mir.
00:57:13Alles ist bereit für heute Abend, Papa.
00:57:24Nach unserem Bankett mit den Geschäftspartnern, werden wir endlich die Yellowstone Ranch zu Fall bringen.
00:57:29Sorge dafür, dass alles bereit ist, Jelle.
00:57:32Du kennst mich.
00:57:34Ich hasse verdammte Überraschungen.
00:57:36Auf dich, Herr Crow.
00:57:46Nach heute bist du der Erbe der größten Ranch in Montana.
00:57:49Hahaha.
00:57:50So ist es doch, oder?
00:57:51Wir zählen.
00:57:52Auf deine Deals in das Geschäft mit der Ranch.
00:57:53Meine Herren, Schmeichelein sind nicht nötig, wenn man kein Geld...
00:57:57Schau dich hier um, Roman. Wunderschön, oder?
00:58:03Wenn wir die Yellowstone Ranch übernehmen, werden wir alle stinkreich.
00:58:07Hahaha.
00:58:09Ja, verdammt richtig.
00:58:16Hey!
00:58:17Was zum Teufel?
00:58:19Was zum Teufel?
00:58:20Mein Gott, es tut mir so leid.
00:58:22Es war ein Unfall, ich schwöre.
00:58:23Es wird nicht lang, du Idiot.
00:58:24So machst du es nur schlimmer.
00:58:26Wer bist du?
00:58:27Und wie bist du hier reingekommen?
00:58:29Mein...
00:58:30Mein...
00:58:31Mein...
00:58:32Mein Vater hat mir die Einladung gegeben.
00:58:33Er sagte, ich soll ihn hier vertreten.
00:58:34Und wer ist dein Vater?
00:58:39Du...
00:58:40Kennt einer?
00:58:41Den alten Hören, dieses Tollpatsches.
00:58:47Das ist...
00:58:48Das Bankett meiner Familie.
00:58:49Nur die reichsten und mächtigsten Familien und Päders wurden eingeladen.
00:58:53Du schlechst dich hier rein mit deiner kleinen Freundin.
00:58:55Glaubst du, du bist schlau?
00:58:56Also jemand!
00:58:57Soll sofort eine Überprüfung über diesen dummen Kerl machen!
00:59:06Herr Crows?
00:59:07Wir haben nachgesehen.
00:59:08Sein Vater ist Hausmeister an der Yellowstone Marple High School.
00:59:12Hausmeister?
00:59:14Ein Hausmeister?
00:59:15Ein...
00:59:16Eine High School?
00:59:17Wow!
00:59:18Mein Gott!
00:59:20Anscheinend lassen sie wohl wirklich jeden erbärmlichen Dreckskerl hier rein, oder?
00:59:24Offenbar muss ich wohl mein Personal besser disziplinieren.
00:59:27Security!
00:59:28Seid ihr blind oder einfach nur Dom!
00:59:29Wie könnt ihr es wagen, diesen widerlichen Parasiten in meine Villa zu lassen?
00:59:39Aber Herr Crows, wir haben sie reingelassen, weil sie eine Einladung hatten.
00:59:42Diese Einladung ist für den geheimnisvollen Buster Yellowstone Ranch.
00:59:45Warum hat der Sonne eines Hausmeisters die...
00:59:47Zehrt sie raus!
00:59:48Brecht ihnen je ein Bein!
00:59:49Weil sie mein Bankett stören und meine Laune verderben!
00:59:50Nein, das können sie nicht tun!
00:59:51Wir haben eine Einladung!
00:59:52Ups!
00:59:53Nicht mehr!
00:59:54Herr Conrad, diese Anzüge und Tüte wurden maßgeschneidert für Sie.
00:59:55Schließlich ist heute Ihre offizielle Rückkehr als Herr dieses Tals.
00:59:56Hast du das mein Geld schon wieder an, Harris?
00:59:57Ja.
00:59:58Habe ich nicht mehr.
00:59:59Habe ich nicht mehr, die wollen die Schöne verderben?
01:00:00Nein, das können sie nicht tun!
01:00:01Wir haben eine Einladung!
01:00:02Ups!
01:00:03Nicht mehr!
01:00:04Herr Conrad, diese Anzüge und Tüte wurden maßgeschneidert für Sie.
01:00:07Schließlich ist heute Ihre offizielle Rückkehr als Herr dieses Tals.
01:00:13That's my kid, John Harris.
01:00:26Yeah.
01:00:27And your son is already caught.
01:00:32Okay.
01:00:33Let's go.
01:00:34I'm excited how many people have done enough for family Crow to follow me in their grave.
01:00:41Not.
01:00:42Me.
01:00:49I had never expected that the founder of Yellowstone is a fightling.
01:00:53Check in the zone of the master's as well, instead of myself to speak.
01:00:57It's just not.
01:00:58If we're here not welcome, then we're going.
01:01:00You're on my field, Junge!
01:01:01You can just go in and go, as you can.
01:01:04Was?
01:01:05Was würde wohl ein allmächtiger Gründer finden, wenn ich euch beide einfach hier und jetzt töte?
01:01:10Schnappt sie!
01:01:11Nein.
01:01:12Die Crow-Familie ist wirklich überheblich geworden.
01:01:19Habt ihr eine Ahnung, wer das ist?
01:01:25Habt ihr eine Ahnung, wer das ist?
01:01:27Ich geb' dir einen Tipp.
01:01:28Der letzte, der ihn reizte, war Spencer Lennox.
01:01:31Du weißt, was mit ihm passiert ist?
01:01:33Wollt ihr denselben Weg gehen?
01:01:35Ah, Zack, Glantz.
01:01:37Dein Vater ist Vorarbeiter auf Yellowstone.
01:01:39Also, der Drecksker hier ist wirklich von Yellowstone.
01:01:43Zack, warum hilfst du mir?
01:01:46Huh.
01:01:47Roman weiß wohl nicht, dass sein Vater Gründer der Yellowstone Ranch ist.
01:01:50Du hast doch eine Einladung für Yellowstone, oder?
01:01:52Ja, das reicht mir als Grund.
01:01:54Zack, alle Käse hier sind reich und mächtig.
01:01:58Nicht weniger als die Yellowstone Ranch.
01:02:01Also, sag mir, warum schickt ihr den Sohn eines Hausmeisters hierher?
01:02:06Wollt ihr uns beleidigen?
01:02:11Wollt ihr uns beleidigen?
01:02:13Was wäre, wenn?
01:02:14Na dann, macht es dir wohl nichts aus, wenn ich mit diesem Abschaum etwas Spaß habe, den du in mein Haus geholt hast.
01:02:19Du, holst auf den Boden und leck meine Stiefel sauber!
01:02:23Oder du, unser Püppchen, das du mitgebracht hast, verlass diesen Ort nie wieder!
01:02:27Das macht nur deine Stiefel schmutzig, Herr Crow.
01:02:29Ich sage, bliche ihm jeden Knopfen im Körper und blick ihn zurück auf diese verdammte verfluchte Ranch, aus der er gekommen ist.
01:02:34Zeig ihm seinen Platz!
01:02:36Sonst wird uns in Zukunft keiner mehr respektieren!
01:02:38Yeah!
01:02:39Ja, guter Punkt.
01:02:40Seit wann darf irgendwer in diesem Tal Yellowstones Männer anfassen?
01:02:44Glaubst du, ich wüsste nicht, dass eure Krähen hinter unserem Rücken etwas planen?
01:02:48Und was ist mit euch anderen Arschlöchern? Seid ihr bei den Krähen? Seid ihr?
01:02:52Dann kapiert das!
01:02:54Ihr seid Schlangen, die träumen einen Elefanten am Stück verschlingen zu können!
01:02:58Dumm! Und größenwahnsinnig!
01:03:00Ihr scheißegal, wer er ist und zu wem er gehört! Er geht hier nicht weg, bis er genau das tut, was ich sage!
01:03:06Was machst du da? Lass mich los!
01:03:08Lass sie los! Tut ihr nichts!
01:03:10Was willst du?
01:03:14Willst du den Helden von Yellowstone spielen, was?
01:03:16Gut! Ich gebe dir eine Chance!
01:03:18Jetzt!
01:03:24Knie dich hin wie ein braver Junge und ess die ganze Schüssel! Dann lass ich sie gehen!
01:03:32Ansonsten hat mein Kumpel hier bestimmt nichts dagegen, eine hübsche Besucherin zu unterhalten!
01:03:38Also, Herr Hills, wie entscheidest du dich?
01:03:44Roman, hör nicht auf ihn! Du musst das nicht tun!
01:03:50Halt den Mundschlampe!
01:03:51Was willst du bereuen, Frank Crows? Denk an meine Worte!
01:03:54Bereuen, sagst du? Ich bin ein Crow! Seit 25 Jahren lauf ich auf dieser Erde und niemand hat mich je etwas bereuen lassen!
01:04:01Jetzt zeige ich euch, was passiert, wenn man sich mit meiner Familie anlegt!
01:04:05Du! Meine Geduld ist am Ende, Junge!
01:04:08Gehst du jetzt auf die Knie und frisst, oder nicht?
01:04:14Tu's nicht!
01:04:18Ich mach's!
01:04:19Siehst du? War das so schwer? Jetzt!
01:04:25Fang an zu fressen!
01:04:27Wenn du nicht fertig wirst, stopfe ich dir den ganzen Rest in den Hals!
01:04:31Seht gut hin, Leute! So läuft's, wenn man sich mit uns Crows anlegt!
01:04:35Niemand kann euch retten! Nehmt mal die berühmte Yellowstone Ranch!
01:04:41Nicht meine Schuld, dass dein Vater bolst, Junge!
01:04:43Wenn du wütend bist, gib ihm die Schuld dafür, dass er so ein wertloser Wurm ist!
01:04:47Rede nicht so über meinen Vater!
01:04:55Ich warne dich!
01:04:57Lass sie los!
01:05:03Ist schon gut! Ist alles gut!
01:05:05Es tut mir leid! Ich hätte dich beschützen sollen!
01:05:07Komm, wir gehen!
01:05:09Halt sofort an!
01:05:11Ach, Entschuldigung!
01:05:13Habe ich gesagt, dass ihr schon gehen dürft!
01:05:15Der Spaß hat doch gerade erst begonnen!
01:05:17Wäre schade, wenn ihr das verpasst!
01:05:19Riecht in die Knöchel!
01:05:21Allen dreien!
01:05:23Ich will sehen, wie sie hier rausquichen wie Kakerlacken!
01:05:25Damit kommt ihr nicht durch!
01:05:27Ach ja?
01:05:28Pass auf!
01:05:29Hör auf!
01:05:30Frank!
01:05:31Du weißt nicht, wer er ist!
01:05:33Er ist der Sohn des Gründers von Yellowstone!
01:05:35Der Boss von Maple Valley!
01:05:37Und ganz montan!
01:05:39Du willst mir sagen, Tiedlerjunge ist der Erbe der Yellowstone Ranch?
01:05:45Unmöglich!
01:05:46Seit 10 Jahren hat ihn keiner gesehen!
01:05:48Keiner weiß, ob er lebt!
01:05:49Wie kann dieser Bengel sein Sohn sein?
01:05:51Der Junge ist Sohn eines Hausmeisters an einer Highschool hier!
01:05:54Du willst mir sagen, sein Vater beherrscht Yellowstone und ganz montan!
01:05:59Genau!
01:06:00Herr Conrad hat seine Identität jahrelang versteckt, damit sein Sohn bescheiden und freundlich
01:06:04aufwächst!
01:06:05Anders als du!
01:06:06Stell dir vor, was Herr Conrad tut, wenn er erfährt, dass du seinen Sohn so gedemütigt
01:06:10hast!
01:06:15Warte!
01:06:16Wo wollt ihr hin?
01:06:17Hey!
01:06:18Hey!
01:06:19Du würdest alles sagen, nur um deine Yellowstone Ranch zu retten!
01:06:22Stimmt's?
01:06:23Ja!
01:06:24Du bist Harrisons Sohn, dem Vorarbeiter von Yellowstone?
01:06:30Sag deinem Vater, er soll mir selbst gegenübertreten!
01:06:33Ich verschwende keine Zeit mit einem Bengel, der noch grün hinter den Ohren ist!
01:06:36Du bist ganz schön ungeduldig, Herr Cross!
01:06:54Oh Gott, das ist der Vorarbeiter!
01:06:55Warum passt niemand auf die Tür auf?
01:07:01Meine Damen und Herren!
01:07:04Sie wissen alle, weshalb wir hier sind!
01:07:07Seit 10 Jahren verfüllt die Yellowstone Ranch komplett!
01:07:13Es ist nur noch ein verdammtes Drecksloch!
01:07:15Und sie glauben immer noch, Maple Valley zu besitzen!
01:07:18Hahaha!
01:07:19Nicht mehr!
01:07:20Wir Crows sind bereit, die Yellowstone Ranch zugrunde zu richten!
01:07:24Und eine neue Ära einzuleiten!
01:07:26Was sagen Sie?
01:07:27Wir stehen für die Crows!
01:07:29Nun, Herr Crow, Sie sind hier der Mächtigste!
01:07:33Und wir freuen uns, dass Sie nach Maple Valley zurückgekehrt sind!
01:07:37Wir unterstützen Sie bei der Übernahme der Yellowstone Ranch!
01:07:40Ganz genau!
01:07:45Yellowstone hätte längst zerfallen sollen!
01:07:48Wir stehen auch zu den Crows!
01:07:49Ja!
01:07:50Durch die Crows!
01:07:51Durch die Crows!
01:07:52Was tun wir jetzt, Papa?
01:07:57Wenn ihr uns, die Crows, unterstützt, bleibt wo ihr seid!
01:08:02Wer mit Yellowstone untergehen will, geht zu Harrison!
01:08:06Wählt weise, Leute!
01:08:08Es geht um Leben!
01:08:09Und Tod!
01:08:10Das ganze Tal steht hinter mir!
01:08:14Das ist wohl das Ende von Yellowstone Ranch!
01:08:17Herr Henry Conrad ist eingetroffen!
01:08:22Herr Crow!
01:08:23Da ehren Sie sich in einen Punkt!
01:08:24Das ganze Tal hinter sich zu haben, erschüttert mich nicht!
01:08:25Denn ich regiere den ganzen Staaten-Montell!
01:08:26Papa!
01:08:27Bist du wirklich der Boss von Yellowstone?
01:08:28Hm!
01:08:29Bin ich!
01:08:30Ich hielt meine Identität geheime all die Jahre um die Hände!
01:08:31Um dich richtig zu erziehen!
01:08:32Ich wollte, dass du ein guter Mann bist!
01:08:33Ein freundlicher Mann!
01:08:34Ich verstehe, Papa!
01:08:35Scheintlich traf die richtige Wahl!
01:08:36Stolz auf dich so!
01:08:37Und hielt ihn, wie du bist!
01:08:38Ich bin ich, wie du bist!
01:08:39Ich bin ich!
01:08:40Denn ich regiere den ganzen Staat-Montell!
01:08:41Papa!
01:08:42Bist du wirklich der Boss von Yellowstone?
01:08:44Are you really the boss of Yellowstone?
01:08:48I am.
01:08:50I had my identity all over the years to achieve.
01:08:54I wanted you to be a good man.
01:08:56A friendly man.
01:08:58I understand, Papa.
01:09:00I got the right choice.
01:09:02I'm proud of you, Sohn.
01:09:05And you two?
01:09:07Yellowstone has luck with you.
01:09:09Good God, Herr Conrad.
01:09:11I see that good in you, Zach.
01:09:13Now!
01:09:15The family Crowe's tank against Yellowstone.
01:09:18He wants to drive us out of the sea.
01:09:25Now I'm here, Conrad.
01:09:26I wanted to make sure that you went to Maple Valley.
01:09:28And...
01:09:30It was on the cross.
01:09:31They had us put it on.
01:09:32I would never have to deal with your work.
01:09:35I don't know.
01:09:36I remember to that, Sean.
01:09:37Your ranch was never a great fire.
01:09:39I know he was financed.
01:09:41I brought your business back to you, so you could save your family.
01:09:44So thank you for me.
01:09:45So thank you, Yellowstone.
01:09:48And you?
01:09:50The Hall.
01:09:51Yellowstone paid for your children's study.
01:09:54Now you're a great man.
01:09:55So thank you for my generosity.
01:09:57And if you're the leader of Yellowstone, you old Sack.
01:10:02The times have changed.
01:10:03Look at me.
01:10:04All of this side of the room is to my family.
01:10:07So take your son and take your son back to your ranch.
01:10:10No God!
01:10:11odpowied hand!
01:10:13What's wrong, griego?
01:10:14What the hell, Dr.
01:10:15Knutting you unto me?
01:10:16I mean of your father would be so I would tell you.
01:10:20Do…
01:10:21PM.
01:10:22był…
01:10:23Haald tam.
01:10:24spam.
01:10:25Bye!
01:10:26And turn this one at us.
01:10:27So good.
01:10:28Your God...
01:10:29Is…
01:10:30Oh my God…
01:10:31Of a mistake…
01:10:32It's all a mistake.
01:10:33No…
01:10:35No…
01:10:36From here to see, this is a big mistake.
01:10:39It's the last thing you will do.
01:10:41Because if you make a mistake, you have to pay the price.
01:10:44So does the world.
01:10:46Do it!
01:10:47Do you want to know how to make a mistake?
01:10:53Jesus!
01:10:57I want to know.
01:10:57Will the man tell you.
01:10:59Roman Conrad.
01:11:03He gave the green light.
01:11:05Make yourself ready.
01:11:09Come here, son.
01:11:11I'll show you what happened to my husband.
01:11:13Roman Conrad.
01:11:15Only in the Earth of the Yellowstone Ranch and the future of Montana.
01:11:19Start with the force and all of them!
01:11:21Zerstört sie!
01:11:27Holden mit zu, Herr Conrad.
01:11:28Sie müssen uns glauben, Jacob Krause hat uns reingelegt.
01:11:31Eingelegt! Eingelegt! Eingelegt!
01:11:32Er hat recht, Herr Conrad.
01:11:34Wir waren Ihnen immer für Ihre Güte dankbar.
01:11:36Ich gebe Ihnen mein Wort.
01:11:38Ihr Wort.
01:11:39Ihr Wort bedeutet mir nichts.
01:11:41Es ist zu spät.
01:11:43Hier standet ihr, was ihr gesehen habt.
01:11:45Was?
01:11:47Herr Shaw, unsere Lagerhalle brennt.
01:11:49Die Ranch wird zerstört.
01:11:51Alles ist verloren.
01:11:52Es sind die Bundesbehörden, Herr Hopp.
01:11:53Das FBI ist sie und sie stellen alles auf den Kopf.
01:11:56Und sie haben ein Abbefehl gegen sie wegen Versteckung.
01:11:57Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
01:12:00Ich bin alle nicht vorbei mit der Ranch, mein Geidmann, die Schaufte.
01:12:03Alles weg.
01:12:07Herr Conrad.
01:12:08Alles weg.
01:12:08Herr Conrad, ich darf nicht ins Gefängnis.
01:12:10Ich darf nicht ins Gefängnis.
01:12:10Nie.
01:12:11Bitte.
01:12:11Bitte, Sie müssen mir helfen.
01:12:12Bring diesen Müll raus.
01:12:15Ich darf nicht ins Gefängnis.
01:12:17I can't go to the prison!
01:12:19I can't go to the prison!
01:12:21No!
01:12:22No!
01:12:23No!
01:12:24No!
01:12:25No!
01:12:26No!
01:12:29Now you're here, Jacob Cruz!
01:12:31You're a slumber!
01:12:33That's my ranch!
01:12:34My ranch!
01:12:35My family!
01:12:36You're on our territory!
01:12:37All our wachs are waiting for you!
01:12:39You don't come to them!
01:12:41Wachs!
01:12:42Wachs!
01:12:43Conrad!
01:12:50Herr Conrad!
01:12:51Wir haben alle Wachen der Crow-Familie ausgeschaltet!
01:12:54Keiner ist entkommen!
01:12:55Wir warten draußen auf weitere Befehle, Sir!
01:12:57Gut gemacht, Melle!
01:12:59Hast du das gehört, Junge?
01:13:01Deine Familie ist am Ende!
01:13:02Aufsteh wird nie etwas nicht in Montana und irgendwo in diesem Land!
01:13:07Verdammt!
01:13:08Das kann nicht wahr sein!
01:13:13Herr Conrad!
01:13:14Das ist alles meine Schuld!
01:13:16Schlagen Sie mich!
01:13:17Töten Sie mich!
01:13:18Aber bitte!
01:13:19Verschonen Sie meinen Sohn!
01:13:21Wäre ich nicht gekommen!
01:13:23Hätte Ihr Sohn meinen nicht verschont!
01:13:25Und wer meinem Sohn etwas antut, bekommt keine Gnade von mir!
01:13:29Bringt diese beiden in die Scheude!
01:13:31Schafft sie weg!
01:13:32Schlagt dafür, dass sie es bereuen, bevor sie sich der Polizei übergeben!
01:13:35Was?!
01:13:36Nein!
01:13:37Nein!
01:13:38Nein!
01:13:39Herr Conrad!
01:13:40Es war nur ein Scherz!
01:13:41Nur ein Scherz!
01:13:42Es war nur ein Scherz!
01:13:43Ich schwöre!
01:13:44Herr Conrad!
01:13:45Wir lagen falsch!
01:13:46Wir geben bereitwillig unser gesamtes Vermögen ab!
01:13:48Bitte verschonen Sie uns!
01:13:50Bitte Herr Conrad, verschonen Sie uns!
01:13:52Ich gebe euch eine Chance!
01:13:54Eine einzige!
01:13:55Seid loyal zu Yellowstone, dem Anführer in diesem Tal!
01:13:57Dann sorgen ich euch!
01:13:58Aber wenn mich einer von euch noch einmal verrät, endet es nur mit dem Tod!
01:14:03Hab ich mich klar aufgedrückt?
01:14:04Ja!
01:14:05Herr Conrad!
01:14:06Ja!
01:14:07Herr Conrad!
01:14:08Ja!
01:14:09Ja!
01:14:10Herr Conrad!
01:14:11Ja!
01:14:12Ja!
01:14:13Ja!
01:14:14Ja!
01:14:15Ja!
01:14:16Ja!
01:14:17Ja!
01:14:18Ja!
01:14:19Ja!
01:14:20Ja!
01:14:21Herr Conrad!
01:14:22Ja!
01:14:23Von heute an ist mein Sohn Roman Conrad, Anführer der Yellowstone Wretch!
01:14:32Hier ist der künftige Walsch von Montana!
01:14:40Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:41Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:42Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:51Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:52Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:53Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:54Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:55Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:56Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:57Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:58Grüß Sie Herr Conrad!
01:14:59Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:00Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:01Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:02Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:03Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:04Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:05Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:06Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:07Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:08Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:09Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:10Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:11Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:12Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:13Grüß Sie Herr Conrad!
01:15:14Grüß Sie Herr Conrad!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended