Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Una Nueva Vida - Capitulo 56 (Español)
Transcript
00:00...para mañana. Esperaré en el coche con Abby.
00:03Entra, no cojas frío aquí, ¿de acuerdo?
00:05¿Vas a esperar en el coche, Ferit? ¿Esperarás toda la noche?
00:09Ajá. No pasará nada, no te preocupes.
00:13Buenas noches.
00:14Ferit.
00:30Enciende la calefacción. Hace mucho frío.
00:45¿Qué? ¿Se ha rendido?
00:47No.
00:50Kazam duerme. Le dieron pastillas. Iré a hablar por la mañana.
00:56¿Entonces?
00:56¿Entonces qué? Esperaremos en el coche. ¿Nunca hemos esperado en el coche?
01:01Por mí vale. Lo decía por usted.
01:04Abby, por cierto, hablé con mi tía para que nos ayudara.
01:09Si vas a la empresa mañana, llévale el dinero a la chica.
01:13Luego he pedido un collar de nuestra tienda.
01:17Dáselo como muestra de agradecimiento. Hazlo a primera hora.
01:20¿Habla de Nebra?
01:23La chica me preguntará por usted. ¿No cree que debería dárselo a usted?
01:26Abby, por el amor de Dios, mírame bien.
01:30¿Crees que estoy de humor para preocuparme de qué pensará Nebra? ¿Qué opinas?
01:35Dale las gracias. Nos ayudó. Por eso se lo agradecemos.
01:38¿Qué más debo hacer?
01:40Después de hablar con Kazam mañana, recogeré a Pellín en la mansión.
01:46He quedado con ella. Por cierto, me quedaré con el coche. Búscate otro, ¿vale?
01:50Vale. Bueno, voy al baño. ¿Quiere que le traiga algo?
01:54No, gracias.
02:00Dios, por favor, ayúdame.
02:04Por favor, que mi padre pase una buena noche.
02:08Y ayúdame a sacarlo de allí mañana, por favor, te lo pido.
02:12Ayúdame a sacarlo de allí mañana, por favor, te lo pido.
02:13Ayúdame a sacarlo de allí mañana, por favor, te lo pido.
02:43Gracias.
02:52¿Qué pasa?
02:53¿Qué pasa?
02:54¿Qué pasa?
02:55¿Qué pasa?
02:55¿Qué pasa?
02:57Para vosotros.
03:01Pero míralo.
03:05Me dijo que no quedaba mucho esta mañana.
03:09¿Qué más puede hacer?
03:11todos estamos pasando por cosas muy difíciles
03:15no es fácil afrontarlo
03:18es muy difícil cuando se trata de familia
03:20muy difícil
03:23no me culpas, ¿verdad, Davidín?
03:29¿me culpas?
03:30¿por qué iba a culparla, Sharon?
03:32no sé
03:33han pasado tantas cosas
03:35no soy neutral después de todo, soy hija de mi padre
03:39si actuamos según las opiniones de los demás
03:42¿de qué sirve tener ideas propias?
03:47no importa lo que piense la gente
03:49yo
03:51como no tengo familia
03:59no puedo entender por qué a menudo se pelean y se insultan cuando se juntan
04:05además ahora Ferit está haciendo lo mismo que usted, ¿verdad?
04:13le da mucha pena a su padre
04:15aunque Ferit no lo demuestre
04:20su padre
04:21o la falta de él
04:25es muy importante
04:27para comprenderle
04:29no crea que padre e hijo están distanciados
04:34ellos están muy apegados
04:37aunque actúe como si no le quisiera
04:42aunque finja que no le importa
04:44quiere más a su padre que a su abuelo
04:48ojalá pudiera decir que no le entienda
04:54ojalá pudiera perder
04:59la esperanza que tengo dentro de mí
05:03de
05:03reconciliarme con mi padre
05:06pero no la pierdo
05:10tenga la edad que tenga una hija
05:14por destrozada que una esté
05:17sigue teniendo un nudo en la garganta
05:21porque no puede vivir sin su padre
05:25entonces tienen que ayudarse, Seiran
05:28hagan lo que puedan el uno por el otro
05:31Ferit le da mucha importancia porque es muy grave
05:34el señor Oran no aguantará
05:38si hubiera algo que pudiera hacer
05:40si pudiera hacer algo por Ferit una última vez
05:45iría a sacar al señor Oran de allí
05:49solo sé eso
05:49buenas noches, Avidin
06:02por favor no le digas que os traje esto, ¿vale?
06:05ojalá
06:10es
06:10as
06:19as
06:22as
06:24Let's go.
06:54Let's go.
07:24Venga, vamos. Sí, vamos, pero no es un poco temprano.
07:28Esa mujer es tan caprichosa que me costó que me hiciera un hueco en su agenda, así que no te quejes.
07:32Vale, vale, solo preguntaba.
07:33No me estoy quejando, te dije que quería verla cuanto antes, está bien.
07:37Espero que no te arrepientas.
07:39Espero que no, ojalá.
07:40Pareces cansada, ¿no deberíamos quedarnos?
07:48Ferit va a bajar ya, Piril.
07:51No has dormido nada.
07:52¿Cómo iba a dormir?
07:55¿Cómo puedo dormir?
07:57Me he estado volviendo loca toda la noche preguntándome si me llamaría o si me enviaría un mensaje y me voy a volver loca pensando si va aquí y allá todo el tiempo.
08:06Me sigue a todas partes.
08:07Pelin, ¿qué vas a hacer ahora?
08:11Me pregunto si no deberías ir a hacerte una prueba.
08:14Así podrás enseñarle a ese hombre el resultado.
08:16Pero ¿por qué iba a hacérmela?
08:19Además, hacérmela significaría...
08:21Aceptar que cuando estuve con él nos acostamos.
08:23No quiero que Ferit se entere.
08:25¿Sabes qué pasaría si Ferit lo supiera?
08:28Y Ferit es el padre de mi bebé, ¿vale?
08:30Se acabó.
08:33Ya está aquí.
08:43Venía a preguntar si quería desayunar en su habitación.
08:46No, no quiero desayunar nada.
08:48¿Ferit ha bajado?
08:49Tanto el señor Ferit como Abidin salieron anoche y aún no han regresado.
08:53¿Qué?
09:06¿Quién eres?
09:13¿Sí?
09:14¿Pelin?
09:16Ferit, te fuiste anoche y no volviste a dormir.
09:19Pelin, anoche estuve viendo a mi padre.
09:28Me quedé dormido en el coche con Abby.
09:32Teníamos algunas cosas que hacer.
09:35Te lo contaré cuando vuelva.
09:37¿No vienes ahora?
09:39Sí, sí, sí que iré.
09:41Te lo prometí.
09:42Lo haré.
09:43¿Dónde estás?
09:44Estoy en la habitación con Piril.
09:45Estamos preparadas para salir.
09:47Estábamos esperando que bajaras.
09:48No pasa nada, Pelin.
09:49No pasa nada, Pelin.
09:49Tengo otra media hora de trabajo.
09:51Haremos esto.
09:53Que te lleve el conductor, donde desayunábamos siempre.
09:56Que te lleve allí.
09:57Yo iré en un rato.
09:59Sí, dentro del centro comercial.
10:02Exacto.
10:03Bueno, esperadme allí.
10:05Yo iré enseguida, ¿vale?
10:07Nos vemos.
10:11Tío, ¿qué haces?
10:13Pensé que me ibas a despertar.
10:14Ya te vale.
10:15¿Que qué hago?
10:15¿Tantos días de cansancio, de estrés?
10:18Ay, señor, no puedo más.
10:19A mí también me entró sueño.
10:23¿Qué es esto?
10:26Te despertaste.
10:28Por la noche saliste del coche.
10:30¿Y me trajiste esta manta, tío?
10:32¿Estás enamorado de mí?
10:34Dime si estás enamorado a mí, ¿eh?
10:36Estoy sin pareja.
10:39Menos mal que te funciona el cerebro a veces.
10:42Así me gusta, bravo.
10:44Al menos a mí me funciona el cerebro, ferita.
10:47Usted no.
10:49La trajo, Seiran.
10:51¿De verdad?
10:57Así que vaya a dar las gracias a Seiran.
10:59Yo iré a ocuparme del dinero de Nebra.
11:01Venga.
11:01Estoy un poco atontado.
11:07Kazan ya se habrá despertado.
11:12Me quedo el coche.
11:14Búscate cómo volver, ¿vale?
11:16Ten cuidado.
11:18Una cosa, ¿eh?
11:19Ten cuidado.
11:20No te resfríes.
11:21Hola, señora Seiran.
11:44Hola.
11:45Ya puedo hablar.
11:48Te escucho.
11:52Sí, ayuda a la gente.
11:55Sí, escucha.
11:56Si hay personas que no se atreven a pedir
11:58y que se paran en un rincón y miran,
12:00ayúdalas también, por favor.
12:02Quizá alguien necesite algo especial, ¿de acuerdo?
12:05Toma notas sobre todas.
12:08Me ocuparé de ellas más tarde, ¿vale?
12:09Vamos, venga.
12:14Vamos.
12:15Vale.
12:16Bueno, muy bien.
12:18Cuídate.
12:18Adiós.
12:19Adiós.
12:19Espero que sea para bien.
12:22¿Todo va bien?
12:23¿Qué estás tramando ahora?
12:24No estoy tramando nada, tía.
12:26Hago buenas obras
12:28porque Dios me perdonó la vida.
12:31Hago un poco de caridad.
12:33Bien.
12:34Yo también hice dos ofrendas.
12:37Una para que pudieras levantarte
12:38y otra para que pudiéramos tener una casa.
12:42Eso está hecho.
12:43Ya la tenemos.
12:44No te preocupes por eso.
12:46Le pedí a O'Kes que llevara todas tus pertenencias.
12:49Dale las gracias.
12:51Nos estará esperando allí.
12:53Después de esto,
12:55cuando salgamos de aquí,
12:57iremos a esa casa.
12:58Que Dios Todopoderoso bendiga, O'Kes.
13:00Sí.
13:02Que le bendiga.
13:04Gracias a Dios.
13:05Que existe mi amigo.
13:08¿Es B?
13:09Sí.
13:10¿Cuál te gusta, mujer?
13:13Creo que el verde es el más bonito.
13:16No, yo creo que ese es más adecuado para tu edad.
13:20Tía, dime qué es lo que me pasa a mi edad.
13:23Toma este.
13:25Elijo este.
13:26A mi esposa le gusta.
13:28¿Soy viejo?
13:30Ese es para un viejo.
13:31Escucha.
13:33Guárdese bastón para Hallis Gorham.
13:36Estamos haciendo caridad.
13:38Y tenemos que ayudar a nuestros mayores, ¿no?
13:41Bueno, podéis seguir.
13:45Está bien, está bien.
13:46No, de allí está bien.
13:47No.
13:50No.
13:59No.
14:00No.
14:00No.
14:30¿Seirán?
14:35¿Ferid?
14:35¿Kassam está despierto?
14:37Ferid, espera. Ya conoces el temperamento de mi padre. No lo empeores, ¿estás seguro?
14:42¿Qué podría ser peor, Seirán? ¿Dónde está Kasam? ¿En qué habitación?
14:46Vale, Ferid, al menos déjame avisarle. ¿Vale? Espera.
14:51Ahora vengo, ¿vale?
14:54Despacio.
14:55Bueno, yo solo.
14:56¿Más despacio?
14:57¿Papá?
15:02Hija mía, ¿dónde estabas? Te fuiste corriendo. ¿Qué pasa?
15:06Papá, Ferid está en la puerta.
15:09¿Cómo se atreve a venir aquí ese perro? ¿No le basta con lo que hizo su padre?
15:14Tía, en realidad, él fue quien salvó a mi padre. Tiene derecho a desearle que se mejore pronto, eso dice él.
15:20Eso es cierto, ¿eh?
15:24Vale, tía, vale. Ese chico está esperando en la puerta. Que venga y que diga lo que quiera. Déjalo entrar.
15:36Venga.
15:37Despacio. Cuidado.
15:40Despacio.
15:55Despacio.
15:57God bless you, Farid.
16:27Adelante.
16:57Espero que mejores.
17:17Te lo agradezco.
17:20Gracias.
17:23Me diste la mano y después me trajiste al hospital.
17:28Me salvaste la vida.
17:31Te doy las gracias.
17:39Ya sé por qué vienes.
17:44Ya sé que...
17:50Hablaste con mi hija ayer sobre un tema.
17:57Te agradezco que hayas venido a verme.
18:03Bien.
18:06Dime lo que quieras.
18:09Luego me escucharás y seguirás tu camino.
18:16Papá Kazan.
18:21Soy tu padre otra vez.
18:24Otra vez.
18:28Me insultas.
18:30Cuando estás enfadado me atacas.
18:33Y cuando te interesas hoy, papá.
18:37Según cómo te convenga.
18:39Papá Kazan, por favor.
18:42Te lo pido.
18:44Escúchame primero.
18:47Cuando estás enfadado o calmado, tampoco eres la misma persona.
18:52Mira, si quieres, podemos hablar de todo lo que quieras más tarde, papá Kazan.
19:00Pero cuando necesitaste ayuda, acudí a buscarte.
19:05Te salvé.
19:06Olvídate de mi padre.
19:09Eso no importa.
19:10Mírame, papá Kazan.
19:14Mírame.
19:19Soy el que cargó contigo hasta la ambulancia.
19:27Escúchame.
19:30Me arriesgué en mi vida por mi propio padre y también por ti.
19:39No distinguí entre los dos, papá Kazan.
19:43Por favor, escucha.
19:47Ahora necesito que tú me ayudes.
19:53Por favor, papá Kazan, retira la denuncia.
19:57¿Eh?
19:58Salva a mi padre.
19:59Dices que me hiciste un favor.
20:02Dices que te debo una, ¿verdad?
20:05¿Estás restregándome tu actuación?
20:08No, papá Kazan.
20:10Claro que no hago eso.
20:13Pero es que no te importo ni siquiera un poco.
20:29Ahórrate el aliento, Ferit.
20:38No retiraré la denuncia.
20:43Verás, te debo la vida, es cierto, pero tú también me la debes.
20:54Salté delante de las balas por ti.
20:57Estamos en paz.
21:04Además, los Gorhan le destrozasteis la vida a mi hija, Ferit.
21:11Le hicisteis daño.
21:12Destruisteis la vida a mi hija.
21:26Intentasteis quitarme la vida.
21:29Todavía soy acreedor vuestro.
21:34Papá Kazan.
21:35¿Ves esta?
21:37Mira, no siento esta pierna.
21:51No la siento.
21:52Ya he sacrificado esta pierna.
21:55Y mira, este abrazo, Ferit.
22:00Me duele mucho.
22:03No puedo decírselo al médico.
22:06No puedo decírselo por miedo porque no sé qué me dirá.
22:11No se lo he podido decir.
22:12La salud, Ferit, la salud la he perdido.
22:15Escucha.
22:18Sigue tu camino.
22:23Aléjate de mi hija.
22:26No quiero que la vuelvas a confundir.
22:30Papá Kazan.
22:32Escucha, por favor, no me hagas esto.
22:35Lo que pasamos juntos no te importa en absoluto.
22:38El pasado no tiene ningún valor para ti.
22:41Lo tiene.
22:43Sí.
22:46Lo tiene.
22:47Pero debería recordarte el pasado, Ferit.
22:54¿Eh?
22:58Los Gorham me despreciasteis desde el primer día.
23:02Lo hicisteis.
23:05Comentarios.
23:08Palabras alusivas a mi persona.
23:11¿Y qué hizo tu abuelo?
23:13¿Crees que se me había olvidado lo que decía tu abuelo, Ferit?
23:22No.
23:24¿Y tu padre?
23:26¿Tu padre?
23:28¿Tu padre?
23:31¿Tu tía?
23:34Me miraban a los ojos.
23:35Me miraban a los ojos y escupían veneno.
23:40¿Y tú?
23:41Mírame, beca.
23:44¿Tú, Ferit?
23:45¿Ahora blanco?
23:46¿Ahora negro?
23:47¿Ahora blanco?
23:48¿Ahora negro?
23:49¡Pero olvídate de mí!
23:51¡Olvídate!
23:52¿Qué le hiciste a mi hija?
23:54La chica que ahora está detrás de esa puerta es mi hija.
24:00¿Es como era?
24:01¿Es la misma?
24:02¿Es la Seiran que te di?
24:04¡Dime algo, eh!
24:05¡Es la misma!
24:06¡Dime!
24:07No quedan lágrimas en los ojos de mi hija, Ferit.
24:12No le quedan lágrimas.
24:17Ahora, vive tú un poco.
24:28Esa misma tristeza.
24:33Igual que intentaste humillarme muchas veces,
24:37tú también deberías humillarte, Ferit.
24:41Ahora, sigue tu camino.
24:51No vuelvas a ver jamás a mi hija.
24:55No la confundas más.
24:58¿Entendido?
25:11Estoy arrodillado ante ti.
25:18No me importa.
25:21Te lo ruego.
25:26Como Ferit Gorhan.
25:29Te lo imploro, Papakazam.
25:33Castígame.
25:35Hazme lo que quieras, Papakazam.
25:39Dime todo lo que quieras.
25:42No me importa.
25:45Por favor.
25:47Mírame.
25:49Mírame a los ojos.
25:52Por favor.
25:55Pero perdona a mi padre.
25:58No castigues a mi padre, Papakazam.
26:00Sálvalo.
26:02Házmelo a mí.
26:04Házmelo a mí.
26:07Te lo ruego, Papakazam.
26:09Te lo ruego, Papakazam.
26:10Perdona a mi padre.
26:12¿Eh?
26:13Por favor.
26:14Te lo ruego, Papakazam.
26:16Por favor, sálvalo.
26:18Te lo ruego, Papakazam.
26:20Por favor, sálvalo.
26:22Por favor, ayúdame, Papakazam.
26:35Por favor, ayúdame, Papakazam.
26:39Papakazam.
26:40¿Ferit?
26:54¿Ferit?
26:55¿Qué ha pasado?
26:56Ferit, te dije que era demasiado pronto.
27:10Hablaré con mi padre otra vez, ¿vale?
27:14Ferit, no llores.
27:17Ferit.
27:19Mírame.
27:20Mírame a los ojos.
27:34Lo arreglaré.
27:36Tienes mi palabra.
27:57Lo arreglaré.
27:58¿Vale?
27:59Lo prometo.
28:00Y lo arreglaré.
28:01¿Vale?
28:03Lo prometo.
28:07Lo prometo.
30:38And you did it to protect the family that did all of those things.
30:44What do you want?
30:46Pides a tu padre que renuncie a su orgullo.
30:50...que lo deje pasar para cerrar el tema.
30:55Papá.
30:56Sarah.
30:57Sarah.
31:01Hija mía, ¿qué dijimos?
31:05Dijimos que hablaríamos como Dios manda.
31:08¿Verdad?
31:10Como estamos hablando ahora.
31:14Y si me pides cosas que no están bien...
31:18...tengo derecho a pedirte algo a cambio.
31:23¿Me equivoco?
31:25¿Qué quieres de mí, papá?
31:30Primero volverás a casa, volverás con nosotros.
31:38Niña, niña, mírame.
31:40Mírame a los ojos.
31:42No habrá más violencia, no más.
31:44Esos viejos tiempos quedaron en el pasado.
31:46Te lo prometo, se acabaron.
31:48Seremos una familia.
31:50Vuelve a casa.
31:55Pero...
31:55...no volverás a ver a ese chico.
32:00Te sacarás completamente de la cabeza a Ferid y Gorghan.
32:07Y me lo tienes que demostrar.
32:09Ferid, estamos listas.
32:19Salgo ya con Piril.
32:20¿Dónde estás?
32:21Voy para allá.
32:23Pero, Pelin, no puedo quedarme mucho.
32:25Me iré enseguida, ¿vale?
32:26Tengo algo importante que hacer.
32:29Vale.
32:31Vale, nos vemos y hablamos.
32:32Nos hace mucha ilusión a las...
32:36Bueno, a los tres.
32:38Vale.
32:40¿Qué pasa?
32:40No ha cancelado, ¿verdad?
32:41No, le veremos allí.
32:42Me ha dicho que viene.
32:43Ay, ¿no acabáis de hablar?
32:49Me vuelve a llamar Serta.
32:50¿Qué?
32:53¿Qué?
32:54¿Qué te pasa?
32:55¿Qué quieres?
32:56Date prisa.
32:56No sabes por lo que está pasando a esta familia.
32:58Es que no lees la prensa.
33:00¿Y quieres que te haga caso?
33:01Pelin, solo quiero sentarme y hablar media hora.
33:04Eso no puede ser.
33:06Escucha, ya soy prácticamente la nuera de los Gorghan.
33:08No me pueden ver contigo en ningún lado.
33:10Además, no le he dicho nada a Hallis,
33:12pero si continúas con esta locura,
33:14tendré que decírselo porque no le dije nada a Ferid ni a Hallis
33:16para que la cosa no se pusiera seria.
33:18Pero no podemos seguir así, Serta.
33:20Exactamente.
33:21No podemos, Pelin.
33:22Así que vas a venir a verme y vamos a hablar.
33:25De lo contrario, tenme miedo.
33:29Es un psicópata.
33:31Me estoy volviendo loca, Piril.
33:33Si allí de por un lado saltar por el otro,
33:35me estoy volviendo loca.
33:37¿Por qué me siguen pasando todas las cosas malas?
33:40Calla, cálmate, no digas eso.
33:42Ferid no puede ver que te pasa algo.
33:44Cálmate, vamos hacia el coche.
33:52Jefe, han salido.
33:53¿Qué hacemos?
33:56Diles a nuestros hombres que nos sigan.
33:58La llevaremos a un lugar adecuado.
34:00La llevaremos a un lugar adecuado.
34:06¡Vamos!
34:06¡Vamos!
34:06¡Vamos!
34:07¡Vamos!
34:07¡Vamos!
34:07¡Vamos!
34:08Oh, my God.
34:38Oh, my God.
35:08Oh, Félix, no.
35:10Oh, my God.
35:40Una vez vine a ver a esta mujer hace años. Me dijo que estaría sola toda la vida. Y mírame.
35:46Señor Asuna, por favor, vaya a la mesa. Lleve su taza. Señora Asuman, venga conmigo.
36:00No.
36:02No.
36:04No.
36:06No.
36:08No.
36:10No.
36:12No.
36:14No.
36:16No.
36:18No.
36:20No.
36:22No.
36:24No.
36:26No.
36:27No.
36:28No.
36:30No.
36:31No.
36:32Welcome.
36:36Do you remember me?
36:38Yes.
36:40Do you remember me?
36:42Yes.
36:44Yes.
36:46Yes.
36:48Yes.
36:50Yes.
36:52Yes.
36:54Yes.
36:56Yes.
36:58Yes.
37:00¿Te acuerdas de mi?
37:12No te he olvidado.
37:18Ya sabía que vendrías a verme.
37:22No te he olvidado.
37:24No te he olvidado.
37:30No te he olvidado.
37:32No te he olvidado.
37:34No te he olvidado.
37:36No te he olvidado.
37:39No te he olvidado.
37:40No te he olvidado.
37:46Por eso dijiste esas palabras para que volviera.
37:50Las dije porque lo vi en tu destino.
37:53That's why I told you that something happened right now and everything that is happening
38:04is the end of the rope of destiny to your favor.
38:13I don't understand what you want to say.
38:16The truth is that I have a curiosity, that's why I'm going to ask you.
38:21I ask you about my family.
38:25What will happen? What will happen to you?
38:29What will happen to you?
38:34For sure that it is the language of what invisible is like a whisper in the bottom of a deep hole.
38:43Only God knows what invisible.
38:47We, humildes servidoras, only can we imagine it.
38:51Well, well, they say that you're good.
38:58Adivine, tell me what you see.
39:02I'm clear with you.
39:06I can help you.
39:11I can take you where you want to be.
39:13But first, you have to remember what you wanted at the beginning.
39:21You're the one that I was at the beginning.
39:23Do you have to ask yourself again?
39:25Do you have to fight for that?
39:27What did you take to me?
39:31For what took me?
39:35What what did I take to you?
39:37What did you take to me?
39:39What did I take to you?
39:41What did I take to you?
39:47What did I take to you?
39:51tus sueños
39:55la persona más cercana a ti
39:59te quitó tus sueños y no ha pagado por ello
40:03la persona más cercana a ti
40:11y tus sueños no ha pagado por ello
40:21todos tendrán que pagar el precio de sus acciones
40:48los pecados son muchos, los pecados son pesados
40:53aplastaron tu corazón
40:57pero no creas que terminarán de pagar tan fácilmente
41:05pero no creas que terminarán de pagar tan fácilmente
41:10¿cuándo terminará todo?
41:14cuando tu corazón se consiga renovar
41:20cuando digas que está bien
41:28se acabó
41:30es decir
41:32cuando tenga lugar el primer matrimonio escrito en tu destino
41:38entonces será
41:41cuando todos serán felices
41:44y tu corazón se calmará
41:47todos alcanzarán la felicidad
41:51de la que ni siquiera son conscientes
41:53que aún no conocen
41:56tu destino roto lo cambió todo
42:01todo
42:02todo
42:03todo
42:04todo
42:05se confundió después de eso
42:08quienes lo causaron pagarán el precio más alto
42:14se han perdido vidas
42:19y se perderán más vidas
42:22hasta que
42:24digas adiós a los muertos
42:27y empieces de nuevo
42:32a vivir
42:33con los que quedan
42:35este ciclo seguirá repitiéndose
42:39caminaremos un poco por el centro comercial hasta que llegue ferid
42:58si quieres no esperes te llamo si te necesito
43:00muy bien
43:01tengo la sensación de que siempre nos están espiando
43:18no seas ridícula Peli
43:20si así fuera
43:21ya nos habrían echado de esa mansión
43:24si hablas así atraerás malas energías ¿vale?
43:28sé que las cosas parecen un poco complicadas
43:31pero se arreglará todo cuando nazca mi hijo
43:36será todo muy bonito
43:39Peli
43:56Peli para
44:01¿qué quieres?
44:02déjame
44:03nos va a haber alguien
44:04no puedes escapar de mí Peli
44:05tenemos que hablar
44:07me tienes que convencer
44:08te ha dicho que no quiere
44:09vete
44:10no pasa nada
44:11Sertar
44:12mira vete ahora
44:13vale nos vemos luego
44:14lo prometo
44:15nos verá alguien por favor
44:16cinco minutos
44:17hablamos cinco minutos
44:18y me voy
44:19te digo que nos verá alguien
44:20¿por qué no lo entiendes?
44:21vale
44:22vamos fuera
44:23tienes que dedicarme al menos cinco minutos
44:25para que hablemos Peli
44:26vale
44:27bueno pero no grites
44:28vale
44:29¿qué estás haciendo?
44:31suéltame el brazo
44:32suéltame ahora mismo
44:36¿qué estás haciendo?
44:46suéltame el brazo
44:47suéltame ahora mismo
44:49dijiste que no deberían vernos
44:51mira aquí no hay tanta gente
44:53¿puedes decirme qué quieres de mí?
44:55¿por qué quieres verme después de todo este tiempo?
44:57¿por qué quiero verte?
44:58estás embarazada
45:00embarazada
45:01embarazada
45:02tú y yo nos acostamos
45:04me enteré de tu embarazo
45:05por una foto
45:06que vi por casualidad
45:07en un periódico
45:08bueno
45:09¿y qué?
45:10¿crees que solo me he acostado contigo?
45:12señor
45:13mira el padre de mi hijo
45:14es Ferit
45:15¿lo entiendes?
45:16¿crees que soy tan tonta
45:17como para no saberlo?
45:18podría serlo
45:19o si no
45:20el tonto soy yo
45:21solo quiero asegurarme
45:24mira te llamé por las buenas
45:26no lo cogiste
45:27te envié mensajes
45:28no respondiste
45:29como te digo
45:30solo quiero saber cuál es la verdad
45:32iremos a un laboratorio
45:34y haremos una prueba
45:36escucha
45:37si el padre del bebé es Ferit
45:39desapareceré de tu vida
45:41te pediré disculpas
45:42y me iré
45:43prometo
45:44que no volveré a verte nunca
45:45debes de estar loco
45:47¿eh?
45:48¿crees que tengo dudas
45:49como para tener que
45:50hacer una prueba?
45:51¿eso crees?
45:52además has pensado
45:53en qué tipo de situación
45:54me pondría si se sale a la luz
45:55sea cual sea el resultado
45:57estaré acabada
45:58¿no lo sabes?
45:59Belin
46:00no me hagas esto
46:03vine a verte con educación
46:05te lo estoy pidiendo amablemente
46:07es tu última palabra
46:09si lo es
46:10lo es
46:11se acabó
46:12de verdad no lo entiendes
46:13te dice que estás segura
46:14estás segura
46:15que más quieres de ella
46:16no seas descarado
46:17ya es suficiente
46:18no lo he querido yo Belin
46:20lo has querido tú
46:23¿qué estás haciendo?
46:37¿estás loco?
46:38no, no lo hagas
46:39o haré que te arrepientas
46:40andando
46:41suéltame
46:42suéltame
46:43suéltame
46:44suéltame
46:45suéltame
46:46suéltame
46:47suéltame
46:48suéltame
46:49suéltame
46:50suéltame
46:51suéltame
46:52I'm the hero!
46:53I'm the hero!
46:54Soldata!
46:55Get out of here!
46:56Felix!
46:57Go ahead!
46:58Peril!
46:59Peril!
47:00Peril!
47:01Peril!
47:02Peril!
47:03Peril!
47:04Soldata!
47:05Peril, ayúdame, por favor!
47:07Peril, ayúdame!
47:08Peril, ayúdame!
47:09Eh!
47:10¿Qué está pasando?
47:11¿Qué está pasando?
47:12¿Qué pasa?
47:13¡Felin!
47:14¡Felin!
47:15¡Felin!
47:16¡Felin!
47:17¡Felin!
47:18¡Felin!
47:19¡Felin!
47:20Peril!
47:21Peril!
47:22¿Qué está pasando?
47:23¿Quiénes son, Peril?
47:24¿Estás bien?
47:25¿Quién eres?
47:26¿Estás bien?
47:27¿Quién eres?
47:28¿Quiénes son?
47:29¿Quiénes?
47:30¿Eres Arthur?
47:31¡Sí!
47:32¡Cree que el niño es suyo!
47:33¡Por favor, ayúdala!
47:51¡Nosotros!
47:53¡Fel!
47:54¡Eres
47:55Eres!
47:56¡Col!
47:57¡S 2002!
47:59Ch到 gasoline!
48:0185
48:035
48:042
48:072
48:093
48:10La
48:12La
48:14Transcription by CastingWords
48:44Transcription by CastingWords
49:14Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment

Recommended