Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00It's like that house.
00:29There's no doubt about it.
00:30Yes.
00:31It's the news for the people of the country.
00:36Yes.
00:38But yesterday, there was an energy response from the patrol.
00:44I see.
00:46That house is a research center of Grace's house.
00:51The Earth of the Earth
01:16惑星イバティア
01:18人類はかつて死の星であったこの惑星を3枚の巨大なミラーシェードによって理想郷へと作り変えた
01:28しかし何の不自由もない生活を送っている人類
01:33新たな危機が迫っていることをまだ誰も知らない
01:46恐ろし
01:53食べ物空ch
02:00運マドア
02:06コックス
02:09アーレ
02:12サミ
02:16The End
02:38Brick!
02:43Trossy?
02:44What are you doing? I'm taking care of you!
02:46I'm so sorry!
02:48Ah!
02:49Ah!
02:50Oh, you're so sorry!
02:53Oh!
02:54Oh!
02:55Oh, oh!
02:57Oh, my sister!
02:58Tractor's good, and it's not moving!
03:01I'm going to see you!
03:03I'll see you later!
03:05Ah!
03:07Ah!
03:08Okay?
03:14How?
03:15It's already done.
03:17Try it.
03:19Yes, I got it.
03:22I got it! I got it!
03:24I can't do this as a guild.
03:28It's easy. I'm just doing it as well as I told you.
03:33It's hard. I'm going to leave this time.
03:36Do you want to do your help again?
03:39Yes.
03:42See you tomorrow.
03:43Ah! Thank you, Alessia!
03:47Thank you, Alessia!
03:52Ah! Brick! Hurry up! Hurry up!
03:56I'm going now!
04:13A child?
04:17I'm going to die.
04:21I'm going to die.
04:40What?
04:41You were too late, Alessia.
04:45Sorry, the challenge is over today?
04:49Let's go, Alessia.
04:53Yes.
05:11Let's go.
05:16Yes.
05:23How is it, Alessia?
05:25Is there still a bad place?
05:37Sergeant, it's energy response.
05:39What?
05:40It's from that house.
05:42From the energy level, I don't know.
05:45Let's go.
05:52It's the best feeling now.
05:54It's the rest of the outside.
05:59Hey, Alessia.
06:01When do you go to the hotel?
06:02That's right.
06:04Until the night comes to 45 days.
06:08Let's go, Alessia.
06:10Let's go, Alessia.
06:11Do you want to go to the hotel?
06:15Hey.
06:16What?
06:17What?
06:18What?
06:19Why did you go to the hotel?
06:25Well, that's all.
06:26What?
06:27I'm going to meet you for the guild.
06:34It's a good one.
06:48Is there a pilot?
06:52Let's go!
06:57I'm ready to go.
07:04I'm ready to go.
07:06I'm ready to go.
07:11Let's go!
07:21My brother!
07:24Ah!
07:252号機!
07:26It's fast!
07:27Take care!
07:28Arsia!
07:29Let's go!
07:30They're not going to kill me!
07:43What are you doing?
07:44Hurry up!
07:45Eh?
07:474号機!
07:48Hurry up!
07:542号機!
07:57Ah!
07:58Ah!
08:00Oh!
08:10Ah!
08:12Ah!
08:13Ah!
08:22Ah!
08:23Don't let him go!
09:23Where are you from?
09:28From the front of the tower.
09:30It's already a day.
09:32I don't have enough energy.
09:34I'll find it tomorrow.
09:46Brick, it was good.
09:53My body can't move.
10:02My sister, it's already Alcya's house.
10:05Let's go.
10:13Brick!
10:15What are you talking about?
10:18What?
10:19What?
10:26It looks like it can't move.
10:28Is this Alcya's house?
10:31Alcya!
10:33Alcya is flying!
10:35What?
10:36Alcya is flying!
10:39Alcya is flying!
10:42I'm flying!
10:43Alcya is flying!
10:44Alcya is flying!
10:45Alcya is flying!
10:48Alcya is flying.
10:50I think they've got timeión食 be看到.
10:52Alcya is flying.
10:56Miss Thin.
10:57Alcya is flying.
10:58Darts Ailer's crew has arrived. It's a research center for Grayson's research.
11:09So, what's the goal?
11:16I'm going to go ahead and prepare for it.
11:21Darts Ailer, I think it's just a character.
11:25That's right.
11:26I was in the maintenance room, so it was a mess.
11:31I can't tell you.
11:32I'm going to go back to the team.
11:35I'm going to go back to the other team.
11:38I'm going to go back now.
11:40But...
11:42I don't want to say anything.
11:45Miss Leake,
11:46I don't think there's a lot of strength in such a way.
11:52Do you really need us?
11:56I need you, Darts.
11:58If you don't need us,
12:00we'll be able to become a human being.
12:10What's the matter?
12:13I'm going to go back to the next one.
12:18Our time is over.
12:21We'll be there with the next walk,
12:23and the rest of the work is over 8 hours.
12:26In the middle of the last walk,
12:28the vehicle is over 8 hours.
12:30The vehicle is over 8 hours.
12:32I draw to the inside.
12:34He's moving.
12:36The 24th проект is from the 24th.
12:38From the 75th to the 75th?
12:39Yes!
12:41You understand?
12:42That's not the path we can get.
12:44We're moving.
12:45That's it.
12:46We have a highway, right?
12:47That's right.
12:49But in the evening, people who are in here are going to enter the guild...
12:54What do you want to do? They're going to enter the house of Hiappu.
12:59What?
13:00If this is the case, we're going to be late.
13:03We're going to be able to go to the city of Hiappu.
13:08Wait, wait, that's me too.
13:12Can I take it?
13:14No, I'll check the bags.
13:18How are you doing?
13:20What?
13:22What?
13:23I don't have to wait for 10 minutes.
13:27What?
13:28I don't know. I'm going to go ahead.
13:31Thank you, brother.
13:38It's good.
13:41It's nice.
13:45Oh!
13:48What?
13:49Galacta has been sold?
13:51Yes.
13:52We're going to be able to get $200,000.
13:54Oh, I'll be able to get $200,000.
13:55Oh, I'll be able to get $200,000.
13:57Oh, I'll be able to get $200,000.
13:58I'll be able to get $200,000.
14:00Oh, I'll be able to get $200,000.
14:04Oh, what?
14:05How is that?
14:06Galacta has been sold?
14:08Yes.
14:09All in $200,000.
14:10Oh, I'll be able to get $200,000.
14:11Oh, that's it.
14:12Sahara, the build is a truckloading.
14:18It seems to be interesting.
14:22Brick, Xeno's house is still in the city?
14:25I don't know if you're in the city.
14:29Are you okay?
14:33Xeno's house is still in the city.
14:39What?
14:42What?
14:44What?
14:45What?
14:46Don't you hear me?
14:47Can't you hear me?
14:49What?
14:50What?
14:52What?
14:53What?
14:54What?
14:55What?
14:56What?
14:57This is 00215.
14:59We found a truck.
15:00The truck is now on the Highway 867.
15:03The truck is now on the Highway 867.
15:05Let's go.
15:07The truck is now on the Highway 867.
15:11This is the highway 867.
15:13It's a good thing.
15:15What?
15:16What?
15:17What?
15:18What?
15:19What?
15:20What?
15:21What?
15:22What?
15:23What?
15:24What?
15:25What?
15:26What?
15:27What?
15:28What?
15:29What?
15:30What?
15:31What?
15:32What?
15:33What?
15:40What?
15:50What are you looking for?
15:53What do you want to do with the car?
15:55I don't want to stop the car!
15:57Don't stop the car!
15:59Don't stop the car!
16:01What do you want to say?
16:03I'll stop it now!
16:05Brick!
16:09Wow!
16:11What's that?
16:19What's that?
16:21It looks like you're calling.
16:23Saffaro?
16:29You're a boy!
16:31Let's do it!
16:32Saffaro!
16:33You've helped me to help you!
16:37Where's Zeno?
16:39After that!
16:40After that, we'll do something.
16:42We'll be able to get out of here at the 803 gate.
16:45You're going to go to Zeno.
16:47Thank you!
16:48You're going to get out of here.
16:50What's that?
16:51That's so exciting.
16:53We're集ed up like this!
16:55Zeno...
16:56We'll do it!
16:57I'm kidding.
16:58Oh, my God.
17:28Let's go, let's get started.
17:58I'm going to go ahead and get it.
18:08I'm not sure.
18:11If the power of this machine is broken, the switch will not work.
18:15Let's take the energy pack.
18:18Hurry up.
18:19Come on.
18:23What is this? It's a regular pack.
18:27I'm going to go ahead and get it.
18:33I'm going to open it.
18:44What are you doing?
18:46I'm going to go ahead and get it.
18:48I'm going to go ahead and get it.
18:54Let's go ahead and get it.
18:56Why did you get it?
18:58I don't know that.
19:00I'm going to go ahead and get it.
19:02I'm going to go ahead and get it.
19:04I'm going to go ahead and get it.
19:06I'm going to go ahead and get it.
19:08What is it?
19:09What's it?
19:10What is it?
19:11I had to go to the house, but it was from the house.
19:16Hey, Zero!
19:20That's right, that's...
19:23...Legasiam.
19:25What is it?
19:26No, it's not a problem.
19:31Let's go to Arsia's house.
19:34Ah...
19:36Arsia?
19:37I'm going to go back. I'll go back to my aunt.
19:45I'm going to go to the house.
19:47I'll go back to the house.
19:49I'm going to be worried about you.
19:55Ah, I haven't seen the music.
19:58You'll be able to catch up here.
20:00Is this all Zero?
20:02Yes.
20:08My uncle.
20:11I'll do this.
20:14I'm going to go back to Sahara's house.
20:18Yes.
20:28This is awful.
20:29Then my uncle...
20:31...
20:41...
20:42...
20:43...
20:44...
20:54...
20:55...
20:56...
20:57...
20:58...
20:59...
21:00...
21:01...
21:02...
21:03...
21:04...
21:05...
21:06...
21:07...
21:08...
21:09...
21:10...
21:41...
21:42...
21:43...
21:44...
21:46...
21:48...
21:49...
21:50...
21:51...
21:52...
21:53...
21:54...
22:25...
22:26...
22:27...
22:28...
22:29...
22:30...
23:01...
23:02...
23:03...
23:04...
23:05...
23:06...
23:07...
23:08...
24:39...
24:42...
24:43...
24:44...
24:45...
24:48...
24:49...
24:50...
24:51...
24:52...
24:53...
24:55...
24:56he's not going to hit .
25:00.
25:04.
25:06.
25:06.
25:09.
25:12.
25:13.
25:19.
25:19.
25:23.
25:25.
25:25.
25:26.
25:26I'm not sure what I'm doing.
25:28I'm not sure what you're doing.
25:29They're not because of me.
25:31I'm not sure what the hell.
25:34The hell is the hell.
25:36The hell is not because of the hell.
25:38The hell is about to learn the hell.
25:40The hell is not for the hell.
25:42The hell is against the hell.
25:44You can't believe it.
25:46How did you do, sir?
25:48Come on, come on!
26:18お父さん!
26:26フェルミス、心配いらないよ
26:28必ず戻ってくるさ
26:29でも
26:30塔のお塔をこのまま放っておくわけにはいかないんだ
26:34誰かが行かなければね
26:37みんなが幸せに暮らせる世の中にするためなんだよ
26:43リーク君
26:44頼んだぞ
26:46本当はわしも行けるといいんだが
26:49そんな
26:49こういうことは若い者に任せておいてくださいよ
26:52気をつけてな
26:54はい
26:54さかしの作られた耐熱防音トレーラーは完璧です
26:58必ず成果をあげて帰ってきますよ
27:02行くぞ、モゼスティ
27:04ああ、すぐ行くよ
27:07じゃあな、ゼロ
27:14ご視聴ありがとうございました
27:44サハロの連絡によれば
27:52じいさんはここだ
27:53俺とアルシアは着ぐるみで出て
27:57コントロール室付近で騒ぎを起こす
27:59え?
28:00ブリックとドラシーはサハロと合流して
28:02じいさんを助け出すんだ
28:04その段取りはサハロが何とか考えてるはずだ
28:09全員が落ち合うのは今から60分後
28:12地下の137通路
28:14ここからならギルドの連中の目を逃れて脱出できる
28:19ドームは直径500メートルもあるんだ
28:21今のうちにチリをしっかり頭に入れておけよ
28:25さあ、アルシア
28:38早くレガシアムに乗るんだ
28:40早く手伝うぜ、アルシア
28:42アルシア
28:45アルシア、どうしたの?
28:54おい、もうグズグズしてる時間はないんだぞ
28:57アルシア
29:06いやー
29:07私、乗れない
29:10無理か
29:12仕方がない
29:15俺一人で出る
29:16ブリック
29:18何?
29:19アルシアを一緒に連れて行け
29:21その他は予定通りだ
29:23わかった
29:24アルシア、行くわよ
29:40間違いない
29:55これは着ぐるみの改造工場だ
29:58エネルギーパックを交換してから出かけたということは
30:04夜の間中動き回るつもりか
30:07ダース大将
30:08この付近には全く目になりません
30:12チッ
30:13ここはこんなもんでいいか
30:29なに?
30:32すぐにダーツを呼び返しなさい
30:35はい
30:35なんとボガンガタがお出ましとはね
30:46無事だったか
31:03無事だったか
31:15おじいちゃん
31:17アルシア、よかった
31:20よかった
31:22状況は?
31:23まだ捕獲できません
31:25現在各部隊を
31:27ミスリーク
31:28東ブロックの動力室が破壊されました
31:30修復には数日かかるものです
31:37ジェーノ
31:39まさか
31:46よう、そのわざとらしい絵になんとかならないの
31:49ヘッタクソ
32:06危ね、危ね
32:08今のはフェルミスだぜ
32:09さ、そう
32:15ギャーリー博士が
32:17いったい誰が?
32:19ああ
32:23あれは
32:24アルシア
32:29大丈夫?
32:30おじいちゃん
32:31ああ、よくやったなアルシア
32:33ゼノ、ここは大丈夫なの?
32:35ああ、今は使ってないからな
32:41ところでじいさん
32:42一体どういうつもりなんだ
32:43アルシアをあんなもんに乗せて
32:45いまだにトウがどうのってやってんじゃないだろうな
32:49ゼノ
32:51これはもう嫌なんだよ
32:52音がどうの、トウがどうのっていうの
32:55トウって何?
32:56そう
33:00あんなことがなければ、オヤジだって
33:03まったく、あんたの研究のおかげで、きっと今頃のノザラシだ
33:07いや、私が埋葬した
33:12確かにあれは悲惨な事故じゃった
33:15わしは、ギルドを追われてからも調査隊のことをずっと諦めていなかった
33:21そして一人で熱局に向かった
33:25トウからかなり近いところで、地割れに飲み込まれた彼らのトレーラーを発見した
33:31彼らは熱局での調査を終え、シティに戻る途中じゃった
33:37そこで、わしは彼らの持ち帰ったトウのデータと
33:42あれを手に入れ、研究を続けた
33:48それが、レガシアム
33:51そうじゃ、いわばレガシアムは彼らの残してくれた遺産じゃ
33:56でも、何でアルシアをパイロットにしたの?
34:00レガシアムを調べるうちに、あのマシンはどう調整しても男に乗れるものではないことが分かった
34:07女性パイロット専門のメカだったのか?
34:09そう、それもかなり小柄な
34:15それをさらにアルシア用に調整した
34:18もう今では、アルシア以外の人間が操縦することはできないだろう
34:22現在、まだゼノの着ぐるみらしきものの脱出は確認されていません
34:27わかっています
34:30おそらく、地下通路のどこかに潜んでいるのでしょう
34:33しかし、ミス・リーク
34:34ギルドセンターの地下通路は1728系統
34:37しかし、ミス・リーク
34:38ギルドセンターの地下通路は1728系統
34:41全長26308メートルもあるんですがね
34:45一体どうやって探すんです?
34:49ゼノとかいうやつ、ミス・リークのお知り合いだとか?
34:53ギルドセンターのメインパワーを全てオフにします
34:57ギルドセンターのメインパワーをすべてオフにします
35:01冗談じゃない!
35:03そんなことすりゃ、大貧縮者だ!
35:05あっという間に議会にかけられ、あんたも俺も3級市民行きだ!
35:10レガシアムを手に入れられなければ、私たちだけじゃなく
35:14リバティアの人類が全員、3級市民になってしまうのよ
35:18嫌だぜ、俺は!
35:21さっきも言っただろう!
35:23もう、塔には関わりたくない!
35:25ゼノ、このまま放っておけば、みんながおかしくなっちゃうんでしょ?
35:29そう!
35:31あの塔の設計図にはミスがあった
35:35それを直すことは、お前の塔さんの願いでもあるんだぞ!
35:40そんなこと言ったって、アルシアがレガシアムにはもう…
35:44さあ、レガシアムにはもう…
35:45乗る!
35:46私、レガシアムに乗る!
35:48怖いけど、みんなのためだって…
35:50乗る!
35:51レノ!
35:54チッ、わかったよ!
36:01さあ、ダーツ!
36:04俺はどうなっても知らないぜ
36:06責任は全て、私が取ります
36:09是非、そうしてもらいたいね
36:11あ、どうしたんだろう?
36:12あ、どうしたんだろう?
36:13閉まった!
36:14ザハロ、明かりを消せ!
36:16さすがゼノ、早いわね
36:17ターツ、ルート137、242ポイントと、そこに通ずるゲートを全て封鎖しなさい!
36:26あ、また明るくなったわ!
36:27あ、また明るくなったわ!
36:28ここ、バレたな?
36:29ああ、たぶん…
36:30ゼノ、フェルミスも熱局へ行くに違いない
36:31きっと、格納庫に耐熱トレーラー…
36:32よし、そいつをいただこう…
36:33俺はもうひと暴れして、奴らの気を引き付ける
36:35その間に…
36:36そこに行く…
36:37あ、早いわね
36:38ダーツ!
36:39ルート137、242ポイントと、そこに通ずるゲートを全て封鎖しなさい!
36:41あ、また明るくなったわ!
36:44あ、また明るくなったわ!
36:46ここ、バレたな?
36:47ああ、たぶん…
36:48ゼノ、フェルミスも熱局へ行くに違いない
36:53きっと、格納庫に耐熱トレーラーがあるだろう
36:57よし、そいつをいただこう
36:59俺はもうひと暴れして、奴らの気を引き付ける
37:01その間にじいさんを…
37:02わかった!
37:06へっ、やっぱりこのゲートは見落としてるようだな
37:14こっちか!
37:17こっちか!
37:18いたぞ!
37:20へっ、早いじゃないか
37:24隊長!
37:25予定どおり、228ルートへ入りました
37:29わかった!こっちもそろそろ準備OKだ
37:32いいわよ
37:36アルシア、大丈夫?
37:37うん
37:38でもやっぱり心配だわ
37:40アルシアを一人にするなんて…
37:42平気さ!
37:44ゼノが一緒だもん!
37:45だから一人にできないのよ!
37:47えぇぇ…
37:50ははは…
37:51それより、じいさんは俺一人で大丈夫だから
37:54耐熱トレーラーを頼む
37:56OK!
38:01エネルギーチューブ、接続完了です
38:03よし、6号機は102ゲートへ
38:06はっ!
38:08どうだ?
38:09ソニックカノンは今すぐ使えるか?
38:11はい!
38:12今すぐにでも撃てます!
38:14奴は228ルートを向けてここに向かっている
38:17必ず落とせ!
38:18了解!
38:19ゼノモゼスティ、今度は逃がさないぜ!
38:24こっちはダメか?
38:26こっちは確か採掘場だったな
38:28どうだったな
38:35ダーツ、分かってますね
38:36失敗の報告はもう聞きませんよ
38:38了解!
38:39俺がそう何度もやられてたまるか!
38:41俺がそう何度もやられてたまるか!
38:44来ました!
38:45来ました!
38:50こんなことだと思ったよ
38:56発車!
38:57終了!
39:09終了!
39:10終了!
39:13やったか
39:21貴様がダーツか?
39:22噂通り汚い手を使うな
39:25その減らず口も今日限りにしてやるぜ
39:28ゼノはどこ?
39:32ゼノはどこ?
39:36あっ!
39:47脱っ!
39:59いいぞ
40:01もっと動き回るがいい
40:05あそこ!
40:08ゼノ!
40:10アルシア!
40:11ゼノ!
40:13レガシアムです!
40:14いいか?
40:15お前らはレガシアムを無機で手に入れるんだ
40:18ゼノは俺が片付ける
40:28ゼノは?
40:29ラッ!
40:31ゼノ!
40:32ゼノ!
40:34ゼノ!
40:35ゼノ!
40:37ゼノ!
40:39ゼノ!
40:41アルシアム!
40:42ヒルムナ!
40:44カッターを使え!
40:45カッター?
40:46ゼノ!
40:52ワッ!
40:54つぼう!
40:57What's wrong with you? It's not like anyone else.
41:10I'm sure you're going to take a look at the LEGACIAM. It's a chance.
41:14My sister!
41:15The trailer is this, isn't it?
41:22The DROCY team is waiting for the 174 block.
41:26It's Tainus Treyra!
41:32Let's go to Legasium!
41:33I'm sorry!
41:40That's it!
41:49This is awesome! I can use it! I can use it! I can use it! I can use it! I can use it!
41:54I can use it! I can use it! I can use it!
41:58I can use it! I can use it!
42:01I can use it!
42:03I can use it!
42:07It's bad for me, Xeno-Moses T!
42:10What?
42:11It's like this time!
42:13It's too much fun, Xeno-kun!
42:17I can use it!
42:19I can use it!
42:20I can use it!
42:22I can use it!
42:30Xeno! Xeno!
42:39Xeno!
42:40Xeno-kun!
42:41Xeno-kun!
42:43Xeno-kun!
42:48Xeno-kun!
42:49Xeno-kun!
42:51I can use it!
42:53That's it!
42:55Now!
43:00Okay!
43:05You idiot! Why can't I move?
43:14It was so good, Dart-san.
43:16I'm going to be an auto-changer.
43:19I'm going to kill you now.
43:26Xena, it's dangerous!
43:43Let's go!
43:49Xena, it's Xena and Arrcia.
44:01Arrcia?
44:03It's okay. I don't worry.
44:06Darts Isla to the contact us with!
44:13Dark-san and Arrcia.
44:14You're not getting close to the contact us with the data.
44:16It's a map map map.
44:18It's a map map map.
44:21I'm failing.
44:23Xeno.
44:48You've succeeded.
44:50Arsia, Zeno, I'm going to ask you.
45:20Take some medicine, we can make it peace
45:38Make a better life, we can all be real
45:43Too much anger, too much pain, too much pain
45:46Feel the trouble in this life, it isn't right
45:50No, no, no
45:53What if we were hard to fight as a mother
45:57Oh, we should try to get along, it seems so long
46:02No, no, no
46:05It's not too late, I know we can still be friends
46:13All that we need, is to give you a take some
46:17Call it to face, but more than this
46:20We need love, we need love
46:23No, no, no, no, no
46:26We need love, we need love
46:29Not to make it better
46:32We need love
46:34Take some medicine, we can make it peace
46:41Make a better life, we can all be
46:46We are an estate, we hope and dreams
47:04We're precious in this world
47:06Why can't we see
47:08No, no, no
47:11No, no, no, no
47:12Even I, pen of my mind, cause enough to see
47:15It's a time to disagree
47:17Just let it be
47:19No, no, no
47:22No, no, no
47:24I still believe
47:26That in every human heart
47:30There is a spark
47:32It's a light of love
47:34The light of love
47:35The light of love
47:35Set up, we need
47:38We need love, we need love
47:41No, no, no, no
47:43We need love, we need love
47:46No, we need each other
47:49We need love
47:51We need love, we need love
48:18Love to live together
48:20We need love, we need love
48:24Love to make it better
48:26We need love
48:32We need love, we need love
48:35Love for one, la, la, la
48:38We need love, we need love
48:41Rolling in each other
48:43We need love
48:47Take some facts
48:49We can leave peace
48:52Make a better plan
48:55We can offer you
48:58Take some facts
49:00We can leave peace
49:04Make a better plan
49:07We can offer you
49:10Take some facts
49:12Take some facts
49:13We can leave peace
49:15Make a better plan
49:18We can do it
49:21Take some facts
49:24Take some facts
49:25Take some facts
49:31Thank you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:42:39