Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¡Suscríbete al canal!
00:01:30¡Suscríbete al canal!
00:02:00¡Suscríbete al canal!
00:02:02¡Suscríbete al canal!
00:02:04¡Suscríbete al canal!
00:02:06¡Suscríbete al canal!
00:02:08¡Suscríbete al canal!
00:02:12¡Suscríbete al canal!
00:02:14¡Suscríbete al canal!
00:02:16¡Suscríbete al canal!
00:02:18¡Suscríbete al canal!
00:02:20¡Suscríbete al canal!
00:02:22¡Suscríbete al canal!
00:02:24¡Suscríbete al canal!
00:02:28¡Suscríbete al canal!
00:02:30¡Suscríbete al canal!
00:02:32¡Suscríbete al canal!
00:02:34¡Suscríbete al canal!
00:02:36¡Suscríbete al canal!
00:02:38¡Suscríbete al canal!
00:02:40¡Suscríbete al canal!
00:02:42¡Suscríbete al canal!
00:02:44¡Suscríbete al canal!
00:02:46¡Suscríbete al canal!
00:02:48¡Suscríbete al canal!
00:03:18¡Suscríbete al canal!
00:03:48¡Suscríbete al canal!
00:03:50¡Suscríbete al canal!
00:03:52¡Suscríbete al canal!
00:03:54¡Suscríbete al canal!
00:03:56¡Suscríbete al canal!
00:03:58¡Suscríbete al canal!
00:04:00¡Suscríbete al canal!
00:04:02¡Suscríbete al canal!
00:04:04¡Suscríbete al canal!
00:04:06¡Suscríbete al canal!
00:04:08¡Suscríbete al canal!
00:04:10¡Suscríbete al canal!
00:04:12¡Suscríbete al canal!
00:04:14¡Suscríbete al canal!
00:04:16¡Suscríbete al canal!
00:04:18¡Suscríbete al canal!
00:04:42You stay here. Keep your eyes open.
00:04:44All right.
00:05:12You have to move him under the light and raise him up.
00:05:15Let's have a look.
00:05:29They're in the cellar under here. The entrance is around the corner.
00:05:32Louie and you two go through the cafe.
00:05:33Yes, sir. The rest of you follow me.
00:05:42Jack, quick. Come on, Doctor. We can get out by the tunnel.
00:05:55I can't leave him now.
00:05:57Sorry, Debriac.
00:06:12Open up here.
00:06:14Open up.
00:06:16All right. Break it in.
00:06:27It's Le Guin, all right.
00:06:29Where are the others?
00:06:30I don't know.
00:06:31All right. Take him out.
00:06:33This man can't be moved.
00:06:35Who are you?
00:06:36I'm Doctor Charles Godet.
00:06:39Charles Godet, you're under arrest.
00:06:42Charles Godet is hereby accused of aiding and abetting a convicted fellow,
00:06:58namely one Gustave Le Guin,
00:07:01in an attempt to escape from lawful custody
00:07:04of having given succor to the said convicted felon and traitor to the Republic
00:07:10through performing medical service,
00:07:13for which felonious actions he is charged with the crime of treason.
00:07:19You swear to speak without fear and without hatred,
00:07:22to tell all the truth and nothing but the truth?
00:07:25I do.
00:07:26Your profession?
00:07:27I'm a doctor of medicine, a brain surgeon.
00:07:35What question does the prosecutor wish to put to the accused?
00:07:40I will ask the accused if he denies his friendship with Gustave Le Guin.
00:07:44You've heard the question. You may answer.
00:07:48Why, I've known Gustave Le Guin for years.
00:07:51He was a patient of mine.
00:07:53Isn't it true that Doctor Godet said in this very courtroom,
00:07:56at the time that his friend, this notorious traitor was convicted,
00:08:00don't give up hope, Gustave.
00:08:02I'll find a way to help you.
00:08:04Yes, but I was only referring to a petition for his release.
00:08:07He should never have been convicted.
00:08:10The prisoner will not criticize the decisions of the court.
00:08:13He has a reason for saying that, Monsieur le Président.
00:08:16Le Guin was mentally irresponsible.
00:08:19Doctor Godet had been treating him for years.
00:08:21He had an inflammatory condition of the brain
00:08:23which caused a great many obsessions.
00:08:25I testify to that effect at his trial.
00:08:28Does the accused deny he was giving aid to a convicted traitor,
00:08:33in company with other members of the same ring when arrested?
00:08:37But I'm a physician.
00:08:38It's my duty to give aid to anyone who needs it.
00:08:41Even a traitor?
00:08:44Even a traitor.
00:08:45The prosecutor is trying to force the accused to admit he's guilty.
00:08:48Doctor Godet was practicing his profession.
00:08:51But that doesn't mean he's trying to help Le Guin escape.
00:08:54Then why didn't he call the police and turn Le Guin over to them?
00:08:57There was no time.
00:08:58It takes only a minute to telephone the police.
00:09:01I am not a detective.
00:09:03I am a doctor.
00:09:04But why, with Paris full of physicians,
00:09:07did these traitors single out Doctor Charles Godet for this deed of mercy?
00:09:11I will not allow my client to answer that question.
00:09:14Then I'll answer it.
00:09:16Because Charles Godet was a member of this ring of traitors.
00:09:19Because he plotted with others to effect Le Guin's escape.
00:09:23And hurried to him when he was wounded,
00:09:25hoping to keep his friend in hiding till he was well enough to get away.
00:09:30Silence!
00:09:33That's not true!
00:09:35Why don't you bring Le Guin here?
00:09:37He can tell you I knew nothing of the escape.
00:09:39Yes.
00:09:40Monsieur le Président,
00:09:42I demand the presence of Le Guin in this courtroom.
00:09:45He'll prove Doctor Godet is innocent.
00:09:47Your demand cannot be granted, Monsieur.
00:09:49Gustave Le Guin died this morning.
00:09:51Thank you, Monsieur.
00:09:52Gustave Le Guin died this morning.
00:09:54Feastbrair,
00:09:55Meyer,
00:09:56OK.
00:09:57You need some help.
00:09:58Because it was nobody thankful for me.
00:10:04You want this to hear?
00:10:05No.
00:10:06However,
00:10:07gentlemen of the jury,
00:10:08have you reached a verdict?
00:10:09¡Suscríbete al canal!
00:10:39¡Suscríbete al canal!
00:11:09¡Suscríbete al canal!
00:11:11¡Suscríbete al canal!
00:11:15¡Suscríbete al canal!
00:11:19¡Suscríbete al canal!
00:11:21¡Suscríbete al canal!
00:11:25¡Suscríbete al canal!
00:11:27¡Suscríbete al canal!
00:11:29¡Suscríbete al canal!
00:11:31¡Suscríbete al canal!
00:11:33¡Suscríbete al canal!
00:11:35¡Suscríbete al canal!
00:11:37¡Suscríbete al canal!
00:11:39¡Suscríbete al canal!
00:11:41¡Suscríbete al canal!
00:11:43¡Suscríbete al canal!
00:11:45¡Suscríbete al canal!
00:11:47¡Suscríbete al canal!
00:11:49¡Suscríbete al canal!
00:11:51¡Suscríbete al canal!
00:11:53¡Suscríbete al canal!
00:12:14¡Suscríbete al canal!
00:12:15Barracks A, Barracks C, Lockhouse 7, Barracks G.
00:12:45Barracks C, Lockhouse, Jack Lemkin.
00:12:51You seem never to understand, Helene, that these men are criminals.
00:12:54They are sent here to be punished.
00:12:56I know, but you actually seem to enjoy aserting your authority over them.
00:13:00The more I assert my authority now, the less trouble I'll have later.
00:13:03The carriage is ready for that.
00:13:07Enjoy your ride, petite.
00:13:08I will, Papa.
00:13:09Give me a key.
00:13:12Off you go.
00:13:13Drive carefully.
00:13:14¿Qué tal?
00:13:44¡Gracias!
00:14:14All who prisoners are out
00:14:18Inspection by the colonel
00:14:19I know what most of you men are thinking about
00:14:30How to escape
00:14:32Well, here on this island
00:14:35You'll have a certain amount of liberty
00:14:36You may try to escape
00:14:39But I warn you
00:14:41We have two strong guardians
00:14:43On this side, there's the Atlantic Ocean
00:14:46And on this side, across the channel, there's the mainland
00:14:50You might steal a boat
00:14:53You might even reach the mainland
00:14:55But there you'll find a guardian as strong as the ocean itself
00:14:59The jungle
00:15:00So you can take your choice
00:15:04You can either try and swim back through an ocean full of sharks
00:15:07Or take your chance with the fever and the black ants
00:15:10In the jungle swamps
00:15:12Incidentally, the penalty for attempted escape
00:15:17If you live to incur it
00:15:19Is solitary confinement in the pits
00:15:22Sergeant
00:15:24As your name is called, step forward
00:15:27Pierre Leroux
00:15:32Pierre Leroux
00:15:34Pierre Leroux, number 46355
00:15:37Occupation stonemason, eight years
00:15:40Physical condition?
00:15:41A fine specimen, Colonel
00:15:42Timber cutting
00:15:43Timber cutting
00:15:44Andre Garron
00:15:46Andre Garron
00:15:49Number 46356
00:15:52Occupation tailor
00:15:53From the same village as Leroux
00:15:55Condition?
00:15:56Tubercular
00:15:57Advanced stage?
00:15:59Well, I'd hardly say that, Colonel
00:16:01Very well, same assignment
00:16:03Timber cutting
00:16:04So you have a competitor, Doctor
00:16:08Charles Godet
00:16:09A very clever man, Colonel
00:16:11I know him by reputation
00:16:13He could cause no end of trouble here if given the slightest opportunity
00:16:16I see that his opportunities are limited
00:16:19I've already sent for him
00:16:20Bring him in, Francois
00:16:21Here's a letter telling me all about him
00:16:27I'm going to explain things to him myself
00:16:29So there'd be no misunderstanding
00:16:30You examine him?
00:16:32Not yet, Colonel
00:16:33Do it here
00:16:34Well, Gordy, I've been expecting you
00:16:44I've been warned that you're a troublemaker
00:16:46I hope you have sense enough to realize that you've no professional standing here
00:16:50It does one of 3,500 convicts
00:16:53A convicted traitor
00:16:54And you'll be treated as such
00:16:55My only crime is trying to save a life
00:16:58If you call that treason
00:16:59Silence!
00:17:02Convicts speak to me when I order them to
00:17:04Even a convict has
00:17:05Silence!
00:17:10Examine him
00:17:20Perfectly fit, Colonel
00:17:27Same assignment for this man
00:17:29Hard labor
00:17:30Charles Godet
00:17:32Number 46357
00:17:35Timber cutting
00:17:36Perhaps you'll lose some of that mutinous spirit
00:17:38When you get an axe and a saw in those soft hands
00:17:49What's that?
00:17:50Time is a little work
00:17:52But it's still dark
00:17:54You can see good enough to chop down the tree
00:17:57Watch those leg arms
00:18:10I'll give it up
00:18:11I'll give it up
00:18:12I'll give it up
00:18:13I'll give it up
00:18:13I'll give it up
00:18:15I'll give it up
00:18:15I'll give it up
00:18:17I'll give it up
00:18:19I'll give it up
00:18:19I'll give it up
00:18:21I'll give it up
00:18:23I'll give it up
00:18:23I'll give it up
00:18:25I'll give it up
00:18:27I'll give it up
00:18:28I'll give it up
00:18:29I'll give it up
00:18:30I'll give it up
00:18:32I'll give it up
00:18:34I'll give it up
00:18:36I'll give it up
00:18:36I'll give it up
00:18:37I'll give it up
00:18:39How did you get a soft job like that?
00:18:58When they asked my profession
00:19:00They thought I said cook
00:19:01Come on, hurry up
00:19:07Everybody out
00:19:18Bring your leg irons with you
00:19:20Yeah
00:19:201, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
00:19:509
00:20:0910
00:20:1111
00:20:1312
00:20:1513
00:20:16Doctor
00:20:19Can't I report sick tonight?
00:20:22My lungs
00:20:23There's nothing wrong with you
00:20:24You're just lazy
00:20:25Move on
00:20:2514
00:20:28Dr. Duvall
00:20:30If you don't hospitalize that man
00:20:32He's going to die
00:20:33When I want your advice
00:20:34I'll ask for it
00:20:34Move on
00:20:35You don't try to help men here
00:20:38You kill them
00:20:38Sergeant
00:20:39Move on
00:20:4016
00:20:4117
00:20:42You better read something
00:20:49Andre
00:20:50I was passing by the mail room
00:20:58And I thought I'd save you
00:20:59Delivery charges on that
00:21:00Thanks
00:21:01Here
00:21:07Look
00:21:08From Marcal
00:21:09Dear Charles
00:21:15After trying for months
00:21:17I finally reached the Minister of Justice
00:21:19Only to find him deaf to all appeals
00:21:23There is no hope now for this
00:21:25Everybody in your bunks
00:21:40Watch those legs
00:21:47Do you understand what I'm talking about?
00:21:54Go
00:21:54Oh
00:21:57No
00:21:59No
00:21:59No
00:22:01No
00:22:01No
00:22:04No
00:22:04No
00:22:05No
00:22:06No
00:22:07No
00:22:07No
00:22:08No
00:22:09No
00:22:11No
00:22:13No
00:22:14No
00:22:15No
00:22:15No
00:22:17No, no, no.
00:22:47No, no, no.
00:23:17We'd all be better off dead.
00:23:20Get on this moment, you'll find yourself in the pit.
00:23:23Now get on with it.
00:23:24Leave it.
00:23:25Come on, get up.
00:23:32Get on your feet.
00:23:56I got that jello.
00:24:06Come on.
00:24:12Get that jello.
00:24:13Get that jello.
00:24:13Come on, come on.
00:24:14Get that jello.
00:24:20Colonel's wife and their brat.
00:24:33Stand back there.
00:24:34My darling.
00:24:46Don't worry, madame.
00:24:46I'll get you back in the tool wagon.
00:24:48Yes.
00:24:51Get back to work, you man.
00:24:53A table wagon.
00:24:54Andrei.
00:24:59Andrei.
00:25:03Andrei.
00:25:05Get back there.
00:25:07Time will come someday when I'll cook.
00:25:22Stand back there.
00:25:24Get in.
00:25:25Get in here.
00:25:26I'll shoot the first man who moves.
00:25:35Now line up, all of you.
00:25:38Edouard, take care of Jules.
00:25:40We'll all be guillotined for this.
00:25:49Now march.
00:26:07I'm afraid it's serious, madame.
00:26:08The skull is fractured.
00:26:10What can you do?
00:26:13Remove the pressure.
00:26:14A decompression would be necessary.
00:26:16You mean you're going to operate?
00:26:20Such a delicate operation, I hesitate to try it.
00:26:24Oh, but you must do something.
00:26:26You must.
00:26:34Colonel, your daughter's in a very serious condition.
00:26:37Dr. Duval's afraid to operate.
00:26:42It requires a specialist, a brain surgeon.
00:26:45Is there someone on the mainland?
00:26:46There's only one man within a thousand miles.
00:26:48A prisoner on this island.
00:26:50He could do it.
00:26:52Godin?
00:26:53Do you think I'd call him a convict?
00:26:54Do you think I'd suggest him if there were anyone else?
00:26:56But we haven't any time to lose.
00:26:58And he's the one man who could save your daughter's life.
00:26:59Where is he?
00:27:01In the blockhouse.
00:27:02He assaulted my guards.
00:27:03He's to be executed.
00:27:03Executed?
00:27:05No, Armand, go to him.
00:27:06Bring him here.
00:27:06He must perform this operation.
00:27:08I can't ask a favor of him.
00:27:09It's impossible.
00:27:09Armand, it isn't a question of asking favors
00:27:11if he's the only one who can save her.
00:27:12Can't you understand?
00:27:14Are you so concerned with your own pride and official dignity
00:27:16that you could even hesitate at a time like this?
00:27:18It's for Colette, Armand.
00:27:19You've got to do it.
00:27:20You must.
00:27:21I'm going to offer you a chance for your life.
00:27:48Why?
00:27:50I have a reason.
00:27:51I can well believe that.
00:27:53Could it by any chance be your sense of generosity?
00:27:56It's a matter of necessity.
00:27:58Do you think I'd deal with you for any other reason?
00:28:01My daughter has been seriously hurt.
00:28:03Why come to me?
00:28:05You have not be devolved.
00:28:07An operation is necessary.
00:28:08I need a man who knows the brain.
00:28:10A specialist who can operate without making a slip.
00:28:16You good?
00:28:17And if I can, you offer me my life?
00:28:29Yes.
00:28:31If the child lives.
00:28:33And the men with me?
00:28:35That's impossible.
00:28:38Then I refuse.
00:28:39Sergeant.
00:28:47This man will go with me.
00:28:49Keep the others under arrest.
00:28:52Their lives will be spared.
00:28:56Understand?
00:28:56Understand?
00:28:56Understand?
00:28:56Understand?
00:28:56Where can I wash?
00:29:22Right back there.
00:29:24I need your help, Doctor.
00:29:25Come with me.
00:29:27Care of the child.
00:29:30Can we trust you no more?
00:29:32He'll do his best.
00:29:34His life depends on it.
00:29:36I'll leave the anaesthetic to you, Doctor Duval.
00:29:41Watch the pulse and respiration carefully.
00:29:43She's very young.
00:29:44I understand my profession.
00:29:45Then see that you keep a close check on the heart action.
00:29:48Get the child into the surgery at once.
00:30:03Get the child into the surgery at once.
00:30:05Get the child into the surgery at once.
00:30:06Get the child into the surgery at once.
00:30:07Get the child into the surgery at once.
00:30:08Get the child into the surgery at once.
00:30:09Get the child into the surgery at once.
00:30:10Get the child into the surgery at once.
00:30:11Get the child into the surgery at once.
00:30:12Get the child into the surgery at once.
00:30:13Get the child into the surgery at once.
00:30:14Get the child into the surgery at once.
00:30:15Get the child into the surgery at once.
00:30:16Get the child into the surgery at once.
00:30:17Get the child into the surgery at once.
00:30:18Get the child into the surgery at once.
00:30:19Get the child into the surgery at once.
00:30:20Get the child into the surgery at once.
00:30:21Get the child into the surgery at once.
00:30:22Get the child into the surgery at once.
00:30:24Get the child into the surgery at once.
00:30:25Get the child into the surgery at once.
00:30:26Stand back.
00:30:56You fool.
00:31:15What are you doing?
00:31:16I had to know if I had the respiration stop.
00:31:18Stand back.
00:31:26Stand back.
00:31:56Stand back.
00:32:26Stand back.
00:32:27Stand back.
00:32:28Stand back.
00:32:29Stand back.
00:32:30Stand back.
00:32:31Stand back.
00:32:32Stand back.
00:32:33Stand back.
00:32:34Stand back.
00:32:35Stand back.
00:32:36Stand back.
00:32:37Stand back.
00:32:38Stand back.
00:32:39Stand back.
00:32:40Stand back.
00:32:41Stand back.
00:32:42Stand back.
00:32:43Stand back.
00:32:44Stand back.
00:32:45Stand back.
00:32:46Stand back.
00:32:47Stand back.
00:32:48Stand back.
00:32:49Stand back.
00:32:50Stand back.
00:32:51Stand back.
00:32:52Stand back.
00:32:53Stand back.
00:32:54Stand back.
00:32:55Stand back.
00:32:56Stand back.
00:32:57Stand back.
00:32:58Stand back.
00:32:59Stand back.
00:33:00Stand back.
00:33:01Stand back.
00:33:02Stand back.
00:33:03Stand back.
00:33:04Stand back.
00:33:05Stand back.
00:33:06Stand back.
00:33:07Stand back.
00:33:08Stand back.
00:33:09Stand back.
00:33:10Oh, where are they taking him?
00:33:14The pits.
00:33:15The pits? After he saved Collette's life?
00:33:18I didn't promise him his freedom.
00:33:20But surely you can make his life easier.
00:33:22That man's a convicted criminal.
00:33:24Today he led a revolt against my authority.
00:33:26He'll get exactly what he deserves.
00:33:36Here's another. Colonel's orders.
00:33:40Amy!
00:34:02Melon!
00:34:06George!
00:34:09George!
00:34:10So that's how the colonel keeps his promise here.
00:34:16What's that?
00:34:17Don't you recognize the song of the doomed?
00:34:19The song of the...
00:34:22Pierre!
00:34:24He's not here.
00:34:26The guard who was struck with the shovel died.
00:34:28Your friend is to be executed in the morning.
00:34:34Come on.
00:34:40Then they'll make you wonder the bamboo.
00:34:56Though the chains and cracks don't mind you,
00:35:03you'll soon be there.
00:35:07Oh, dear, hide you
00:35:11when you're spread of thunder.
00:35:21Amor, you can't go through with this.
00:35:24You promised all of them their lives.
00:35:26The tribunal found LaRue guilty of murder.
00:35:29The matter's out of my hands.
00:35:30O most loving father,
00:35:44O most loving Father,
00:35:57whatsoever hath been corrupted in him
00:35:59through the frailty of human nature
00:36:01or violated through the deceits of the devil,
00:36:04make him a true member of the church
00:36:05and let him partake of the fruits of thy redemption.
00:36:08Have compassion, O Lord, on his tears
00:36:10and admit him who has no hope to leave
00:36:13to the sacrament of thy reconciliation
00:36:15through Christ our Lord. Amen.
00:36:43All prisoners, kneel and uncover.
00:36:57Cigarette, my son?
00:37:18Cigarette, my son.
00:37:24Cigarette, my son.
00:37:25Let's go.
00:37:27¡Suscríbete al canal!
00:37:57Oh, look at this one.
00:38:02How did you get this job?
00:38:04I'm a relative.
00:38:11Did you see him, Daniel?
00:38:13Yes, madame.
00:38:13How is he?
00:38:14Not good, madame.
00:38:16He'll be a crazy man before long unless he gets out of there.
00:38:19Well, if there was only some way I could help him.
00:38:23There is a way, madame.
00:38:24Money.
00:38:26For Lebel.
00:38:26Lebel?
00:38:27That's the word we convicts have for freedom.
00:38:29Could he...
00:38:30Could he buy his way to freedom?
00:38:32Money will buy anything on this island, madame.
00:38:35He'll buy a man's way to the coast and a boat, too, in which he might reach the mainland.
00:38:40How could we get the money to him?
00:38:42With more money, madame.
00:38:43The guards at the pits are changed every day, but all of them can be bribed.
00:38:47You'll take a little time, that's all.
00:38:49What do you want?
00:39:00I've got something for Dr. Godet.
00:39:01A little something to eat.
00:39:03Nothing to eat comes in here except bread and water.
00:39:05Won't you try a sandwich yourself, monsieur?
00:39:07They're very good.
00:39:08No.
00:39:25Fifth one bag.
00:39:26I brought the money.
00:39:35It's in the napkin.
00:39:37When does the box wagon leave?
00:39:39Tomorrow.
00:39:40Good.
00:39:41Are you sure you can trust the supply, clerk?
00:39:44For money?
00:39:45Yes.
00:39:47Now, don't forget, is to have ten casks filled to deliver to Tarpon Beach.
00:39:52Yes, doctor.
00:39:53Then you've got to find a boatman if I can make a little money smuggling.
00:39:57I'll make the adept tomorrow evening when they change the guard.
00:40:01I hope you find Lebel, doctor.
00:40:04All right.
00:40:05You've been here long enough.
00:40:08The box wagon will be waiting at six.
00:40:27Casks will be delivered before dark.
00:40:31Government gasoline?
00:40:32Why not?
00:40:38You're late.
00:40:41Couldn't help it.
00:40:42Sorry, Lebel.
00:40:45How's the starboarder?
00:40:46Rodegg?
00:40:47He's been very quiet.
00:40:48We all quiet down after a while.
00:41:00God!
00:41:03God!
00:41:04God!
00:41:04God!
00:41:08Stop that noise or you'll get a bucket of hot water on you.
00:41:12I want some cigarettes.
00:41:14Cigarettes?
00:41:15How are you going to pay for them?
00:41:18With this, it's different.
00:41:19It's different.
00:41:19Oh, Rennie.
00:41:36The sergeant wants to see us in the guardhouse.
00:41:44Work apart.
00:41:45You've got to get beyond us.
00:41:46The usual load, my friend.
00:41:57Wooden-commoners and customers who don't care how they fit.
00:42:00Looks like you've got a lot of them.
00:42:02This island isn't the healthiest place in the world, you know.
00:42:06Oh, I bet.
00:42:06Hello?
00:42:36Hello?
00:42:36Hello, Colonel Lucian speaking.
00:42:39What? An escape?
00:42:41The only way they could have got out of the barracks yard is at the box wagon.
00:42:44They're heading up the beach road.
00:42:46They won't get far.
00:42:47Tell the captain to send a detail of six men to post number three.
00:42:56Hello. Post three.
00:42:58Colonel Lucian speaking.
00:43:00Six convicts are hiding in the box wagon.
00:43:03They ought to pass your station in the next thirty minutes.
00:43:05Take them out and hold them.
00:43:06There's a detail on its way to bring them back.
00:43:08Where, Captain Donald?
00:43:09Six convicts are escaped. Headed by Gorday.
00:43:34Quick, I've got to have the carriage right away.
00:43:36What are you talking about?
00:43:37I've got to warn Dr. Gorday that there's a bunch of guards waiting to nab him at post number three.
00:43:41Well, what will I tell the colonel?
00:43:42I don't care what you tell him.
00:43:44Tell him that I overpowered you.
00:43:46Tell him that I pushed you in there and I knocked my door on you.
00:43:50Tell him anything.
00:43:50Hey, wait a minute there. Wait a minute there. Wait a minute there.
00:44:14Where are you going?
00:44:20I'm on my way to the point.
00:44:22Madame Lucian sent me to buy some fish.
00:44:24That's fine. Then you can give us a lift to post number three.
00:44:26Oh, I don't think it's big enough to hold you off.
00:44:30We'll stretch it.
00:44:35Messieurs, you'll have to wait until I shorten the trace.
00:44:38That's all right. We're in no hurry.
00:44:40Here.
00:44:54Here.
00:44:54Let's go.
00:45:24¡Suscríbete al canal!
00:45:54¡Suscríbete al canal!
00:46:24¡Suscríbete al canal!
00:46:54¡Suscríbete al canal!
00:47:24¡Suscríbete al canal!
00:47:26¡Suscríbete al canal!
00:47:28¡Suscríbete al canal!
00:47:30¡Suscríbete al canal!
00:47:32¡Suscríbete al canal!
00:47:34¡Suscríbete al canal!
00:47:36¡Suscríbete al canal!
00:47:38¡Suscríbete al canal!
00:47:40¡Suscríbete al canal!
00:47:42¡Suscríbete al canal!
00:47:44¡Suscríbete al canal!
00:47:46¡Suscríbete al canal!
00:47:48¡Suscríbete al canal!
00:47:50¡Suscríbete al canal!
00:47:52¡Suscríbete al canal!
00:47:54¡Suscríbete al canal!
00:47:56¡Suscríbete al canal!
00:47:58¡Suscríbete al canal!
00:48:00¡Suscríbete al canal!
00:48:02¡Suscríbete al canal!
00:48:04¡Suscríbete al canal!
00:48:08¡Suscríbete al canal!
00:48:09This was only the colonel's boat!
00:48:10¡And the colonel was with us!
00:48:13How fast we goin'?
00:48:19About eight knots.
00:48:21That adds up after about 18 hours.
00:48:24Papers!
00:48:25Papers!
00:48:25Nothing but papers!
00:48:27What's the matter, Hawkins?
00:48:29I've been watching Lucy in the safe
00:48:31ever since I started working for Madam.
00:48:32de lo que pasa, pero un día
00:48:34se leaves el safe wide open
00:48:35y todo lo que gets es esto.
00:48:37Papers y un old baguette.
00:48:43400,000.
00:48:45500,000.
00:48:47800,000.
00:48:48¿Por qué, Lucian era rico?
00:48:50Y el blider nunca dejó
00:48:51la pena en el safe para mí.
00:48:54You've done better
00:48:55than you thought, Hawkins.
00:48:57Aquí hay evidencia
00:48:58de la evidencia de donde todo el gráfico
00:48:59ha sido ido en el island.
00:49:02We're out of gasoline.
00:49:05Hand back one of those kegs, Supe.
00:49:29This isn't gasoline.
00:49:30It's water.
00:49:31It's water.
00:49:34Hand down another keg.
00:49:36This is water, too.
00:49:46Water.
00:49:46Water.
00:49:47Wait a minute, Emil.
00:50:00Don't throw that water away.
00:50:02We may need every drop
00:50:04before we get through.
00:50:05Vestru.
00:50:05Water.
00:50:06Water.
00:50:09Have a tiny jet.
00:50:09den.
00:50:09Oh, it's water.
00:50:16Oh!
00:50:16Oh!
00:50:25Oh!
00:50:26Oh!
00:50:26Oh!
00:50:26Oh!
00:50:27Oh!
00:50:27Oh!
00:50:27Oh!
00:50:27Oh!
00:50:27Oh!
00:50:29Oh!
00:50:29Oh!
00:50:29Oh!
00:50:29Oh!
00:50:30Oh!
00:50:30Oh!
00:50:31Oh!
00:50:31Oh!
00:50:31Oh!
00:50:31Oh!
00:50:31¡Gracias por ver el video!
00:51:01¡Gracias por ver el video!
00:51:31¡Gracias por ver el video!
00:51:33¡Gracias por ver el video!
00:51:35¡Gracias por ver el video!
00:52:07¡Gracias!
00:52:09¡Gracias por ver el video!
00:52:11¡Gracias por ver el video!
00:52:13¡Gracias por ver el video!
00:52:15¡Gracias por ver el video!
00:52:17¡Gracias por ver el video!
00:52:19¡Gracias por ver el video!
00:52:23¡Gracias por ver el video!
00:52:25¡Gracias por ver el video!
00:52:27¡Gracias por ver el video!
00:52:29¡Gracias por ver el video!
00:52:31¡Gracias por ver el video!
00:52:33¡Gracias por ver el video!
00:52:35¡Gracias por ver el video!
00:52:37¡Gracias por ver el video!
00:52:39¡Gracias por ver el video!
00:52:41¡Gracias por ver el video!
00:52:43¡Gracias por ver el video!
00:52:45¡Gracias por ver el video!
00:52:47¡Gracias por ver el video!
00:52:49¡Gracias por ver el video!
00:52:51¡Gracias por ver el video!
00:52:53¡Gracias por ver el video!
00:52:55¡Gracias por ver el video!
00:52:57¡Gracias por ver el video!
00:52:59¡Gracias por ver el video!
00:53:01¡Gracias por ver el video!
00:53:03¡Gracias por ver el video!
00:53:05¡Gracias por ver el video!
00:53:07¡Gracias por ver el video!
00:53:09¡Gracias por ver el video!
00:53:11¡Gracias por ver el video!
00:53:13¡Gracias por ver el video!
00:53:15¡Gracias por ver el video!
00:53:17por Devil's Island.
00:53:21Let the prison sergeant have these men searching for an eye.
00:53:47I found this bank book on the convict Godet when the men were searched on the ship.
00:53:54I'm glad to have this bank.
00:53:56Might have fallen in the wrong hands.
00:53:58But Godet still knows what's in the book.
00:53:59He might get the word out.
00:54:02Don't worry about that.
00:54:04The penalty for mutiny with violence is death.
00:54:07The guillotine?
00:54:09Sunrise.
00:54:10Yes, sir.
00:54:17Colette, run along to bed now.
00:54:21And if Papa asks where I am,
00:54:22tell him I've gone to visit the wife of one of the guards.
00:54:24She's ill.
00:54:25Yes, Mama.
00:54:26Good night.
00:54:40Is anybody there?
00:54:42Hello, is anybody there?
00:54:45Don Lucia.
00:54:46I want you to take me to the mainland.
00:54:48But, madame, it's late and it will cost...
00:54:50I don't care what it costs.
00:54:51I must reach the governor tonight.
00:54:52Tonight?
00:54:52We've got to be back by sunrise.
00:54:54Can you do it?
00:54:54It's a long way, madame.
00:54:56But I'll try.
00:54:57Jean!
00:55:12Don't see how you learn the facts.
00:55:14Here am I, only a few miles away,
00:55:17and I never suspected anything irregular at all.
00:55:20I found out from the attorney who defended Dr. Godet.
00:55:23What I learned from him determined me to visit the penal colonies and see for myself.
00:55:27On the ship, I heard from Godet's own lips about the conditions on Devil's Island.
00:55:32You talked to Dr. Godet?
00:55:34Without revealing my identity.
00:55:36I want my visit to Lucian tomorrow to be a complete surprise.
00:55:38Your Excellency, madame Lucian is here.
00:55:43Madame.
00:55:44Your Excellency, I must speak to you.
00:55:47It's about Dr. Godet.
00:55:48Armand's sending him to the guillotine.
00:55:50Colonel Lucian ordered this?
00:55:52Yes.
00:55:52You must save him.
00:55:55This gentleman has more to say about that than I have.
00:55:58Madame Lucian, this is the newly appointed Minister of Colonies.
00:56:02Minister of Colonies?
00:56:04Oh, monsieur, you will do something.
00:56:06It's murder.
00:56:07Deliberate murder.
00:56:08What time is the execution?
00:56:09At sunrise.
00:56:11Is there a boat ready?
00:56:12Yes, I have one waiting.
00:56:14Please hurry.
00:56:14Okay.
00:56:19Brother, sufferer, you're escaping.
00:56:25Calls and open, grave is gaping.
00:56:31Waiting for you under the bamboo.
00:56:42When your weary head is laid down,
00:56:49Here your feet will drop her laid down.
00:56:55Then they'll place you under the bamboo.
00:57:06But before this light forsakes you,
00:57:13Thank the gory night that takes you
00:57:19To your freedom under the bamboo.
00:57:26It's necessary for me to remind you, men,
00:57:38The law specifically provides the death penalty
00:57:41For prisoners who use violence in an attempt to escape.
00:57:46Now you'll have another reminder.
00:57:47I hope you'll profit, bud.
00:58:00Prisoners kneel.
00:58:01Colonel Lucian, this is not an execution.
00:58:13It's murder.
00:58:14Silence.
00:58:15You're killing me to cover up the evidence of your crime.
00:58:17Help!
00:58:20Help!
00:58:21Observe.
00:58:34Rosita.
00:58:35Rosina.
00:58:45Rosina.
00:58:46Rosina.
00:58:47¡Suscríbete al canal!
00:59:17¡Suscríbete al canal!
00:59:47There will be more severe charges when I've completed my investigation.
00:59:53Captain, take him to his quarters.
00:59:55Doctor Godet, your case has been reviewed.
01:00:08You've been recommended for a full path.
01:00:10I hereby attend to you the apologies of the Republic for the injustice you've suffered.
01:00:14Bye, Madame Lucia.
01:00:32I hope you'll be happier away from here.
01:00:34I know I will be, if those who are left here receive fairer treatment in the future.
01:00:39Thanks to you both, they shall.
01:00:41I'm going to do everything in my power to see that the convicts will return.
01:00:45Regardless of their crimes, treat it as human beings.
01:00:48Goodbye, Madame Lucien.
01:00:49Goodbye, Monsieur de Montreux.
01:00:51Collette, say goodbye to the nice doctor who cured your headache for you.
01:00:54Come along, darling.
01:00:56Goodbye.
01:00:57Goodbye.
01:00:57Goodbye, Madame Wii U.
01:01:17Bye, Madame sulcone.
01:01:18¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:09:03
Próximamente