Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Ep 2 Takumi kun Series Drama | English Sub
VeloraTV
Follow
20 hours ago
#veloratv
Ep 2 Takumi kun Series Drama | English Sub
#VeloraTV
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
8g
00:01
1
00:02
0
00:03
2
00:04
0
00:05
0
00:06
0
00:07
0
00:08
0
00:11
0
00:13
0
00:18
0
00:20
0
00:21
0
00:23
0
00:24
0
00:25
0
00:27
0
00:28
0
00:29
I love you, Tuckumi.
00:35
Dean.
00:59
囚われバードケージ 錆びたブリキ 心まで ギシギシで泣いていた
01:07
今 flashback 歪んだ雨音の中 君が笑って
01:14
待って 瞬雷フライト 今瞬雷フライト 二人なら飛べるよ
01:21
世界からはみ出た 君が好きだって気付いた日から
01:27
Guys I always want to do this
01:50
6
01:51
8
01:54
7
01:57
8
02:01
10
02:04
11
02:08
12
02:09
13
02:15
13
02:18
Oh
02:21
Yeah
02:24
I'm
02:27
I'm
02:29
I'm
02:32
I'm
02:34
I'm
02:36
I'm
02:38
I'm
02:39
I'm
02:42
I'm
02:44
I'm
02:46
I'll do it myself.
02:48
I'll go to the展示室.
02:50
I'll go to the entrance.
02:54
Hey, you're going to drive me?
02:58
Good.
02:59
You're going to drive me all the way.
03:01
Hey, I'm going to drive you.
03:03
I'm going to drive you.
03:06
I'm going to drive you.
03:08
Okay.
03:09
I'm going to drive you.
03:16
Yeah, I'm going to drive you.
03:18
I'm ready.
03:21
I'm ready.
03:24
I'm ready.
03:26
Go.
03:31
I'm going to drive you.
03:34
I don't think it's going to take care of him.
03:41
It's not that he's going to take care of him.
03:46
It's not that he's going to take care of him.
03:51
Thank you,工藤長.
03:53
Good morning, everyone.
03:56
Yes.
04:04
How did it make me look Wow?
04:11
I was thinking of myself.
04:12
It's how many people do this.
04:14
What do you want to say?
04:16
What about what?
04:18
I'm thinking of myself.
04:20
used by myself.
04:22
I'm such a white guy.
04:24
I'm a daughter-in-law.
04:26
What do you think?
04:28
I'm a wife.
04:30
I'm a community student.
04:32
I'm here for the rest of my life.
04:33
Well, let's go.
05:03
I am so good!
05:05
I'm so good!
05:09
I'm not gonna be the most vulnerable guy in this world!
05:13
I'm sorry...
05:15
I'm sorry...
05:17
I'm sorry...
05:19
Tuck...
05:21
Tuck...
05:23
I'm sorry...
05:25
Tuck...
05:33
I don't want to go to New York City, but I'm going to go to New York City, and I'm going to go to New York City.
06:03
.
06:10
.
06:15
.
06:22
.
06:24
.
06:25
.
06:26
.
06:27
.
06:28
.
06:29
.
06:30
.
06:31
.
06:32
.
06:33
今 ニューヨーク..
06:35
.
06:37
.
06:38
.
06:39
.
06:40
.
06:41
.
06:42
.
06:43
.
06:44
.
06:46
.
06:48
.
06:49
.
06:50
.
06:58
.
07:02
Well, I'm going to come here.
07:05
I'm going to talk to you later.
07:08
But I'm going to be New York.
07:12
I'm going to do this.
07:13
I'm going to ride on Hane田.
07:15
I'm going to see you later.
07:17
I'll see you later.
07:18
What do you say, like that?
07:21
But I don't want to see you later.
07:24
I don't know.
07:25
I don't know.
07:27
I don't know,
07:28
but I don't know,
07:29
a house is playing with things.
07:32
that's why
07:34
I
07:35
I
07:36
I
07:38
I
07:39
I
07:40
I
07:41
I
07:42
I
07:44
I
07:46
I
07:48
I
07:50
I
07:52
I
07:54
I
07:56
I
07:58
I
08:00
I
08:01
I
08:03
I
08:05
I
08:07
I
08:09
I
08:11
I
08:13
I
08:15
I
08:17
I
08:19
I
08:21
I
08:23
I
08:25
I
08:27
I
08:29
勘のいい気。
08:34
思えば、入学したばかりのあの時も。
08:39
葉山は自己表現がど下手だな。
08:48
え?
08:50
もしくは、人間接触嫌悪症だ。
08:55
人間接触嫌悪症。
09:02
今俺が作った病名、なかなか上手いだろう。
09:10
人と関わることが苦手で、かなり異質な存在だった僕を。
09:17
変人ではなく、自己表現が下手だと言い当てた唯一の人。
09:25
ごめん、出発までもう少し匠と喋りたいなと思って。
09:35
迷惑だったか。
09:38
なんだよ、笑ったな。
09:40
だって。
09:42
なあ、匠。
09:45
今度デートしよう。
09:48
デ、デート?
09:51
学校以外の場所で、匠と会ったみたいんだ。
09:55
でも、どこ行くの?
09:59
どこがいい?
10:01
キリと一緒なら、どこでも。
10:05
どこでもか。
10:06
いつか必ず。
10:07
本当にどこでもいいんだ。
10:08
うん。
10:09
デートしようね。
10:10
キリ。
10:11
デートしようね。
10:12
キリ。
10:13
デートしようね。
10:14
デートしようね。
10:15
キリ。
10:16
キリ。
10:17
デートしようね。
10:19
キリ。
10:21
キリ。
10:23
.
10:30
.
10:33
.
10:38
.
10:40
.
10:43
.
10:44
.
10:46
.
10:51
.
10:55
.
10:57
.
10:59
.
11:01
.
11:03
.
11:04
.
11:05
.
11:06
.
11:10
.
11:11
.
11:16
.
11:17
ああああああ
11:23
いいよ
11:26
そんなか
11:27
そんなんですよ
11:29
もう腕プルプル
11:33
おかげで こっちは助かってるよ
11:37
ホントスか
11:40
新田さんの役に立てない
11:42
何でもやります
11:44
I'm going to come to my personal space.
11:49
I'm sorry.
12:04
I don't like you so much.
12:09
I don't like you anymore.
12:16
I don't like you anymore.
12:19
I'm serious.
12:22
I'm the first time I met.
12:28
When I was in college,
12:32
I didn't sleep in the morning.
12:39
When I was in college,
12:41
I didn't sleep in the morning.
12:43
I didn't sleep in the morning.
12:46
I didn't sleep in the morning.
12:49
I didn't sleep in the morning.
12:57
I didn't sleep in the morning.
12:59
I didn't sleep in the morning.
13:00
I didn't sleep in the morning.
13:02
I didn't sleep in the morning.
13:12
I didn't sleep in the morning.
13:15
I was so happy.
13:19
I didn't sleep in the morning.
13:22
I was so happy.
13:24
I was so happy.
13:26
I didn't sleep in the morning.
13:28
I didn't sleep in the morning.
13:33
I didn't sleep in the morning.
13:34
I didn't sleep in the morning.
13:35
I didn't sleep in the morning.
13:49
135番 新行寺君
13:54
体調が良くないならこの時間 院室に行ってきなさい
13:58
あの人は言わないでくれた
14:19
そして 受験が終わった後
14:27
なんだよ お前 また
14:35
相変わらないよな 本当だよ
14:41
恋に 落ちた瞬間 自覚したのは
14:51
初めてだった
15:03
恋に 落ちた瞬間 自覚したのは 初めてだった
15:13
そんなことあるって あの
15:21
えっと あの
15:23
なんだ ミス 知り合いか
15:25
そう あの あの あの えっと あの あの
15:31
ミスさんっておっしゃるんですね
15:35
えっと か か 漢字は どう書くんですか
15:41
いきなり 何
15:43
えっと 教えてやるよ ミス
15:45
先行ってから
15:47
えっと 俺 俺
15:53
俺 新行寺 金光って言います
15:57
えっと 漢字で書くと
15:59
カ 漢字で書くと
16:01
君の名前なんて聞いてないんだけど
16:03
あ
16:07
お願いします 教えてください
16:09
お願いします お願いします
16:11
お願いします お願いします
16:13
お願いします お願いします
16:15
お願いします お願いします
16:17
わかった わかったから
16:19
関数字の3に中須の巣それでミス
16:27
え?
16:29
下の名前は君が晴れて指導に入学したら教えてあげるよ
16:34
じゃあ
16:37
関数字の巣3に中須の巣でミス
16:44
ミス
16:51
俺は指導に無事合格した
17:05
ミスさんミスさん俺俺俺合格しました
17:11
約束通り下の名前が新しいって書いて新田さんだって教えてもらった
17:18
教えたからって下の名前で呼んでいいと許可出してないんだけどな
17:24
俺にとって新田さんって名前は宝物なんです
17:31
勝手に言ってろ
17:34
あの時から好きです新田さん
17:37
うるさい
17:38
却下
17:40
救急は終わりだ
17:44
俺は生徒会室で業務があるから後は頼んだ
17:48
はい
17:53
おいしい
18:09
Yes
18:24
Yes, I'm not sure
18:27
You're not sure
18:29
You're not sure
18:31
I'm not sure
18:35
調子悪くても100発100中じゃこっちが嫌になっちゃうよ。
18:39
夏の代表のレギュラーは間違いなしだ。
18:42
いや出場枠5人だし。先輩の数数えたら。
18:46
じゃあなおさら俺は無理だ。
18:48
熱い。
18:51
おい吉澤!ちょっと来い。
18:54
あ、はい。
18:57
お前確か高林泉と同室だったよな。
19:00
うん。
19:02
Yes, I'm in the house.
19:04
Are you sure you're in the house?
19:08
I don't want to be in the house, I don't want to be in private.
19:32
I'm sorry, I'm sorry.
19:37
My back is okay?
19:40
Yes, I'm okay.
19:43
I don't want to be in the house.
19:51
No, I don't want to be in the house.
19:56
I don't want to be in the house.
20:00
What?
20:02
What's that?
20:04
What's that?
20:08
Yes.
20:10
That's good.
20:17
But...
20:19
I know that you like Saki's work.
20:23
You're so beautiful.
20:29
Saki's work.
20:31
Why are you talking about such a long time ago?
20:39
I'm sorry.
20:41
I'm sorry.
20:43
You're a idiot.
20:45
I'm sorry.
20:46
I'm sorry.
20:47
I'm sorry.
20:48
I'm sorry.
20:54
And then, the last week of the cold week.
21:24
Good morning,匠.
21:29
Thank you very much.
21:39
But...
21:43
I'm not going to be happy with you.
21:47
Hayama, you've learned a lot.
21:50
今度の中間本気でまずいんだ
21:52
特に英語
21:54
英語なら芸に教わればいいだろう
21:59
匠様なら
22:04
ちょっとムカつく
22:09
ごめん
22:16
お前まだ諦めてないのかあいつのこと
22:19
結構な片仏だぞあいつ
22:23
大丈夫だって
22:26
一度でもあいつに外出るのをオッケーさせりゃ
22:30
やっちまうのが簡単だよ
22:34
早も力づくで落としにせる
22:38
そりゃすげえ自信だな
22:44
お帰りキー
22:46
中間テストの範囲に張り出されてたから
22:49
はい
22:51
サンキュー
22:55
キーどうしたの
22:57
タクミ
23:03
愛してる
23:05
分かってるって
23:06
何度も何度も聞いてるよ
23:08
タクミ
23:10
お前はどうなんだ
23:14
えっ
23:16
ギーさっきからどうしたの
23:19
愛してるのか
23:21
俺のこと
23:25
悪かった
23:26
今のは忘れてくれ
23:40
僕に何度も
23:51
愛してるって
23:53
言ってくれる気
23:55
そう言わせてしまっているのは
24:05
僕のせいなのだろうか
24:08
いや
24:21
また会ったね
24:23
何かご用ですか
24:27
そんな冷たい顔しないでくれよ
24:34
用がないなら失礼します
24:37
君と同室のあいつ
24:39
君に気があるんじゃないか
24:42
あの手の男はプレイボーイだから
24:47
気を付けたほうがいい
24:49
気を付けたほうがいい
24:52
それを言うために
24:54
いや
24:56
今度こそ
24:58
誘いたくて
24:59
行きません
25:00
そう言うだって
25:02
俺
25:03
ますます君に恋したんだ
25:06
毅然と俺に向かってくる君
25:09
それはまるで
25:10
失礼します
25:11
待て
25:14
早間
25:15
そんな怯えんなって
25:19
失礼します
25:20
昼休み
25:33
野崎と何くっちゃべってたんだ
25:35
関係ないだろ
25:37
赤池君には
25:38
それがある
25:39
はっきり言ってねえよ
25:40
えっ
25:42
まったく
25:44
君は何も知らないし
25:45
ギーに気を使わせてばかりだ
25:47
そのくせ
25:48
ギーとは親友気取りだ
25:50
この世間知らせ
25:51
赤池君
25:52
僕に喧嘩売りたいの
25:54
売ったのは野崎だ
25:55
いや
25:56
結果的にはギーか
25:59
何事
26:00
ギーが野崎と賭けをした
26:02
賭けの対象は早間得意
26:05
えっ
26:07
何それ
26:09
ギーが僕をめぐって
26:11
野崎と賭け
26:12
賭け
26:13
どういうこと
26:14
えっ
26:16
えっ
26:17
えっ
26:18
えっ
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
26:45
|
Up next
Takumi-kun Series Drama Episode 2 Engsub
Crime TV Show
1 day ago
26:45
(BL)EP2 Takumi-kun Series: Drama (2025) Engsub
Himeko
2 days ago
1:10:22
My Stubborn (2025) Special EP 14 ENG SUB
AreYouSure TV HD
16 hours ago
43:59
The Journey of Legend 2025 Ep25 | English Sub
VeloraTV
1 week ago
19:21
Happy of the End (2024) Ep 2 Engsub
BL SERIES HD™
1 year ago
25:18
Takumi-kun Series- Drama Episode 1 | Engsub
Crime TV Show
1 week ago
18:08
Ep 11 The Crush Courtyard Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
2 days ago
45:17
Ep 10 The Series | English Sub
StoryHaven
2 weeks ago
46:53
@@ Only You the Series (2025) EP 11 ENG SUB
ObsidianScreen
17 hours ago
58:14
@ My Stubborn Episode 13 - Eng Sub
ObsidianScreen
17 hours ago
1:42:48
[Hot 2025] The Billionaire's Bumpkin Bride Full Movie
ObsidianScreen
1 day ago
56:31
My Magic Prophecy Ep 10 | English Sub
StoryHaven
20 hours ago
1:03:55
Our Golden Days Ep 16 | English Sub
StoryHaven
20 hours ago
26:15
Takumi kun Series Drama Ep 2 | English Sub
StoryHaven
20 hours ago
24:48
Takumi kun Series Drama Episode 1 | English Sub
VisionVaultz
20 hours ago
15:19
Ep 21 Spring Fever 2025 Drama | English Sub
VeloraTV
8 hours ago
16:07
Ep 17 Echoes of the Self Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
8 hours ago
1:06:29
Ep 4 To the Moon | English Sub
VeloraTV
1 day ago
1:05:08
Ep 3 To the Moon | English Sub
VeloraTV
1 day ago
1:06:17
Ep 1 To the Moon | English Sub
VeloraTV
1 day ago
1:56:22
Ep 8 Khemjira | Engsub
VeloraTV
1 day ago
43:01
Ep 08 Loves Ambition | English Sub
VeloraTV
1 day ago
1:01:17
Ep 8 Confidence Queen | English Sub
VeloraTV
2 days ago
19:14
Ep 20 Spring Fever 2025 Drama | English Sub
VeloraTV
2 days ago
19:29
Ep 11 Gemini (2025) | English Sub
VeloraTV
2 days ago
Be the first to comment