Skip to playerSkip to main content
Ep 2 Takumi kun Series Drama | English Sub

#VeloraTV

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:008g
00:011
00:020
00:032
00:040
00:050
00:060
00:070
00:080
00:110
00:130
00:180
00:200
00:210
00:230
00:240
00:250
00:270
00:280
00:29I love you, Tuckumi.
00:35Dean.
00:59囚われバードケージ 錆びたブリキ 心まで ギシギシで泣いていた
01:07今 flashback 歪んだ雨音の中 君が笑って
01:14待って 瞬雷フライト 今瞬雷フライト 二人なら飛べるよ
01:21世界からはみ出た 君が好きだって気付いた日から
01:27Guys I always want to do this
01:506
01:518
01:547
01:578
02:0110
02:0411
02:0812
02:0913
02:1513
02:18Oh
02:21Yeah
02:24I'm
02:27I'm
02:29I'm
02:32I'm
02:34I'm
02:36I'm
02:38I'm
02:39I'm
02:42I'm
02:44I'm
02:46I'll do it myself.
02:48I'll go to the展示室.
02:50I'll go to the entrance.
02:54Hey, you're going to drive me?
02:58Good.
02:59You're going to drive me all the way.
03:01Hey, I'm going to drive you.
03:03I'm going to drive you.
03:06I'm going to drive you.
03:08Okay.
03:09I'm going to drive you.
03:16Yeah, I'm going to drive you.
03:18I'm ready.
03:21I'm ready.
03:24I'm ready.
03:26Go.
03:31I'm going to drive you.
03:34I don't think it's going to take care of him.
03:41It's not that he's going to take care of him.
03:46It's not that he's going to take care of him.
03:51Thank you,工藤長.
03:53Good morning, everyone.
03:56Yes.
04:04How did it make me look Wow?
04:11I was thinking of myself.
04:12It's how many people do this.
04:14What do you want to say?
04:16What about what?
04:18I'm thinking of myself.
04:20used by myself.
04:22I'm such a white guy.
04:24I'm a daughter-in-law.
04:26What do you think?
04:28I'm a wife.
04:30I'm a community student.
04:32I'm here for the rest of my life.
04:33Well, let's go.
05:03I am so good!
05:05I'm so good!
05:09I'm not gonna be the most vulnerable guy in this world!
05:13I'm sorry...
05:15I'm sorry...
05:17I'm sorry...
05:19Tuck...
05:21Tuck...
05:23I'm sorry...
05:25Tuck...
05:33I don't want to go to New York City, but I'm going to go to New York City, and I'm going to go to New York City.
06:03.
06:10.
06:15.
06:22.
06:24.
06:25.
06:26.
06:27.
06:28.
06:29.
06:30.
06:31.
06:32.
06:33今 ニューヨーク..
06:35.
06:37.
06:38.
06:39.
06:40.
06:41.
06:42.
06:43.
06:44.
06:46.
06:48.
06:49.
06:50.
06:58.
07:02Well, I'm going to come here.
07:05I'm going to talk to you later.
07:08But I'm going to be New York.
07:12I'm going to do this.
07:13I'm going to ride on Hane田.
07:15I'm going to see you later.
07:17I'll see you later.
07:18What do you say, like that?
07:21But I don't want to see you later.
07:24I don't know.
07:25I don't know.
07:27I don't know,
07:28but I don't know,
07:29a house is playing with things.
07:32that's why
07:34I
07:35I
07:36I
07:38I
07:39I
07:40I
07:41I
07:42I
07:44I
07:46I
07:48I
07:50I
07:52I
07:54I
07:56I
07:58I
08:00I
08:01I
08:03I
08:05I
08:07I
08:09I
08:11I
08:13I
08:15I
08:17I
08:19I
08:21I
08:23I
08:25I
08:27I
08:29勘のいい気。
08:34思えば、入学したばかりのあの時も。
08:39葉山は自己表現がど下手だな。
08:48え?
08:50もしくは、人間接触嫌悪症だ。
08:55人間接触嫌悪症。
09:02今俺が作った病名、なかなか上手いだろう。
09:10人と関わることが苦手で、かなり異質な存在だった僕を。
09:17変人ではなく、自己表現が下手だと言い当てた唯一の人。
09:25ごめん、出発までもう少し匠と喋りたいなと思って。
09:35迷惑だったか。
09:38なんだよ、笑ったな。
09:40だって。
09:42なあ、匠。
09:45今度デートしよう。
09:48デ、デート?
09:51学校以外の場所で、匠と会ったみたいんだ。
09:55でも、どこ行くの?
09:59どこがいい?
10:01キリと一緒なら、どこでも。
10:05どこでもか。
10:06いつか必ず。
10:07本当にどこでもいいんだ。
10:08うん。
10:09デートしようね。
10:10キリ。
10:11デートしようね。
10:12キリ。
10:13デートしようね。
10:14デートしようね。
10:15キリ。
10:16キリ。
10:17デートしようね。
10:19キリ。
10:21キリ。
10:23.
10:30.
10:33.
10:38.
10:40.
10:43.
10:44.
10:46.
10:51.
10:55.
10:57.
10:59.
11:01.
11:03.
11:04.
11:05.
11:06.
11:10.
11:11.
11:16.
11:17ああああああ
11:23いいよ
11:26そんなか
11:27そんなんですよ
11:29もう腕プルプル
11:33おかげで こっちは助かってるよ
11:37ホントスか
11:40新田さんの役に立てない
11:42何でもやります
11:44I'm going to come to my personal space.
11:49I'm sorry.
12:04I don't like you so much.
12:09I don't like you anymore.
12:16I don't like you anymore.
12:19I'm serious.
12:22I'm the first time I met.
12:28When I was in college,
12:32I didn't sleep in the morning.
12:39When I was in college,
12:41I didn't sleep in the morning.
12:43I didn't sleep in the morning.
12:46I didn't sleep in the morning.
12:49I didn't sleep in the morning.
12:57I didn't sleep in the morning.
12:59I didn't sleep in the morning.
13:00I didn't sleep in the morning.
13:02I didn't sleep in the morning.
13:12I didn't sleep in the morning.
13:15I was so happy.
13:19I didn't sleep in the morning.
13:22I was so happy.
13:24I was so happy.
13:26I didn't sleep in the morning.
13:28I didn't sleep in the morning.
13:33I didn't sleep in the morning.
13:34I didn't sleep in the morning.
13:35I didn't sleep in the morning.
13:49135番 新行寺君
13:54体調が良くないならこの時間 院室に行ってきなさい
13:58あの人は言わないでくれた
14:19そして 受験が終わった後
14:27なんだよ お前 また
14:35相変わらないよな 本当だよ
14:41恋に 落ちた瞬間 自覚したのは
14:51初めてだった
15:03恋に 落ちた瞬間 自覚したのは 初めてだった
15:13そんなことあるって あの
15:21えっと あの
15:23なんだ ミス 知り合いか
15:25そう あの あの あの えっと あの あの
15:31ミスさんっておっしゃるんですね
15:35えっと か か 漢字は どう書くんですか
15:41いきなり 何
15:43えっと 教えてやるよ ミス
15:45先行ってから
15:47えっと 俺 俺
15:53俺 新行寺 金光って言います
15:57えっと 漢字で書くと
15:59カ 漢字で書くと
16:01君の名前なんて聞いてないんだけど
16:03
16:07お願いします 教えてください
16:09お願いします お願いします
16:11お願いします お願いします
16:13お願いします お願いします
16:15お願いします お願いします
16:17わかった わかったから
16:19関数字の3に中須の巣それでミス
16:27え?
16:29下の名前は君が晴れて指導に入学したら教えてあげるよ
16:34じゃあ
16:37関数字の巣3に中須の巣でミス
16:44ミス
16:51俺は指導に無事合格した
17:05ミスさんミスさん俺俺俺合格しました
17:11約束通り下の名前が新しいって書いて新田さんだって教えてもらった
17:18教えたからって下の名前で呼んでいいと許可出してないんだけどな
17:24俺にとって新田さんって名前は宝物なんです
17:31勝手に言ってろ
17:34あの時から好きです新田さん
17:37うるさい
17:38却下
17:40救急は終わりだ
17:44俺は生徒会室で業務があるから後は頼んだ
17:48はい
17:53おいしい
18:09Yes
18:24Yes, I'm not sure
18:27You're not sure
18:29You're not sure
18:31I'm not sure
18:35調子悪くても100発100中じゃこっちが嫌になっちゃうよ。
18:39夏の代表のレギュラーは間違いなしだ。
18:42いや出場枠5人だし。先輩の数数えたら。
18:46じゃあなおさら俺は無理だ。
18:48熱い。
18:51おい吉澤!ちょっと来い。
18:54あ、はい。
18:57お前確か高林泉と同室だったよな。
19:00うん。
19:02Yes, I'm in the house.
19:04Are you sure you're in the house?
19:08I don't want to be in the house, I don't want to be in private.
19:32I'm sorry, I'm sorry.
19:37My back is okay?
19:40Yes, I'm okay.
19:43I don't want to be in the house.
19:51No, I don't want to be in the house.
19:56I don't want to be in the house.
20:00What?
20:02What's that?
20:04What's that?
20:08Yes.
20:10That's good.
20:17But...
20:19I know that you like Saki's work.
20:23You're so beautiful.
20:29Saki's work.
20:31Why are you talking about such a long time ago?
20:39I'm sorry.
20:41I'm sorry.
20:43You're a idiot.
20:45I'm sorry.
20:46I'm sorry.
20:47I'm sorry.
20:48I'm sorry.
20:54And then, the last week of the cold week.
21:24Good morning,匠.
21:29Thank you very much.
21:39But...
21:43I'm not going to be happy with you.
21:47Hayama, you've learned a lot.
21:50今度の中間本気でまずいんだ
21:52特に英語
21:54英語なら芸に教わればいいだろう
21:59匠様なら
22:04ちょっとムカつく
22:09ごめん
22:16お前まだ諦めてないのかあいつのこと
22:19結構な片仏だぞあいつ
22:23大丈夫だって
22:26一度でもあいつに外出るのをオッケーさせりゃ
22:30やっちまうのが簡単だよ
22:34早も力づくで落としにせる
22:38そりゃすげえ自信だな
22:44お帰りキー
22:46中間テストの範囲に張り出されてたから
22:49はい
22:51サンキュー
22:55キーどうしたの
22:57タクミ
23:03愛してる
23:05分かってるって
23:06何度も何度も聞いてるよ
23:08タクミ
23:10お前はどうなんだ
23:14えっ
23:16ギーさっきからどうしたの
23:19愛してるのか
23:21俺のこと
23:25悪かった
23:26今のは忘れてくれ
23:40僕に何度も
23:51愛してるって
23:53言ってくれる気
23:55そう言わせてしまっているのは
24:05僕のせいなのだろうか
24:08いや
24:21また会ったね
24:23何かご用ですか
24:27そんな冷たい顔しないでくれよ
24:34用がないなら失礼します
24:37君と同室のあいつ
24:39君に気があるんじゃないか
24:42あの手の男はプレイボーイだから
24:47気を付けたほうがいい
24:49気を付けたほうがいい
24:52それを言うために
24:54いや
24:56今度こそ
24:58誘いたくて
24:59行きません
25:00そう言うだって
25:02
25:03ますます君に恋したんだ
25:06毅然と俺に向かってくる君
25:09それはまるで
25:10失礼します
25:11待て
25:14早間
25:15そんな怯えんなって
25:19失礼します
25:20昼休み
25:33野崎と何くっちゃべってたんだ
25:35関係ないだろ
25:37赤池君には
25:38それがある
25:39はっきり言ってねえよ
25:40えっ
25:42まったく
25:44君は何も知らないし
25:45ギーに気を使わせてばかりだ
25:47そのくせ
25:48ギーとは親友気取りだ
25:50この世間知らせ
25:51赤池君
25:52僕に喧嘩売りたいの
25:54売ったのは野崎だ
25:55いや
25:56結果的にはギーか
25:59何事
26:00ギーが野崎と賭けをした
26:02賭けの対象は早間得意
26:05えっ
26:07何それ
26:09ギーが僕をめぐって
26:11野崎と賭け
26:12賭け
26:13どういうこと
26:14えっ
26:16えっ
26:17えっ
26:18えっ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended