Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Ах, ах, ах, ах!
00:01:55Ах!
00:01:56Get out of the house with you.
00:02:14Listen to me.
00:02:17Nothing to know.
00:02:18It's all about you.
00:02:18Please, you're sorry.
00:02:21You're stupid!
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'll get you out of here!
00:02:24I want to forgive you.
00:02:25Don't go away with your excuse.
00:02:27Let me go!
00:02:28Wait.
00:02:29How much is yours?
00:02:30$1,000.
00:02:31This is my dress.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:35Let's go in the car.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38Put your ass in your bank.
00:02:54Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:19Все хорошо, вот смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:08Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Ну, у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:15Саша, прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:23Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:35Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Ч-ч-ч-ч.
00:04:40Ч-ч-ч.
00:04:41Давай дешимся, ну.
00:04:44Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:04:56А это наш договор?
00:04:57Не ноль.
00:04:58Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:15Что?
00:05:16Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:18Ну, тогда иди сам.
00:05:20Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо, очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:50которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:58Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:02Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:17Понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:25Я тоже не могу.
00:06:27Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:30Охрен его знает.
00:06:33Охрен его знает.
00:06:35Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:39Какой я все-таки умный мужик.
00:06:42А как он в постели?
00:06:43Перестань.
00:06:44Чего?
00:06:45Перестань.
00:06:46Важнейший показатель.
00:06:47Не для меня.
00:06:48Ты фрегитна?
00:06:49Не кончаешь?
00:06:50Лара, секс это не главное.
00:06:51Да, ты права.
00:06:52Бабки.
00:06:53Но с ним-то еще долго их не уйдет.
00:06:54Их не уйдет.
00:06:56А как я уйдет?
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:02Перестань.
00:07:04Чего?
00:07:05Перестань.
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним-то еще долго их не увидишь.
00:07:19И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса.
00:07:27Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся, ни ляо зу джунгу чанун дэ.
00:07:33Сяун дзин, хэлун ши.
00:07:35Лягу, сянь, сянь.
00:07:36Во цю ши читал сяо дзин, шишин мэйси.
00:07:39Буго о хайши сян вэн нинг пу шишин вэй.
00:07:42Анчао джунгу гу дай чуан цун лавши жи яо.
00:07:46Тянь зин, тянь ту дзю шэн хо.
00:07:48Э, цю тэ пу хо, чэн вэй, тады юан фэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принц твой Александр Павелинович рациональный,
00:07:59лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:01Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини. Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:12Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольные мероприятия,
00:08:16фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:24Ты начальство встретишь?
00:08:26Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:45Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:07Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчиком.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:33Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Лю неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Лю в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Лю, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:15Здорово.
00:10:16Сколько головки?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:20Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:22Ну, если удастся их на лодку затащить.
00:10:24Да какие каналы в такую погоду?
00:10:26Попробуй, не гости французов.
00:10:28А тебе с лодочника Навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:33Ну, давай.
00:10:34Давай, спасибо.
00:10:35Двадцать черное.
00:10:36Волы играли.
00:10:37Поздравляю.
00:10:38Прошу.
00:10:39Сядь.
00:10:40Спасибо.
00:10:41Новые ставки.
00:10:42Вот две фишки по сто долларов.
00:10:43Ставьте.
00:10:44Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:45Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:46Ставок больше нет.
00:10:47Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:10:48Так играют только студенты или гусары.
00:10:50Хотя один фантастический случай произошел.
00:10:52В начале девяностых.
00:10:53Меня кинул компаньон.
00:10:54Делайте ставки, господа.
00:10:55За границей.
00:10:56А расплату в России или Руссии.
00:10:57Прошу.
00:10:58Прошу.
00:10:59Прошу.
00:11:00Прошу.
00:11:01Прошу.
00:11:02Прошу.
00:11:03Прошу.
00:11:04Прошу.
00:11:05Прошу.
00:11:06Фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать крат.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:09А, я тебя не подалю.
00:11:10Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:13А расплата в России или рублями или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:19Но ими за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден Баден и здесь играл Сокурат Михайлович.
00:11:24Я иду в казино и ставлю все у Мазаро.
00:11:26Ставок больше нет.
00:11:27В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю шарик крутится.
00:11:30Шарик крутится.
00:11:33I'm looking at the bar.
00:11:35The bar says zero.
00:11:37I'm saving.
00:11:3817, black.
00:11:39Interesting.
00:11:40I'm so young.
00:11:42The bar says, please.
00:11:50This is a mistake.
00:11:52No, no, no, no, no, no.
00:11:54The bar's finished.
00:11:58Zero.
00:11:59What?
00:12:03A bad start.
00:12:06I советую вам больше не ставить.
00:12:08Do not give a few.
00:12:09Commence it to the money in cash.
00:12:16You won't win.
00:12:18You won't win.
00:12:2427, black.
00:12:26I was warned.
00:12:29In отличие от вас, Лю, выигрыши.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:48Я господину Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет. Господин Лю азарт.
00:12:53А же?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:12:59Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:18Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:26Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:47Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно, зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностых?
00:14:28Зачем, как папа Карла, корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:52От.
00:14:53О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окроме меня чудовище, люди с пёсями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:15Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:33Ну, давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Нина, вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания. Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:31Как все прошло?
00:17:41Нормально. Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев.
00:21:34Знаешь, я чувствую себя, сука.
00:21:35А это что?
00:22:04То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:25Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:45Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Будет?
00:22:50Нет.
00:22:58Нет.
00:23:07Нет.
00:23:08I know.
00:23:28Victor, take my monitor to the camera, when I played in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:38I have a girl.
00:23:40Do you have a face?
00:23:57I didn't know that you were so scary.
00:24:01I'm obsessed.
00:24:03Actually, a man should be for her.
00:24:06For her.
00:24:09If you were someone who would have been,
00:24:11I would.
00:24:12I love you.
00:24:34Come on, come on.
00:24:37Hello.
00:24:39This is the ticket for the 14th.
00:24:40You will go to the theater and watch, if you don't want to go to the theater.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:45Okay, all the money is important, all the money is needed.
00:24:48Yeah.
00:24:49You will go to the theater and visit your booth.
00:24:56This is the name of the country.
00:25:01She is here.
00:25:06We have this.
00:25:08Yes, of course.
00:25:12It's from bank?
00:25:15Yes, the documents are in the court.
00:25:18And what, do you have to do anything?
00:25:20You can do it. You can do it. You can do it.
00:25:23You were there. Then you need to do it.
00:25:26Not to play on the play.
00:25:29Wait, you told me that you have a friend.
00:25:32What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:35Well, he's a president. I've got him when I was there.
00:25:39He's not connected with me.
00:25:40He's, obviously, because you're in front of me then.
00:25:43I have a phone with the main one.
00:25:49So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55Are you from me?
00:25:57I say I don't want to.
00:25:59Call me.
00:26:03Nina!
00:26:13Excuse me, please.
00:26:14Who is it?
00:26:15It's our sponsor.
00:26:16He gave money on the show.
00:26:17In front of the show.
00:26:18See you?
00:26:19He looks like, right?
00:26:21And he's a lawyer.
00:26:22He's a lawyer.
00:26:23All right?
00:26:25Is there anything else?
00:26:27No.
00:26:28No.
00:26:29No.
00:26:35No.
00:26:37No.
00:26:52No.
00:26:53No.
00:27:55Пап, а касаться же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17I don't know.
00:29:47I don't know.
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Пойдемте.
00:33:20Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:49Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:10Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:21Привет.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:28Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:01Вот.
00:35:02Ты не рада?
00:35:03Я рада.
00:35:04Плохо себя чувствуешь?
00:35:05Да ты бледная.
00:35:06Я хочу пойти прилечь.
00:35:07Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:08Вот и результат.
00:35:09Что у тебя болит?
00:35:10Клава болит.
00:35:11Сейчас я тебя вылечу.
00:35:12Саша, я не хочу.
00:35:13Плохо себя чувствуешь.
00:35:14Плохо себя чувствуешь.
00:35:15Да ты бледная.
00:35:16Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:21Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:33Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саша, я не хочу.
00:35:43Привет.
00:35:48Привет.
00:35:49Привет.
00:35:54Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:03От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок!
00:36:33Подлец!
00:36:34Мерзавец ты, скотина!
00:36:36Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:43Слушай.
00:36:44Ты не беременна?
00:36:45Что?
00:36:46Давид у тебя такой.
00:36:47Ты не больна?
00:36:48Может больна, может беременна.
00:36:49Я не знаю.
00:36:50Ну, купи тест, проверься.
00:36:52Как дома?
00:36:53Деньги достали?
00:36:54Там все нормально.
00:36:55В банках срочку дал.
00:36:56Ну, поздравляю.
00:36:57Ты добилась?
00:36:58Считай, что я.
00:36:59Ну, я так и подумала.
00:37:00У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:02Я не приду.
00:37:03Почему?
00:37:04Давай встретимся.
00:37:05Завтра в 4.
00:37:06В том же номере, как тогда.
00:37:07Я не приду.
00:37:08Почему?
00:37:09Я все равно буду ждать.
00:37:10Я живу теперь в этом номере.
00:37:12И я не приду.
00:37:29I'm not going to come here.
00:37:31Why?
00:37:34I'm still going to wait.
00:37:36I'm living in this room.
00:37:39I'm going to remember tomorrow at 4.
00:37:41Сергей, don't call me anymore. I'm not going to come here.
00:37:51You're not going to be pregnant?
00:37:53You're just going to psych you for this dure.
00:37:55But everything is done.
00:37:57I'll be back in the building.
00:37:59We'll be back in the building.
00:38:00We'll be back in the building.
00:38:01We'll be back in the building.
00:38:21I'll take the phone.
00:38:24Hello.
00:38:25Hello, Lara.
00:38:28We're back in the building.
00:38:31Of course.
00:38:32What?
00:38:334.
00:38:34I'll give her a second.
00:38:35I'll give her a second.
00:38:36Lara.
00:38:39Lara.
00:38:43I'm not going to...
00:38:44I'm not going to...
00:38:45I'm not going to...
00:38:46I'm not going to...
00:38:47I'm not going to...
00:38:49...
00:38:58...
00:38:59...
00:39:00Well, you're far away. Do you want to go?
00:39:06Here it is, it's hot, okay?
00:41:00Добрый день.
00:41:01А вот гость из 37-го номера, он не брал ключ?
00:41:04Просто мы на 4 договаривались, я звоню, никто не подходит.
00:41:07Одну минуту.
00:41:07К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Спасибо.
00:41:17Спасибо.
00:41:18Субтитры подогнал «Симон»!
00:41:48Ленка опоздала и говорит, я так бежала, так бежала, чуть ноги не поломала.
00:41:58А я на нее посмотрела и говорю, ну не поломала, но обогнула, то и прилично.
00:42:04Все так и упали.
00:42:06Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович.
00:42:14Как ваша диссертация?
00:42:16Пишется.
00:42:17А спортивные успехи?
00:42:20Минка, как тебе повезло.
00:42:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:45ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:48Алло.
00:42:51Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:01Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это, я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:12Четверг, а что?
00:43:26Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:42День твоего рождения.
00:44:12День твоего рождения.
00:44:42День твоего рождения.
00:45:12You can't wait for me.
00:45:17You can't wait for me.
00:45:21I'm going to buy you.
00:45:24You understand?
00:45:27She is very healthy.
00:45:30She has symptoms of not bad condition,
00:45:33but of mood.
00:45:35Well, don't you get into it,
00:45:37you get into it.
00:45:40You need to find the reason in your family life.
00:45:45Or in her.
00:45:46I can't wait for it.
00:45:48It's a crime.
00:45:50You can't wait for it.
00:46:10You can't wait for it?
00:46:11It's a crime.
00:46:12You're not going for it.
00:46:13You're not going for it.
00:46:15You're not going for it.
00:46:16You're not going for it?
00:46:17Hold on.
00:46:20Hold on.
00:46:21Come on.
00:46:22Come on.
00:46:33How are you feeling?
00:46:34Good?
00:46:35Very.
00:46:37I'm very glad.
00:46:39I'm very glad.
00:46:42I'm very glad to do this.
00:46:44I'm almost finished.
00:46:47You know,
00:46:48in the head of the head of the head of China.
00:46:52Why not?
00:46:54Even for them it's an открытие.
00:46:57Life can be in Shanghai.
00:47:00The climate, the tropics.
00:47:02I like it.
00:47:05How are you?
00:47:06I agree.
00:47:07I agree.
00:47:08I agree.
00:47:09I agree.
00:47:10I agree.
00:47:11I agree.
00:47:12I agree.
00:47:13I agree.
00:47:14I agree.
00:47:15I agree.
00:47:16I agree.
00:47:17I agree.
00:47:18I agree.
00:47:19I agree.
00:47:20I agree.
00:47:21I agree.
00:47:22I agree.
00:47:23I agree.
00:47:24I agree.
00:47:25I agree.
00:47:26I agree.
00:47:27I agree.
00:47:28I agree.
00:47:29I agree.
00:47:30I agree.
00:47:31I agree.
00:47:32I agree.
00:47:33I agree.
00:47:34I agree.
00:47:35Come on.
00:47:37But, there is a problem, remember?
00:47:38Sash, please, don't do it.
00:47:42At first you didn't want to, I remember.
00:47:45But I was very strong.
00:47:54The man is the sun.
00:47:56The woman is the moon.
00:47:59The man is the moon.
00:48:01The man should be strong.
00:48:05And then they will join us.
00:48:07Don't leave me, I will sleep with other people.
00:48:31Then.
00:48:32It's all.
00:48:35It's all.
00:48:38Tell me.
00:48:43Tell me.
00:48:45Tell me.
00:48:46Tell me how you're with him.
00:48:48Tell me how you're with him.
00:48:50Tell me how you're with him.
00:48:51Who is?
00:48:53I'm sorry.
00:48:56Who is?
00:48:58Who is he?
00:49:04I'm sorry for you.
00:49:09Go on.
00:49:16Go on!
00:49:28Go on.
00:49:48Allo.
00:49:50Да.
00:49:52Что?
00:49:53Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:02Я сейчас приеду.
00:50:06Что случилось?
00:50:10Это трудно объяснить.
00:50:14Но если трудно, не объясняй.
00:50:19Поверь, мне нужно идти.
00:50:21Мне не хочется, но нужно.
00:50:28В чем машина?
00:50:31Жены.
00:50:40Ну что ты, девочка?
00:50:42Ну что ты?
00:50:43Ну что ты.
00:50:50Куплю квартиру, нет проблем.
00:50:52Будешь жить.
00:50:57Вдвоем?
00:50:58Разберемся.
00:51:05Разберемся.
00:51:06Привет, Лар.
00:51:07Привет.
00:51:08Класс.
00:51:09А ты здесь кто?
00:51:11Привет, Лар.
00:51:12Привет.
00:51:14Класс.
00:51:16А ты здесь кто?
00:51:17Да, вот как надо.
00:51:18Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает. И что?
00:51:19Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:20Вот что значит внешность.
00:51:21А может, душевность?
00:51:22А может, душевность?
00:51:23Да.
00:51:24А может, душевность?
00:51:25Да.
00:51:26Бред.
00:51:27У меня душевность лучше, и что?
00:51:28Все только переспать норовят, да никто не не может.
00:51:29Класс.
00:51:30Класс.
00:51:31А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает. И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:50А может, душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит, так.
00:52:07Ну, ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь.
00:52:33Че, Дзин, это не одно и то же.
00:52:35Ну, это же.
00:52:51Саша, Саша, ты же убьешься.
00:52:54Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:58Вставай.
00:52:59Вставай.
00:53:01Ты же профессор.
00:53:03Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:09можно объяснить широкое распространение.
00:53:13Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:16Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:26Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:30А-а-а.
00:53:36Дурак я, Дзин.
00:53:38Дурак.
00:53:39Дурак.
00:53:42Не плачь, Пальчика.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:49Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:39Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:00Она молоденькая?
00:55:02Ты о чем?
00:55:04Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:05Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:06Что мне с этим делать?
00:55:07Поставь на стол.
00:55:08А зачем я держал?
00:55:09Сама удивляйся.
00:55:10Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:11И езжай по неотложным делам.
00:55:12Поставь на стол.
00:55:13Поставь на стол.
00:55:14Поставь на стол.
00:55:15Я просто погуляю с собакой.
00:55:18Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:19Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:23И езжай по неотложным делам.
00:55:24What do you want to do with this?
00:55:27Put it on the floor.
00:55:30Why do you hold it on?
00:55:32I'll do it on the floor.
00:55:34Put it on the floor and say,
00:55:36I'm happy to eat it.
00:55:38And go on the floor.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:45Even better.
00:55:50How long have you been married?
00:55:5413.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто
00:56:10хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:14Значительно.
00:56:24Значительно.
00:56:26Значительно.
00:56:28Значительно.
00:56:30It's definitely.
00:57:00.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:42.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:48.
00:57:50.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:40.
01:00:42.
01:00:44.
01:00:46.
01:00:48.
01:00:50.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:56.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:02.
01:01:04.
01:01:06.
01:01:08.
01:01:10.
01:01:12.
01:01:26.
01:01:28.
01:01:32.
01:01:34.
01:01:38How are you doing?
01:01:40It's fine. It's just a little bit.
01:01:43Do you want to take her before the show?
01:01:45It's not. It's his wife.
01:02:03Hi.
01:02:04Hi.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, you don't let me go to the bank.
01:02:08I don't want to go to the bank.
01:02:10What happened?
01:02:12No.
01:02:14I just wanted to call you.
01:02:16I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What did you hear?
01:02:22The voice.
01:02:24It was very bad, but now everything is fine.
01:02:28I bought two tickets for tomorrow for the bohem.
01:02:32Oh, you...
01:02:34I'm sorry.
01:02:36I'm sorry.
01:02:38I don't want to come here.
01:02:40I don't want to come here.
01:02:42I'm coming here tomorrow.
01:02:44A bit of a film.
01:03:44Все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, не понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саш, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста.
01:03:57Успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Ты видела Романда?
01:04:13Гол!
01:04:13Ты видела?
01:04:14Гол!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17Гол!
01:04:17Гол!
01:04:18Гол!
01:04:18Гол!
01:04:18Гол!
01:04:19Гол!
01:04:20Гол!
01:04:21Гол!
01:04:22Гол!
01:04:23Гол!
01:04:23Гол!
01:04:24Oh
01:04:51Hello
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:19Do you want me?
01:05:23Why did you come here?
01:05:26I want to go.
01:05:46You should come back, Nina.
01:05:50You should return to him.
01:05:51He's a bad person.
01:05:53Maybe he's a bad person.
01:05:56Maybe he's a bad person.
01:05:58Maybe he's a bad person.
01:06:00But I love him.
01:06:03And I can't do anything.
01:06:05I can't do anything.
01:06:06I can't do anything.
01:06:07I can't do anything.
01:06:08I can't do anything.
01:06:09I can't do anything.
01:06:10I can't do anything.
01:06:11I can't do anything.
01:06:12I can't do anything.
01:06:13I can't do anything.
01:06:14I can't do anything.
01:06:15I can't do anything.
01:06:16I can't do anything.
01:06:17I can't do anything.
01:06:18I can't do anything.
01:06:19I can't do anything.
01:06:20I didn't know what it is.
01:06:22What is it?
01:06:26What is it?
01:06:28What is it?
01:06:30What is it?
01:06:32How is it?
01:06:34How is it?
01:06:36How is it?
01:06:38How is it?
01:06:40You are my wife!
01:06:42You are my wife!
01:06:44And I have a love.
01:06:46Just she is yours.
01:06:48Sasha!
01:07:12Hello?
01:07:18You have to do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:26I can't live anymore.
01:07:28What is it?
01:07:30I am not from the rest of the day.
01:07:32I am not able to see you every day.
01:07:36It is never possible.
01:07:38I am not able to see you every day.
01:07:40It is just impossible.
01:07:42It is just impossible.
01:07:44Help me.
01:07:46I want to work.
01:07:48Work?
01:07:50working?
01:07:52Yes, working.
01:07:54Where?
01:08:00In a tourist agency.
01:08:02A university?
01:08:04A year left.
01:08:06I don't know the language.
01:08:14You want to buy your agency?
01:08:16Buy.
01:08:18You think you're going to do it?
01:08:23Yes, God knows.
01:08:24You're going to do it.
01:08:26You're going to do it.
01:08:28I'm going to take care of your husband.
01:08:30I'm going to take care of him.
01:08:32God with him.
01:08:36It's completely different.
01:08:38He was here.
01:08:42I was here.
01:08:44I'm not scared.
01:08:48I'm afraid of you.
01:08:50I'm afraid of you.
01:08:52I'm afraid of you.
01:08:54I'm afraid of you.
01:08:56I'm afraid of you.
01:08:58I'm afraid of you.
01:09:00I'm afraid of you.
01:09:02I'm afraid of you.
01:09:04I'm afraid of you.
01:09:06I'm afraid of you.
01:09:08I'm afraid of you.
01:09:10I'm afraid of you.
01:09:12I'm afraid of you.
01:09:14I'm afraid of you.
01:09:16I'm afraid of you.
01:09:18I'm afraid of you.
01:09:20I'm afraid of you.
01:09:22You're in the way that you're in the way.
01:09:24I'm afraid of you.
01:09:26You're in the way.
01:09:28I'm ashamed of you.
01:09:30You're in love with him.
01:09:34And he's going to be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want to.
01:09:38Rage.
01:09:44He will have a happy childhood.
01:09:47I will tell you.
01:09:51Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:01What?
01:10:04He is a prisoner.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:31Well?
01:10:33Well?
01:10:35Well?
01:10:37Well?
01:10:39Well?
01:10:41Well?
01:10:43Well?
01:10:45Well?
01:10:47Well?
01:10:49Well?
01:10:51Well?
01:10:53Well?
01:10:54I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:02There...
01:11:03There are...
01:11:04There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08No...
01:11:10I want to stay here.
01:11:12I want to stay here, with your son.
01:11:17Who would you help to see his son?
01:11:20How would he not help me out?
01:11:21He's like, I don't want to stay.
01:11:23And there is a new one, a little.
01:11:35You will need him.
01:11:41I'm sorry.
01:11:43Well, you don't hurt the historical moment.
01:11:48I'm sorry.
01:11:52I'm sorry.
01:12:01I'm sorry.
01:12:04I'm sorry.
01:12:06I'm sorry, your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette for me.
01:12:46You hear me?
01:12:47Well, it's not clear.
01:12:59I'm sorry.
01:13:09How are you going to do it?
01:13:13Let's go.
01:13:43Как скажете.
01:13:48Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Люблю тебя.
01:14:58You're up.
01:15:28Саша, стой! Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:45Ты что делаешь?
01:15:46Он забрал у меня всё!
01:15:48Всё!
01:15:49Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:56Саша!
01:15:59Ничего изменить нельзя уже!
01:16:02Саша!
01:16:04Саша!
01:16:06Саша!
01:16:08Брось нож!
01:16:12Бросай нож!
01:16:14Саша!
01:16:15Саша!
01:16:16Саша!
01:16:17Саша!
01:16:18Саша!
01:16:19Саша!
01:16:20Саша!
01:16:21Саша!
01:16:22Саша!
01:16:23Саша!
01:16:24I'm sorry.
01:16:26I'm sorry.
01:16:28I'm sorry.
01:16:30I don't want anything.
01:16:54To be continued...
01:17:24To be continued...
01:17:54To be continued...
01:18:24To be continued...
01:18:54To be continued...
01:19:24To be continued...
01:19:54To be continued...
01:20:24To be continued...
01:20:54To be continued...
01:21:24To be continued...
01:21:54To be continued...
01:21:56To be continued...
01:22:26To be continued...
01:22:56To be continued...
Be the first to comment
Add your comment