Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Возьмите.
00:01:48Спасибо.
00:01:48ga
00:01:51Let's go.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:24Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35дойдем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:51Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри,
00:03:21землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец,
00:03:39Люся.
00:03:40После его смерти
00:03:41ему присвоили почетное звоня.
00:03:43Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае
00:04:01процент от неуплаченной суммы
00:04:03помноженный на дни.
00:04:04Ну, а в худшем
00:04:05не строящиеся квартиры
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Ну, у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить?
00:04:22Что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:42М-м-м.
00:04:44Император Цинь-Ши Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:50М-м-м.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое
00:05:49домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:30Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Да, в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович рациональный.
00:07:59Лишний сухобат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой.
00:08:05А там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами.
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие.
00:08:16Фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы.
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:02Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Добрый день.
00:10:37Двадцать черная.
00:10:42Вауы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки. По сто долларов. Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден, где здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:52Но ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:13Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:29В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:43Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:11Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И...
00:13:40Ра!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе господит.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:16Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в 90-х?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушкам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25Если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц, на белом коне, кроме меня чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:07Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:26Я не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам в этом смысле, а дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Моё предложение остаётся в силе.
00:17:39Как всё прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чьё плечо была?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:37И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами.
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжёлой работы.
00:19:01А ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной.
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:44Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть всё время, всё время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да ещё в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведёшь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нём.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведёт китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:36Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48И ограничен.
00:23:07Вот.
00:23:07Tom!
00:23:28Victor, take my monitor to the camera, when he played in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:37You have a woman, your face, your face, your face.
00:23:57I didn't know that you were so scared.
00:24:01I've got a lot of money.
00:24:03Actually, the man should stand for himself.
00:24:06For his wife.
00:24:10If someone would have been to me,
00:24:12I would have been.
00:24:31Come on, come on.
00:25:01Yes, of course.
00:25:03He's in the bank.
00:25:05He's in the bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:09Yes, of course.
00:25:11Now continue to see.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:17Our documents were in court.
00:25:19What, nothing can we do?
00:25:21We could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:25Then we had to do it.
00:25:27Not playing on the ball.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:31What kind of friend?
00:25:33What kind of friend?
00:25:35He's in the president.
00:25:37He's in the back.
00:25:39He's in the back.
00:25:41He's in the back then.
00:25:45I have a phone number.
00:25:49So call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55You're in the back then?
00:25:57I don't want to.
00:25:59Yeah.
00:26:00I have a phone number of friends.
00:26:03They will call me.
00:26:04That's better.
00:26:06They will call me.
00:26:08They will call me.
00:26:09You know what?
00:26:11You'll call me.
00:26:12They will call me.
00:26:13They will call you.
00:26:15That's our sponsor.
00:26:16The money he gave me.
00:26:18You saw me, you saw me?
00:26:20That's fine.
00:26:21And I think that's a lawyer.
00:26:23So?
00:26:24Do you want something else?
00:26:26No.
00:26:54Do you want something else?
00:26:58No.
00:26:59No.
00:27:00No.
00:27:06No.
00:27:08No.
00:27:10No.
00:27:12No.
00:27:14No.
00:27:16No.
00:27:18No.
00:27:20No.
00:27:22Let's go.
00:27:52Ты и я. 22 пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касаться же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже позвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Хорошо.
00:29:20А don't.
00:29:22Я не позвоню.
00:29:35Конечно.
00:29:37-
00:29:49Hello.
00:29:55Hello.
00:29:57Hello.
00:29:59You're amazing.
00:30:01Where to go?
00:30:05Where to go.
00:30:09Where to go.
00:30:11I'll be able to go.
00:30:13Where to go.
00:30:15Where to go.
00:30:17Where to go.
00:30:19I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:23You want?
00:30:33I have a request.
00:30:35I have a request.
00:30:39Come on, please.
00:30:45We'll talk about your family.
00:30:47We'll talk about your family.
00:30:49You're not going to go.
00:30:51You're not going to go.
00:30:53You are going to go.
00:30:55I'm not going to die.
00:30:57Now he's going to die.
00:30:59The husband is coming?
00:31:01The husband is the same?
00:31:03The husband is the same.
00:31:05The husband is the same.
00:31:07In the meantime,
00:31:09our client is the husband of Alexander Valentinovich.
00:31:11I'm glad that you remember Nino.
00:31:14It's like they have problems with the mortgage.
00:31:17We do the prolongation for 3 months.
00:31:20Without percent.
00:31:22And look what we can do with the maximum.
00:31:26It's good that you're so clear.
00:31:31This is the mortgage.
00:31:33Is it simple?
00:31:35Yes, it's simple.
00:31:41What do you want?
00:32:01Nino, what do you want?
00:32:03You're so nervous.
00:32:05You're so nervous.
00:32:07You're so nervous.
00:32:09You're so nervous.
00:32:11Maybe.
00:32:13What do you want?
00:32:15I don't want anything.
00:32:21What do you want?
00:32:25I don't know.
00:32:27What do you want?
00:32:28I want to wait.
00:32:29I've done so.
00:32:30What you want us to do.
00:32:31No...
00:32:32No, I'll wait to wait.
00:32:35You're so nervous.
00:32:37What's the point of at work?
00:32:38I've done so, what you want.
00:32:40I did not need for it.
00:32:43I've done so, it's no pay.
00:32:46If it is not a pleasure, you can just take and leave.
00:32:50Believe me, it will never be in your affairs.
00:33:12Let's go.
00:33:13What is it?
00:33:23It's from Bohema Puccini.
00:33:27I go to the street.
00:33:30I step up.
00:33:32I go to the street and...
00:33:36People stop, looking at my face.
00:33:39People look at me like this.
00:33:49I've never been so happy.
00:33:55You see, you don't need to be your instinct.
00:33:59I'm going to go.
00:34:00What happened?
00:34:01I'm going to go.
00:34:02What happened?
00:34:03What happened?
00:34:04What happened?
00:34:05I did not turn off.
00:34:08You're gone.
00:34:11What happened?
00:34:14What?
00:34:16Nothing.
00:34:22Hello.
00:34:24Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn the phone in the bibliography.
00:34:30There is no way to go.
00:34:32I would have known before.
00:34:34Listen.
00:34:36Even our system does the same thing.
00:34:40In fact, I thought it was going to be an accident.
00:34:44However, in four hours,
00:34:46there is a lady from the office
00:34:48from the office of credit and says,
00:34:50that there is no way to help.
00:34:52But because we are young people,
00:34:54they will make us more valuable.
00:34:56You can imagine!
00:34:58And you say, no truth.
00:35:00What?
00:35:04You're not happy?
00:35:10I'm happy.
00:35:11You're not happy.
00:35:12You're not happy.
00:35:13You're not happy.
00:35:14I'm happy to go.
00:35:16I'm happy to go.
00:35:17I'm happy to go.
00:35:18I'm happy to go.
00:35:20Here's the result.
00:35:24What's your problem?
00:35:26Your problem is.
00:35:27Your problem is.
00:35:33I will get you.
00:35:34I will get you.
00:35:36I don't want to go.
00:35:40Hello.
00:35:41Hello.
00:35:42Hello.
00:35:55Hi.
00:35:58Wow.
00:35:59It smells like a dame.
00:36:04It smells like a dame.
00:36:06It smells like a dame.
00:36:08I was in the mood.
00:36:09It smells like a cheap smell.
00:36:16It smells like a dame.
00:36:22What a mess?
00:36:24It smells like a dame.
00:36:26It smells like a dame.
00:36:30It smells like a dame.
00:36:32It smells like a dame.
00:36:34It smells like a dame.
00:36:36I will tell you son,
00:36:37that I will leave to command.
00:36:54You're pregnant?
00:36:55You're pregnant?
00:36:56You're pregnant?
00:36:57You're pregnant?
00:36:58You're pregnant?
00:36:59Maybe you're pregnant, maybe you're pregnant.
00:37:02I don't know.
00:37:03You can buy test, check it out.
00:37:04How do you do?
00:37:05You got it?
00:37:06You got it?
00:37:07There's everything in the bank.
00:37:08I got it.
00:37:09Well, I got it.
00:37:10You got it.
00:37:11I think I was like,
00:37:13I thought,
00:37:14I had a friend of your friend.
00:37:15There's too much of a dame.
00:37:21Yes.
00:37:22We will meet you tomorrow.
00:37:25Tomorrow, 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:27I will not come.
00:37:29Why?
00:37:30I will still wait.
00:37:35I live now in this room.
00:37:37I will remember tomorrow, tomorrow, 4.
00:37:40No phone number.
00:37:41Сергей, don't call me anymore.
00:37:42I will not come.
00:37:43You're pregnant and you're pregnant?
00:37:53I will do this when I walked.
00:37:58att Afterwards we're going to the living room.
00:37:59Everything will play.
00:38:01Let's go a little bit.
00:38:21I'll take it.
00:38:23Hello.
00:38:25Hello, Lara.
00:38:27We're going?
00:38:29Of course.
00:38:31In which one?
00:38:33Four.
00:38:35I'll give her.
00:38:37Lara.
00:38:41Lara, I don't...
00:38:43I don't want to.
00:38:45I don't know.
00:38:49All right, Lara, let's go.
00:38:53She's calling her?
00:38:55She's calling her?
00:38:57I don't want to.
00:38:59Well, you're far away.
00:39:01You're far away.
00:39:03You're far away.
00:39:05And here it's too hot.
00:39:07Okay?
00:39:09Pizza.
00:39:11No?
00:39:13We're far away.
00:39:15We're far away.
00:39:17...
00:39:19...
00:39:21...
00:39:23...
00:39:27...
00:40:59Добрый день.
00:41:00Простите, вот гость из 37-го номера, он не брал ключ?
00:41:04Просто мы на 4 договаривались, я звоню, никто не подходит.
00:41:07Одну минуту.
00:41:07К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Да.
00:41:16Да.
00:41:17Да.
00:41:17Да.
00:42:17А спортивные успехи?
00:42:20Минка, как тебе повезло.
00:42:36ЗВОНОК В ДВЕРЬ
00:42:48Алло.
00:42:57Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:01Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это.
00:43:10Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16Я пойду тарелки принесу.
00:43:29КОНЕЦ
00:43:34КОНЕЦ
00:43:39КОНЕЦ
00:43:44КОНЕЦ
00:43:49КОНЕЦ
00:43:54КОНЕЦ
00:43:59КОНЕЦ
00:44:00КОНЕЦ
00:44:01КОНЕЦ
00:44:06КОНЕЦ
00:44:07КОНЕЦ
00:44:08КОНЕЦ
00:44:38КОНЕЦ
00:45:08I'll be back with you.
00:45:15Please, wait.
00:45:21I'm sorry, I'm hungry.
00:45:23Let's go.
00:45:25You understand?
00:45:27She is very good.
00:45:30She has no symptoms of a bad condition,
00:45:32but of mood.
00:45:35Well, don't worry about it, don't worry about it.
00:45:40The reason should be looking for your family's life.
00:45:45Or in her life.
00:45:47I'll put it in there, I'll put it in there.
00:45:49It's just a crime, not to put it in there.
00:46:05You've been in there.
00:46:07You've been in there.
00:46:09And you've been in there.
00:46:19You've been in there?
00:46:21You've been in there.
00:46:23Come back.
00:46:25How are you feeling?
00:46:34How are you feeling?
00:46:35Very good.
00:46:37I'm very happy.
00:46:43I'm very proud of you.
00:46:45I've already finished the dissertation.
00:46:47You know,
00:46:48I think it's a great idea of being in China.
00:46:51Why not?
00:46:53Because even for them it's a great idea.
00:46:57Life can be in Shanghai.
00:46:59There's a great climate, a sub-tropical climate.
00:47:02You really like it?
00:47:04How are you feeling?
00:47:06I agree.
00:47:14The doctor would like to be with you.
00:47:17You're welcome.
00:47:18You're welcome.
00:47:19You're welcome.
00:47:20You're welcome.
00:47:21I think he had a different view.
00:47:22You're welcome.
00:47:23You're welcome.
00:47:24I think he had a different view.
00:47:25You're welcome.
00:47:26You're welcome.
00:47:27You're welcome.
00:47:29You're welcome.
00:47:31I love you.
00:47:32It's like in the first month of the meeting, remember?
00:47:36Sash...
00:47:40Sash, please don't need anything.
00:47:43You didn't want to, I remember.
00:47:45But I was very good.
00:47:54A man is the sun.
00:47:57A woman is the moon.
00:48:00A man should be strong.
00:48:04And then they will not join us.
00:48:07Leave me, I will sleep with other people!
00:48:30Let's go.
00:48:32Let's go.
00:48:34It's all.
00:48:38Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:44Tell me.
00:48:46Tell me.
00:48:48Tell me.
00:48:50Tell me.
00:48:51You think I'm a liar?
00:48:54Who are you?
00:48:58Who is he?
00:49:04I'm sorry for you.
00:49:09Go on.
00:49:16Go on!
00:49:28Go on.
00:49:48Allo.
00:49:50Да.
00:49:52Что?
00:49:54Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:02Я сейчас приеду.
00:50:06Что случилось?
00:50:10Это трудно объяснить.
00:50:14Но если трудно, не объясняй.
00:50:19Поверь, мне нужно идти.
00:50:20Мне не хочется, но нужно.
00:50:28В чем машина?
00:50:31Жены.
00:50:40Ну что ты, девочка?
00:50:42Ну что ты?
00:50:43Ну что ты.
00:50:49Куплю квартиру.
00:50:50Нет проблем.
00:50:52Будешь жить.
00:50:56Вдвоем?
00:50:57Разберемся.
00:51:05Разберемся.
00:51:06Привет, Лар.
00:51:07Привет.
00:51:08Класс.
00:51:09А ты здесь кто?
00:51:13Привет, Лар.
00:51:14Привет.
00:51:16Класс.
00:51:18А ты здесь кто?
00:51:19Да, вот как надо.
00:51:20Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает. И что?
00:51:22Центр города, двухкомнатные апартаменты. Вот что значит внешность.
00:51:23А может душевность?
00:51:24Бред.
00:51:25У меня душевность лучше, и что?
00:51:27У меня душевность лучше, и что?
00:51:29Who is this?
00:51:36Yes, this is how it is.
00:51:39She is a girl from the dark,
00:51:41and she doesn't even go away from the plane.
00:51:44She is in the center of the city,
00:51:45two-room apartment,
00:51:47and this is what is inside.
00:51:50What is this?
00:51:51What is this?
00:51:52I have a good feeling.
00:51:53And what?
00:51:54They just want to sleep,
00:51:55and they don't want to do anything.
00:51:58Кстати,
00:51:59а твой он так или
00:52:00жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит, так.
00:52:06Ну, ничего.
00:52:07Это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала,
00:52:13ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно.
00:52:16Сказка, принц.
00:52:17Что еще надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Пьют и гадят.
00:52:30Ой.
00:52:31Так ты тоже пьешь?
00:52:33Что, Дин?
00:52:34Это не одно и то же.
00:52:35Это же.
00:52:51Саша!
00:52:52Саша!
00:52:53Ты же убьешь меня!
00:52:56Что ты делаешь?
00:52:57Перестань!
00:52:58Вставай!
00:52:59Вставай!
00:53:00Ты же профессор!
00:53:03Только наличием
00:53:05китайского издания буддийского канона
00:53:09можно объяснить широкое распространение
00:53:12всю, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:16Сашенька!
00:53:17Ты что, головой стукнулся?
00:53:19Нет.
00:53:20Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:21Ах!
00:53:22Ах!
00:53:23Ах!
00:53:24Ах!
00:53:25Ах!
00:53:26Ах!
00:53:27It's just a short story from my dissertation.
00:53:36You're a dumbass.
00:53:39You're a dumbass.
00:53:41Don't cry, boy.
00:53:43You're a good one.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:51I'm ready.
00:53:57PHONE RINGS
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдём, поможешь мне со сладким.
00:54:57Серёжа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:13Она молоденькая.
00:55:15Ты о чём?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляй всё.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:39Я просто погуляю с собакой.
00:55:44Ещё лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:52Тринадцать.
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительно.
00:56:24Значительно.
00:56:29Значительно.
00:56:53.
00:57:23.
00:57:53Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или двое.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой
00:58:02совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:09Но к ужасу своему ты чувствуешь,
00:58:11что не дай Бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою,
00:58:15но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то,
00:58:19что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:21то представь себе этого хирургима,
00:58:24справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь,
00:58:29отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановись, я в кустики отойду.
00:58:41А что ты ходишь, давай, сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз посакать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал,
00:58:51списаю на дерево рядышком,
00:58:53и на дерево выгадываю.
00:58:55Сука, да, в расстояние отдаление от черулина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Принес домой,
00:59:04сам разбил,
00:59:05сам помыл,
00:59:06сам всю вылезал,
00:59:07потом сам же на руках в постель отнес,
00:59:10в любимую позу поставил,
00:59:12и медленно отдалил,
00:59:13имеющиеся на 17 сантиметров.
00:59:15А то он так же медленно приблизил,
00:59:18и так приближал,
00:59:19отаял,
00:59:19пока не кончил.
00:59:21Ну что, теперь-то все,
00:59:22прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром,
00:59:29лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи,
00:59:31почему я не кирпохромить?
00:59:33И трахал,
00:59:34что семья бы,
00:59:35и не страдал бы так,
00:59:36не мучился.
00:59:38И не пойму,
00:59:38что мне объяснить больше,
00:59:40то, что никакого противорядия нет
00:59:42от любителей сумасшедших,
00:59:43или то, что она на меня не кеет стоит.
00:59:47В трусиках беленьких,
00:59:48полупрозрачных,
00:59:50ходят по даче.
00:59:51Ну что я,
00:59:52мало трусиков этих видел,
00:59:54или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них
00:59:58свой похотливый взгляд,
01:00:00и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:08Ну, значит,
01:00:38Please.
01:00:46Let's go.
01:00:47I'll turn it off, Alexander Valentinovich.
01:00:49I don't need it.
01:00:51What are you doing, Alexander Valentinovich?
01:00:54What?
01:00:55What are you doing?
01:00:57What are you doing?
01:01:02You cannot do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:08I can't wait for her.
01:01:10I can't wait for her.
01:01:15Сергей Андреевич,
01:01:16she calls the woman,
01:01:17she tells her,
01:01:18she needs two minutes.
01:01:23Me neither.
01:01:26Is it so?
01:01:29We work?
01:01:31Is it okay, Серёжа?
01:01:39Well, how are you?
01:01:41It's okay.
01:01:42It's just a little bit.
01:01:43Do you want to take her before the show?
01:01:46No need.
01:01:47This is her lady.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06Well, I don't want to go to the bank.
01:02:07I don't want to go to the bank.
01:02:08I don't want to go to the bank.
01:02:11Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой,
01:02:18услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:26Мне было очень плохо,
01:02:27но теперь всё в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра,
01:02:30на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:36Я завтра не могу.
01:02:41Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:02:45Вари Sit навсै-
01:02:56Используйся раз,
01:02:58и мы свои люди.
01:02:59Используйся.
01:03:00Г в 2 траповое вечер,
01:03:02в н одессе.
01:03:04Глобис лаборитный номерник.
01:03:05Нет!
01:03:07Еığ.
01:03:08Вари��ном билетный номер!!!
01:03:09Ух.
01:03:10В Corona !!
01:03:11И все не Immerён Рыформат Budget 500с нами.
01:03:12Children Димс Копот.
01:03:14happy
01:03:29Zazonova!
01:03:31Me надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:35У тебя в квартире-седержанки там удобнее будет?
01:03:38Саш, ты что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета!
01:03:42Если божь здесь орать, так и будет.
01:03:44They're all laughing, when we're together in the audience.
01:03:46You don't see anything, you don't understand.
01:03:48That's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:51I ask you to leave.
01:03:53Get out of my life.
01:03:55Help me, it hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go.
01:03:58Go, go, go.
01:04:03Stop!
01:04:06I can kill you.
01:04:07Remember that.
01:04:10Go!
01:04:11Go!
01:04:12Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:19I don't know.
01:04:49Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:04Впустишь меня?
01:05:20Ты зачем пришел?
01:05:24Мириться.
01:05:34Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:29Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:43Ты моя жена!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:07:01Алло!
01:07:02Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:04Я так больше жить не могу.
01:07:06Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:07Я так больше жить не могу.
01:07:09Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:11Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:12Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:13Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:14Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:16Теперь это просто невозможно.
01:07:17Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:18Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:23Работать?
01:07:24Возможно, я не хочу работать.
01:07:25Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:26Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:38Теперь это просто невозможно.
01:07:39Помоги мне. Я хочу работать.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, I want to work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01And in a university?
01:08:03For a year left, the language I normally know.
01:08:13You want to buy your agency?
01:08:15I want to buy your agency.
01:08:17You think you'll do it?
01:08:23Yes, I know.
01:08:25You're a good man.
01:08:27You're a good man.
01:08:29I'm going to take care of your husband.
01:08:31Yes, God with him.
01:08:37There's nothing in the other way.
01:08:39You're a good man.
01:08:41You're a good man.
01:08:43You're a good man.
01:08:45I'm a good man.
01:08:47I'm afraid of you.
01:08:49I'm afraid of you.
01:08:51I'm afraid of you.
01:08:53You're a good man.
01:08:55You're a good man.
01:08:57You're a good man.
01:08:59I'm afraid of you.
01:09:01So I'll do another one for your head.
01:09:09You're not happy?
01:09:15Oh my God, I'm sorry.
01:09:22You're lying?
01:09:25I don't know.
01:09:26I'll do another one for you.
01:09:34It'll be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He'll have a happy birthday.
01:09:47I'll do it for you.
01:09:52Only this?
01:09:53I'll do it for you.
01:09:55You're not happy.
01:09:57You're not happy.
01:09:59What?
01:10:01I'll do it for you.
01:10:04He's got a prince.
01:10:06He's got a banker.
01:10:11I'll do it for you.
01:10:13I'll do it for you.
01:10:14You're a liar.
01:10:17You're not happy.
01:10:18You're not happy.
01:10:19I'll do it for you.
01:10:20You're being a friend of Jesus.
01:10:24– Серёжа, I'm in the kitchen.
01:10:27– Well, you're not happy.
01:10:30– Well, what's the day?
01:10:31– You go?
01:10:32Well?
01:10:46She is waiting for a child.
01:10:49And you?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11There...
01:11:12I want to stay here...
01:11:13With the son...
01:11:14Who...
01:11:18To help you see the son?
01:11:20But...
01:11:21I believe he will not.
01:11:23The son...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32A little...
01:11:34You...
01:11:35You will need him.
01:11:41I'm sorry.
01:11:43What?
01:11:45Don't forget the historical moment.
01:11:51Sorry.
01:12:05You will need him.
01:12:20Sorry, your name is Sazonov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You will need him.
01:12:46You hear me?
01:12:48No, it's not clear.
01:12:59You will need him.
01:13:01I'm sorry.
01:13:03You will need him.
01:13:06I'm sorry, your name is Sazonov.
01:13:10I'm sorry, your name is Sazonov.
01:13:13I'm sorry, your name is Sazonov.
01:13:16You will need him.
01:13:19What's your name?
01:13:21You will need him.
01:13:23The floor is called for the staff.
01:13:24We're going to put it here.
01:13:26We're going to put it here.
01:13:28Yeah, but we're going to put it here.
01:13:30But it would be better.
01:13:32You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:40So don't worry about it.
01:13:42Let's go back to plan, okay?
01:13:44As you can.
01:13:48The soup is useful for health.
01:13:52All right, all right.
01:13:54All right, all right.
01:13:56We're going to get a new house.
01:13:58What's new in the universe?
01:14:00Yeah, nothing.
01:14:02She's got a new house.
01:14:04She's invited to look.
01:14:06Where?
01:14:08Where's the name of the house?
01:14:10I'm not going to go.
01:14:12She's not going to go.
01:14:14She's not going to go.
01:14:16It's too French.
01:14:18You think she's not different?
01:14:20I mean, it's very direct about her.
01:14:22They are both the same.
01:14:24But who's more?
01:14:26She's much older.
01:14:28And, too, root up there alreadyfed.
01:14:30It's probably not very nice to hear it.
01:14:34It's all right.
01:14:36It's all right.
01:14:40There it goes.
01:14:42It's all right.
01:14:44It's all right.
01:14:46Love you.
01:15:00You're up.
01:15:24You're up.
01:15:30You're up.
01:15:32You're up!
01:15:34You're up!
01:15:36You're up!
01:15:38Not that you're up!
01:15:40You're up!
01:15:42You're up!
01:15:44You're up!
01:15:46You're up!
01:15:48All right!
01:15:50Ties!
01:15:52Ties!
01:15:54You're up!
01:15:56What do you want to change?
01:15:58You can't change anything already.
01:16:03Sash!
01:16:05Sash!
01:16:08Sash!
01:16:10Let's go!
01:16:14Let's go!
01:16:18Do you hear me?
01:16:28Do you want me to drink water?
01:16:46I don't want anything.
01:16:58You can drink water?
01:17:00You can drink water?
01:17:02You can drink water?
01:17:06You can drink water?
01:17:07I don't want anything!
01:17:12It will drink water!
01:17:16Maybe we can drink water!
01:17:18If you have water!
01:17:21It will drink water!
01:17:23You want to drink water?
01:17:24I don't know, I don't know.
01:17:54What?
01:17:55What?
01:17:56What?
01:17:57What?
01:17:58What?
01:17:59Call me, please.
01:18:00Now.
01:18:01We need to be in 6 hours.
01:18:04We need to be in the office of the day of the day.
01:18:07We?
01:18:08We need to be with your wife.
01:18:13Okay.
01:18:14Mr. Lvovich.
01:18:15If he's in the meeting, you will not be in the meeting.
01:18:17Please, please.
01:18:18How much will it be?
01:18:23How much time?
01:18:25Well, you heard.
01:18:27Yeah, the documents are on the table.
01:18:29I'll come back if I can.
01:18:32So, we'll meet in the afternoon of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day.
01:18:53Well, what is the process?
01:18:55.
01:18:56Where can I live in the afternoon?
01:18:57Where?
01:18:58Where?
01:18:59Who this?
01:19:00Who?
01:19:01Who?
01:19:02I live in the afternoon.
01:19:03I'll be�� dez.
01:19:04It's hard to know you.
01:19:05Hello.
01:19:11Hello.
01:19:13You're welcome.
01:19:15I'm a professor,
01:19:19a doctor of linguistics.
01:19:21Congratulations.
01:19:25You know what she's talking about?
01:19:29I know.
01:19:31And it doesn't bother me?
01:19:33You're welcome.
01:19:35You're welcome.
01:19:37You're welcome.
01:19:39Excuse me.
01:19:45This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You've already known, but you're not sure.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Excuse me.
01:19:57Yes.
01:19:59Who told me, you're with Lara?
01:20:01I'm sorry.
01:20:03I'm sorry.
01:20:05Not sure.
01:20:07Good afternoon.
01:20:09I'll take care of the deal.
01:20:11You're leaving?
01:20:13I'll talk with you, if you're not comfortable.
01:20:15How dare you wait?
01:20:17I'll take care of 10.
01:20:19Good afternoon.
01:20:21Good afternoon.
01:20:23Good morning.
01:20:25You love him?
01:20:29I don't like him.
01:20:31I don't like him.
01:20:35No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:45With respect.
01:20:49You know...
01:20:51I don't know what I'm saying.
01:20:53I want to be with you.
01:20:57How are you, Lara?
01:20:59It doesn't matter.
01:21:03I want you.
01:21:07It's for God.
01:21:09Let's go.
01:21:11Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:17You're on your own, I'm on your own.
01:21:19It's not good to see you together.
01:21:21We've seen each other.
01:21:23We've seen each other.
01:21:25We've seen each other.
01:21:27You're on your own.
01:21:29You've made it all.
01:21:31You're on your own.
01:21:33You're on your own?
01:21:35I can't remember anything.
01:21:37You're on your own.
01:21:39You're on your own.
01:21:41You're on your own.
01:21:43You're on your own.
01:21:45Let's show you.
01:21:47I can see. There are only five.
01:21:51It's all for me.
01:21:54Let's go.
01:22:15.
01:22:45.
01:23:15.
01:23:17.
01:23:19.
01:23:21.
01:23:23.
01:23:25.
01:23:27.
01:23:29.
01:23:31.
01:23:33.
01:23:35.
01:23:37.
01:23:39.
01:23:41.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended