Skip to playerSkip to main content
初婚より再婚が花 shortmintz
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00The wife of Shinji K is always cool and expensive, but I didn't want to get close to me.
00:00:09Noppe, the auction is two hours later.
00:00:12Is that it?
00:00:13He looks like he's like the first girl of the first girl.
00:00:19Three years ago, Shinji K is the first girl of the first girl of the first girl of the first girl.
00:00:25Shou!
00:00:26He doesn't say anything. I don't have a heart.
00:00:29Shou!
00:00:37奥様!
00:00:38I don't know. The room is only me.
00:00:41The manager is sitting here.
00:00:44Shinji K, I prepared for the date for this date.
00:00:49You have been sitting on my first girl of the first girl of the first girl of the first girl of the first girl.
00:00:54Now, I'm the new wife of Hak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak.
00:00:57I've told you to have a daughter on the first girl's tour, and took her to the Master's portal.
00:01:02Can't you keep going at me? I don't care.
00:01:04The old girl of the first girl is dying.
00:01:06Hak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak was so violent.
00:01:09He has been a Ki-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak-Lak.
00:01:11He can't live in my feelings.
00:01:13He's a fool with her.
00:01:14He's a pilot, he's just a young girl in the field.
00:01:15He's a pilot to get close to us.
00:01:16I don't want to die at all, but I don't want to die at all.
00:01:23Kasey, that good attitude, what are you going to do now?
00:01:27We're going to get married together.
00:01:29We're going to love each other.
00:01:31I love Shinichi.
00:01:33I love him.
00:01:34I love him.
00:01:35I love him.
00:01:41From me, you're my wife.
00:01:43My wife is one of my own.
00:01:45I think you're a good one.
00:01:46I'm going to die.
00:01:47I'm going to die.
00:01:49I'm going to die.
00:01:50I'm going to die.
00:01:52I'm going to die.
00:01:53I'm going to die.
00:01:55I'm going to die.
00:02:02Sorry.
00:02:13I'll leave now.
00:02:14I'm going to die.
00:02:19I too.
00:02:20I'm going to die.
00:02:21You've heard of me.
00:02:22You've been in a tent around.
00:02:23Your seat was changed.
00:02:24If you're feeling bad then, let's go home.
00:02:26It's a bit fun.
00:02:27Cool cool.
00:02:28You're not willing to die now.
00:02:29You're not going to die, you can't go on the taxi route.
00:02:31We'll go home home.
00:02:32You will leave our house.
00:02:34It's just a college student that came out of the world, don't worry about it.
00:02:53It's the first time.
00:02:54What?
00:02:55It's the first time to put other women in your seat.
00:03:02It's the first time to put other women in your seat.
00:03:12It's the first time to put other women in your seat.
00:03:17But it's the first time to put other women in your seat.
00:03:22It's the first time to put other women in your seat.
00:03:28It's the first time to put other women in your seat.
00:03:32I'm seeing through your eyes, and know it's all my life.
00:03:39It's just that.
00:03:40It's just that.
00:03:42It's nothing else.
00:03:44It's the first time to put other women in your seat.
00:03:51It's the first time to put other women in your seat.
00:03:57It's the second time to put other women in your seat.
00:04:04It's the second time to put other women in your seat.
00:04:07But you can't be a man.
00:04:09It's the second time to put other women into your seat.
00:04:13I'll put other women in your seat.
00:04:14What's the matter?
00:04:15I'm sorry.
00:04:16I'm sorry.
00:04:17I'm sorry.
00:04:18I'm sorry.
00:04:19I'm sorry for謝ING my seat.
00:04:20I'm sorry for that.
00:04:21I'll give you a gift to you, as a gift.
00:04:28It's not good, if you know your wife.
00:04:31Don't worry, take it. I'll give you a gift.
00:04:51奥様. 社長が奥様に贈るはずの2000万のネックレスをはくらくらくに贈りました。
00:05:01社長が女の子は辛くても涙を拭いて立ち向かいって確かまりました私の社長!
00:05:14I thought it was enough for the first time, but I thought it was enough for the first time.
00:05:22Do you want to take care of yourself?
00:05:26It's pretty, I'll take care of yourself.
00:05:35I don't have to worry about this kind of brick.
00:05:40I'll take care of the women's men.
00:05:50I'll take care of yourself.
00:05:57I'll take care of yourself.
00:06:01The new secret... Let me show you.
00:06:03The first girl who has a good friend of mine is...
00:06:06What kind of a son of your life...
00:06:09How do you feel?
00:06:11How do you feel? How do you feel?
00:06:13How do you feel?
00:06:18The President-in-law, I have a present to you for a woman who wants to live with a woman.
00:06:24Wow, the President-in-law! It's so good!
00:06:28It's an helmet.
00:06:31社長夫人の命令通りに配りました。
00:06:35プレゼントを受け取ったなら、SNSに投稿して社長夫人に感謝しましょう。
00:06:41例えば、社長夫人が言った女の子は胸を張って生きるべき。
00:06:47貸し込まりました社長夫人って。
00:06:52さすが社長夫人。
00:06:56え、なんかプレゼントもらえてないの?
00:07:00社長が代わりに送りました。
00:07:02今つけてるのは、2000万のネックレスですよ。
00:07:05え?
00:07:06いい加減目覚ましたら?
00:07:08醜いアキルの子は、白鳥にはなれないよ。
00:07:11そうだよ、犬のこと知れず。
00:07:13他に用事ある?
00:07:16じゃあ、切るね。
00:07:22どうした?
00:07:24社長、これを返します。受け取れません。
00:07:27妻がまた困らせた。
00:07:29すみません。また迷惑をかけました。
00:07:34自分を励ますためにSNSに投稿しましたが、奥様、見られました。
00:07:40まさか、こんなに怒るとは。
00:07:45今度は説明もせず。家に連れて帰ったの?
00:07:50話をはっきりさせるために呼んだんだ。
00:07:53これ以上彼女を困らせるなら。
00:07:55どうする?
00:07:56今度は説明もせず。家に連れて帰ったの?
00:08:01話をはっきりさせるために呼んだんだ。
00:08:03話をはっきりさせるために呼んだんだ。
00:08:06これ以上彼女を困らせるなら。
00:08:08どうする?
00:08:09家瀬。楽はただの秘書だ。
00:08:13君が恥をかかせたから、お詫びとして。
00:08:16ついでにプレゼントをあげた。それだけだ。
00:08:19奥様、すみません。こんな高価の贈り物初めてで。
00:08:24嬉しさで舞い上がって、SNSに投稿しました。
00:08:28不快にさせたなら。
00:08:30言ってください。直します!
00:08:38悪楽楽。私は君の先生でも上司でもない。
00:08:43生き方を教える暇はないわ。私は君の上司の妻よ。
00:08:48つまり、私の夫に付きまとうと、戒心する機会を与えないわ。
00:08:53家瀬。楽は謝りに来たんだ。いい加減にしろ!
00:08:58他人のせいだ。喧嘩をするのは、これが初めて。
00:09:03どっちも面目を大切にしてるから、この戦略結構に汚点がないことを望んで。
00:09:10わかったわ。でも次はない。絶対許さない。
00:09:15若い女の子にあんな手段を使う必要はない。
00:09:18先に言うべきだった?
00:09:22私が気に入ってるネックレスを、他の女に送るなんて。
00:09:29怒るのは、当然じゃないの?
00:09:31怒るのは、当然じゃないの?
00:09:38君の誤解で、彼女は泣いてた。
00:09:42朝、彼女の目を見たら、晴れていて、それであげたんだ。
00:09:51二千万のネックレス。私たちには大したことない。
00:09:55確かに気軽に遅れる。
00:09:58でも相手が値するかどうか。
00:10:02心地形。愛してるよ。
00:10:11非礼好きのあなたを愛してる。
00:10:17他の人と違うところよ。
00:10:20他の女が近づくことを許さなかった。
00:10:23他の女が近づくことを許さなかった。
00:10:26潔癖症のところがあるから、清潔な結婚を望んでる。
00:10:30私たちの目標は同じでしょ?
00:10:33あなたの愛に迷いが生じないように。
00:10:38そんなことない。
00:10:41心地形は冷静な人だから。
00:10:44私の気持ちを知ったら、もうはくらくらくに、希望を一切与えないでしょう。
00:10:51心地形。これが初めて。そして最後よ。
00:11:01約束する。もう次はない。
00:11:08心地形。これが初めて。そして最後よ。
00:11:14約束する。もう次はない。
00:11:20実習生として社長室で到着するなんて君のシフトはないわ。
00:11:32今後は来なくていい。
00:11:34私は社長の秘書よ。もちろん社長のそばに行く。
00:11:38社長の引き立てなしなら、基礎的な仕事から始めてね。
00:11:43今日から外で雑用をして。
00:11:47新しい実習生ね。私は社長室の掃除をするから、床の掃除をお願い。
00:11:59社長室の掃除をする。
00:12:01社長室の掃除をする。
00:12:03家にいると。
00:12:05お気に入りつく。
00:12:07自分の掃除をする。
00:12:09何が起きる。
00:12:11信頼を止めて見る。
00:12:13I
00:12:18will
00:12:20oh
00:12:22don't
00:12:25oh
00:12:27the
00:12:28I
00:12:30I
00:12:33would
00:12:36my
00:12:37thanks
00:12:40yes
00:12:41You're welcome.
00:12:43You're welcome.
00:12:45Why are you going to leave her?
00:12:49Kase, I'm so loved.
00:12:53I've been doing something every time I do.
00:12:55But you're already...
00:12:57I'm going to be a good one.
00:13:01I'm...
00:13:03I'm doing a job.
00:13:05Kase...
00:13:07Don't you have to hurt her.
00:13:09After that, I was surprised that I loved the Queen's.
00:13:17I was annoyed that I can't do enough with other women.
00:13:22This is why I was not doing my own decisions before.
00:13:25It made me cry, and a heart was if I was broken.
00:13:29I can't move on down.
00:13:30今日からハクラクラクは俺の個人秘書だ会社のどこでも自由に出入りできる
00:13:39楽君君はクビだ楽が公認になる
00:13:43カサンは7年も社長の総務補佐だったよ何も悪くないのにこのままクビなんて
00:13:51そうかよく見ろ職権を乱用して同僚をいじめたぞ
00:14:00確かに職権でハクラクラクを困らせました
00:14:07度量が全くないぜひをわきまえず行使混同しいじめをする者に総務補佐を務める資格はないんだ
00:14:13出て行け
00:14:16解散しろ
00:14:22もう誰も君をいじめない
00:14:28カサンは奥様の右腕ですよ奥様がきっと怒ります
00:14:33因縁をつけられると?
00:14:35社長のそばにいれば誰も私をいじめない社長がいないと
00:14:40安心して誰にもいじめさせない
00:14:42あなたは忙しいから24時間守れないもん
00:14:46そうだな 今すぐ荷物をまとめる 毎日君のそばにいるから
00:14:51続いてきて
00:14:59新知恵 行ったはずよ前回は最後だって
00:15:03加瀬別居しよう
00:15:08楽を連れて着替えを取りに来た
00:15:12奥様どうして社長と別居なんて
00:15:15彼女のためにそこまでするなんて
00:15:18衝撃すぎて心が痛いわ
00:15:22新知恵が困らせたいなら
00:15:24私よりひどいことをするでしょ
00:15:28彼の指示で荷物をまとめて
00:15:39奥様 連絡先交換しましょう
00:15:41何かあれば私に連絡を
00:15:43連絡する必要ない
00:15:45さっさと 消えて
00:15:47もしまた楽をいじめたら 離婚するぜ
00:15:51行こう
00:15:53奥様 まず旦那様に謝った方がいいですよ
00:15:59普段は喧嘩しないのに
00:16:01なぜ突然こんなことに
00:16:03笑える 私が謝るわけない
00:16:06やはり生きてる者は死んだ者には勝てない
00:16:09この縁も終わりね
00:16:11その後 新知恵は一度も戻らなかった
00:16:20アクラクラクのSNSの更新が頻繁だった
00:16:24初めてのシャネル オーダーメイド
00:16:27社長と死亡宴会に
00:16:28社長とサミットに
00:16:30阪神ホテルの夜景が美しい
00:16:32社長と西風金融の
00:16:34CEOとの記念写真
00:16:37運命の人と出会ったら次々と人生初の体験は
00:16:40彼とイベントに出席するのが私だった
00:16:44今の定番パートナーは初恋の人にそっくりな
00:16:50アクラクラク
00:16:51こんな夫 いらないわ
00:16:54お嬢様 何か御用ですか?
00:16:58紳士との財産分野を手伝って
00:17:00新知恵と離婚するわ
00:17:02政略結婚ですから相手の株を保有してます
00:17:05お嬢様の管理する共有機器 各種の不動産や株 船など
00:17:10投資がたくさんあります
00:17:11さらに海外の不動産も 整理するのに時間がかかります
00:17:15大丈夫 待つから
00:17:17大丈夫年來 confirmed
00:17:18あっぱり・・・
00:17:20最後に紐と回答
00:17:21二人のどうぞ
00:17:22最初の利益 画面の中
00:17:23そうどもiddert
00:17:24种のふ聞けотех był
00:17:25真に小 Rome
00:17:26沈爵 をから제로
00:17:28曰雷 Perdue ー
00:17:29通話は予知
00:17:30しかし
00:17:31これから測るを
00:17:33かかっこぐる
00:17:34青死やرجは
00:17:35二人の憋じゃなくて
00:17:36今の God
00:17:39少し日本
00:17:41を物を全部して
00:17:46全く
00:17:46This is the end of the day.
00:17:48Take it away.
00:17:50Ma'am, would you like to talk to your boss?
00:17:53It's not necessary.
00:17:54It's the end of the day.
00:17:56It's the end of your job.
00:17:58This is the end of the day.
00:18:00But...
00:18:02...
00:18:08...
00:18:15Roll it.
00:18:16...
00:18:18...
00:18:22...
00:18:24...
00:18:26...
00:18:28I'm going to open the room for the bride.
00:18:35I'm going to come back to Manhattan from Manhattan today.
00:18:41I'm going to have a present for the bride's birthday.
00:18:45I'm going to have a gift.
00:18:51Chike, Zey, soon, yeah.
00:19:03niin…
00:19:04母 …
00:19:05父…
00:19:06Chike…
00:19:07このお嬢さんは?
00:19:09はくらくらくよ。
00:19:11初恋の人に似てるから社長補佐に昇格したわ。
00:19:14彼女のために。
00:19:15私たち 経営の中になった。
00:19:17I was going to go to the company and go to the event.
00:19:21I'm going to be a victim.
00:19:22I'm going to be a victim.
00:19:23She's a victim.
00:19:26She's a stupid guy.
00:19:28She's a victim.
00:19:30She's a man.
00:19:32She's a man.
00:19:34She's a victim.
00:19:36What's that?
00:19:37Let's explain.
00:19:38I'm going to be a victim.
00:19:40What are you doing?
00:19:42It's all about you.
00:19:47He's a victim.
00:19:48She's a victim.
00:19:49I'm about to forgive you so it's hard to forgive you.
00:19:54I'm sorry.
00:19:57I'll be true.
00:20:01I'm going to be a victim.
00:20:04I'm going to marry you.
00:20:07This woman's daughter.
00:20:09I'm going to marry you.
00:20:10What?
00:20:11What?
00:20:11Why?
00:20:12What?
00:20:13What?
00:20:14I wanted to marry you.
00:20:16I didn't hear you.
00:20:17You're joking, right?
00:20:19If you have any problems, I'll tell you.
00:20:21I'll tell you what you're doing.
00:20:23I'm sorry.
00:20:24You're not going to marry me?
00:20:27You're right, right?
00:20:29It's the first time, and the last time.
00:20:32If you don't care about this person, you'll be sure to admit it.
00:20:35You're right, right?
00:20:36I'm sorry, I'm not mad at you.
00:20:38What would you do if you trust me?
00:20:40I'm sure.
00:20:41I know.
00:20:42I understand.
00:20:43I asked you to do anything.
00:20:44I'm not sure.
00:20:45I'm sure you're not going to marry me.
00:20:47Why did you do this?
00:20:48It's bad for me.
00:20:49I'm feeling worse.
00:20:50I've been to my house with my cell to stay in the castle.
00:20:55I'm going to bring her my mother's birthday party.
00:20:58You're fine.
00:21:01I'm not a fool.
00:21:03私は馬鹿じゃない。あなたの行動は彼女に席を譲れって言ってるの。
00:21:08知らなかったわ。真面目そうに見えるのに。
00:21:12裏でこんなことを。普段の教養が大なしだわ。
00:21:16もし私が他の男と毎日一緒にいて、彼を連れて両親に会って彼と何の関係もないと言ったら?
00:21:24ドーム?
00:21:26シンチケ、離婚協議書を作ってもらったからその時はサインしてね。
00:21:33どう言って。
00:21:35産婦人科の予約があるから付き合う暇はないわ。
00:21:39何だって?
00:21:40妊娠したのよ。
00:21:48妊娠したって本当なのか?妊娠した?
00:21:52セイ、本当なの?嬉しい知らせだわ。いつわかったの?
00:21:57昨日のことよ。もう3週間ですって。
00:22:01良かった。セイが妊娠。おばあちゃんになれるわ。
00:22:05クソだな、セイ。君は我が神家の功労者だぞ。
00:22:09君を怒らせるものは私に教えなさい。
00:22:11奥様、間違ってますよ。ここ2ヶ月、私と社長はずっと海外出張です。
00:22:17間違ってないわ。わざわざ産婦人科の教授を予約したから、確かに3週間よ。
00:22:27そっか。シンチケイはいなかったから、子供は彼の子じゃない。
00:22:33カゼ。
00:22:35シンチケイ?祝福して。私、ママになるの。
00:22:39冗談はやめろ。
00:22:41残念だけど、冗談じゃないわ。
00:22:45残念だけど、冗談じゃないわ。
00:22:49だってこの子、あなたの子じゃないから。
00:22:53本当に妊娠した?
00:22:57あなたが愛人とイチャイチャするとき。
00:23:03私は寂しくて、昔の男何人かと夜を共に過ごした。
00:23:08子供の父親はわからない。
00:23:10あなたが気にしないなら、父親になってもいいけど、私のせいを名乗らせる。
00:23:15もういい!
00:23:16どうしたの、シンチケイ。浮気される気持ち。
00:23:21わかった?
00:23:22俺は浮気なんてしてないだろ!
00:23:24どうやら、受け入れられないみたいね。
00:23:29彼女は俺の部下だ!それだけ浮気なんてしてない!
00:23:33そうなの?
00:23:34あなたの秘書がSNSで二人の日常を自慢してるよ。
00:23:38知らなかった?
00:23:39私たちの友達も異常に気づいて忠告してきたわ。
00:23:43それがただの部下だと言える?シンチケイ。
00:23:47あなたが彼女と海外でデートするなら、私が他の男と遊んでたって、別にいいでしょ?
00:23:53今回は男を連れてくるべきだった。
00:23:57あなたの挑発に比べて、私はまだ及ばないわ。
00:24:00カセ、俺たちはただの仕事仲間だ。
00:24:04仕事以外のやりとりはほとんどない。
00:24:06楽を利用して職場を整頓したいだけ。
00:24:09なんでだ!なんでこんなことになったんだ!
00:24:11奥様、社長とはそんな関係じゃありません。
00:24:15社長と何度か電話した仕事のために、私は一緒に行っただけです。
00:24:20奥様は働いたことがないから、わからないかも。
00:24:23知れませんが、社長の主席秘書として、何事も完璧にしたいだけで、社長とそんな関係じゃ…
00:24:31そうかしら。自ら非公開オークションの出席を求めて、社長夫人をほったらかして、私の専用席に座って、それが君の完璧な働き方?
00:24:41シンチケ、あなたが2ヶ月育てた秘書がこれ?
00:24:45カ君も女だよ。卒業してから尽くしてくれた。
00:24:48彼女はあなたの隣に座ったことある?
00:24:51アクラクラクより完璧な彼女があなたを困らせたことある?
00:24:55シンチケ、離婚しよう。
00:24:59お前が悪いことしたくせに、まだ認めないなんて!
00:25:04こんな息子いらない、この恩師だぜ!
00:25:07何のためにこの女を連れてきたの?
00:25:10チェイをおとすけ?それとも私たちに報告しに来たの?
00:25:14違います。私は社長の秘書です。お二人とも誤解です。
00:25:19デタラメを言うな!彼女と何の関係もない!
00:25:22彼女は俺の秘書だ!浮気はしてない!
00:25:24この…
00:25:33ここに連れてきて、俺たちを馬鹿にしてるのか!
00:25:36父さん、母さん、彼女は本当にただの部下だ。
00:25:41誓うか?浮気してない!ただの仕事仲間だ!
00:25:45家政の言うことを信じるなよ!
00:25:49自分の息子より、他人を信じるのか!
00:25:54他人?聖はあんたの妻よ!他人なんかじゃない!
00:25:58お父さん、お母さん、彼がそう言った以上、何を言っても時間の無駄だよ。
00:26:04家で話そう。
00:26:06社長!
00:26:07社長!
00:26:08社長!
00:26:21君のものは?
00:26:22家の体の仕事仲間…
00:26:24家政の夜は?
00:26:25家政の呼 家政の動きを失礼しするなら…
00:26:26家政の抜群が…
00:26:27家政の動き!
00:26:28これはどういうこと?
00:26:29離婚するなら、きれいに処理しなきゃ…
00:26:30家政婦は…
00:26:32もうやめさせたわ!
00:26:33家政婦は…
00:26:34か、家政婦は…
00:26:35もうやめさせたわ!
00:26:36離婚は…
00:26:37君の計画なんだな…
00:26:38That's what you're planning to do with your plan.
00:26:43Kase, I don't know. I'm going to kill you. I'm going to kill you.
00:26:47I'm going to kill you. Why do you kill me?
00:26:50I don't know. I don't know what I'm doing.
00:26:52I know. I know.
00:26:56I'm still going to kill you.
00:26:58But I'm going to kill you.
00:27:01I know I'm going to kill you.
00:27:03I'm going to put a bag with that girl together.
00:27:06I know I told her it was wrong.
00:27:09I know it might be.
00:27:11I know I did it.
00:27:12I'm going to kill you.
00:27:15I'm going to kill you.
00:27:17I'm going to kill you.
00:27:19I know that I'm bad for Mike.
00:27:21I know he's in my mind.
00:27:23I really don't know.
00:27:25I will kill you.
00:27:27He knows each other.
00:27:29I know everything.
00:27:33I know everything.
00:27:35I've always had to do it before.
00:27:38I'm not sure how to do it.
00:27:43It's more difficult to do it.
00:27:47Kase...
00:27:49Sorry...
00:27:51I can't see her.
00:27:54I can't see her.
00:27:56But I don't have to do it.
00:28:00You might be a fool.
00:28:02I'm not a fool.
00:28:04I'm not a fool.
00:28:07Kase...
00:28:12I'm not married.
00:28:14I'm a child.
00:28:16I have to get married.
00:28:18I have a law.
00:28:20I don't have to get married.
00:28:22I'm not going to get married.
00:28:24I'm not going to get married.
00:28:26My brother...
00:28:28I'm sorry.
00:28:29I'm not gonna get married.
00:28:33I'll be fine.
00:28:35I can't wait.
00:28:36Wait.
00:28:37You're fucked up.
00:28:39How do you stop going?
00:28:41I'm not gonna go back to the office.
00:28:45Wait.
00:28:46In the Bible.
00:28:47It almost ended up being fired.
00:28:48Why are you saying it?
00:28:49I're a manager.
00:28:50They said to him before he went home to his job.
00:28:53I don't want to go back.
00:28:59She is my CEO.
00:29:01She's the副 manager.
00:29:03She's not just a lawyer.
00:29:05I don't have to say anything about her.
00:29:07My daughter...
00:29:09Tell me about it.
00:29:1115 minutes later.
00:29:13There's a meeting right now.
00:29:15I don't have time to meet her.
00:29:19So, tell me.
00:29:21I've got to get married.
00:29:23So, when I have 15 minutes...
00:29:25I'll meet the day.
00:29:27I'll call her her wife.
00:29:29Come here.
00:29:31I get aık ш mauve.
00:29:33I've been doing it for 12 minutes.
00:29:35Make it hard.
00:29:37And if I can stay home.
00:29:39I'm busy.
00:29:41You...
00:29:43I'm happy, sir.
00:29:45She is going to be good.
00:29:47So...
00:29:49Oh, my God.
00:29:57Kase, stop talking to me.
00:30:00I'll never let you go.
00:30:02Mr. Chairman, please check this information.
00:30:06Please, I'll ask you.
00:30:08Really?
00:30:10I've already changed the property.
00:30:14In the company, we have no relationship with the relationship between the two of us.
00:30:20However, you will have 5 points to the end of the month.
00:30:24I'm sorry! What do you want to do with this?
00:30:33It's gone. You're already gone. You're not going to need it.
00:30:39That's why... I've been married to another child.
00:30:45Kase, I want to marry for the other man and for the other child?
00:30:50That's right.
00:30:52I understand.
00:30:54Then...
00:30:55I'll do it.
00:31:09Through...
00:31:12The one thing, my wife has been married and for the other women, I know.
00:31:17Did you find out?
00:31:18I wasn't alone.
00:31:19From the time I was born...
00:31:20You married my wife?
00:31:23Officer, the woman is a criminal.
00:31:26What?
00:31:27What?
00:31:30What?
00:31:31I've been living in a while while I was living in a house.
00:31:32If you hadn't met other woman and I would be married for a while!
00:31:35Is it...
00:31:36Since I had already married for a divorce,
00:31:38It's not that I'm going to lie to the boss, but I don't want to lie to the boss.
00:31:43Is that... I'm really my child?
00:31:48I'm not mistaken!
00:31:52Wait!
00:31:54Can I help you?
00:31:56Excuse me, the car.
00:32:00Talk about this.
00:32:02I don't have to worry about it, so I don't have to worry about it.
00:32:05I remember you, I'm waiting for a tea, and I'm waiting for the help of my boss.
00:32:10You're always talking to me about the boss, so I'm always looking for the boss.
00:32:14If you're a boss, you're not going to be a boss.
00:32:18But you're going to be married.
00:32:20So?
00:32:21I'm going to be a boss.
00:32:24I'm not going to be a boss.
00:32:26So?
00:32:27Then you're?
00:32:28I'm afraid of my existence.
00:32:31I'm going to be married, right?
00:32:33You know.
00:32:34You know, I'm married and married.
00:32:36You're right.
00:32:37I know.
00:32:38You're right.
00:32:39You're right.
00:32:40I don't have a business!
00:32:41You're right.
00:32:42You're right.
00:32:43You're right.
00:32:44I have a wife that married a little girl.
00:32:46You're right.
00:32:48第1位 年間女って言っても私は君の社長より2歳年下
00:32:58第2位 何様のつもり? 私の子供のことを言うなんて
00:33:03最後前からしたかったわ 愚か者
00:33:07社長はあなたと離婚するわ
00:33:10そう 離婚したら君が必ず彼と結婚できるの?
00:33:15何ができる? 彼と肩を並べるような資産でもある?
00:33:21市場開拓を手伝える? 広い人脈でもある?
00:33:24骨を紹介できるような強大なバッグは?
00:33:26私は初恋の人にそっくりよ 素敵な思い出を取り戻せるわ
00:33:31つまり ただの身代わり 偽物だから関心はいつでも消え去る可能性がある
00:33:40そうでしょ 新知恵が君を守れるならそれも悪くない
00:33:44私は根に持つ性格だからそれに復讐するなら長くは待たない
00:33:49何をするつもり? 私に手を出したら社長が許さないわよ
00:33:54安心して 君じゃ相手にならない 言ったでしょ
00:33:59君はただの偽物 本当に彼の初恋なら私は勝てそうにないわ
00:34:05君は彼が過去を懐かしむための道具に過ぎない
00:34:09ただの偽物は大したことないわ
00:34:12わかった?
00:34:13瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬瀬�召瀬
00:34:43I can't get out of the phone.
00:34:50After the call, I can't get out of the phone.
00:34:52After the call, I can't get out of the phone.
00:34:57I can't get out of the phone.
00:35:00Mom, Mom's car, so cool.
00:35:08Of course, Mom is cool.
00:35:11I don't want to call, Mom.
00:35:19I should take care of the phone.
00:35:25I don't want to call, Mom.
00:35:30I don't want to call, Mom.
00:35:33I don't want to call, Mom.
00:35:36I don't want to call, Mom.
00:35:39もう関わりたくない。
00:35:42ああ、全部俺のせいだ。ごめん。
00:35:46白楽々とは縁を切った。
00:35:48許してくれ。
00:35:50離れてから何年も、一人で守っていた空っぽの家。
00:35:54もう狂いそうだ。
00:35:55いつだって、ずっと探していた。
00:35:58風、会いたかった。
00:36:03気にしなくていい、シンチケ。
00:36:05もう終わったの。
00:36:07いや、やっと気づいたんだ。
00:36:10カセ、愛しているのは君だ。
00:36:12妖精を共にしたい人、君だけだ。
00:36:14シンチケ。
00:36:165年間君を愛してた?
00:36:17今になって気づいた。遅すぎるんじゃない。
00:36:20全部俺のせいだ。申し訳ない。
00:36:24だけどお願い。償うチャンスを、頼む。
00:36:29いいよ。一つだけお願い。
00:36:32何でもするよ。俺にできることなら、遠慮なく言って。
00:36:37今から始めて欲しいの。
00:36:39完全に私の前から消えて。これ以上邪魔しないで。
00:36:42ダメだ。それだけはダメだ。
00:36:45カセ、君が一番好きなネックレスだ。取り戻してきた。
00:36:49失敗してきた。
00:36:50しっ。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended