BAHAR: ESENCIA DE MUJER | CAPÍTULO 53 COMPLETO
tags: bahar esencia de mujer, ver bahar esencia de mujer, bahar esencia de mujer capitulo 53, bahar esencia de mujer cap 53, capitulo 53 bahar esencia de mujer, cap 53 bahar esencia de mujer, ver la novela bahar esencia de mujer capitulo 53, novela bahar esencia de mujer, novela bahar esencia de mujer capitulo 53, novela bahar esencia de mujer cap 53, ver novela bahar esencia de mujer, ver novela bahar esencia de mujer capitulo 53, ver novela bahar esencia de mujer cap 53, bahar esencia de mujer hd, ver bahar esencia de mujer hd, bahar esencia de mujer capitulo 53 hd, bahar esencia de mujer cap 53 hd, ver bahar esencia de mujer capitulo 53 hd, ver bahar esencia de mujer cap 53 hd
#BaharEsenciaDeMujer #NovelaBahar #CordilleraTV
tags: bahar esencia de mujer, ver bahar esencia de mujer, bahar esencia de mujer capitulo 53, bahar esencia de mujer cap 53, capitulo 53 bahar esencia de mujer, cap 53 bahar esencia de mujer, ver la novela bahar esencia de mujer capitulo 53, novela bahar esencia de mujer, novela bahar esencia de mujer capitulo 53, novela bahar esencia de mujer cap 53, ver novela bahar esencia de mujer, ver novela bahar esencia de mujer capitulo 53, ver novela bahar esencia de mujer cap 53, bahar esencia de mujer hd, ver bahar esencia de mujer hd, bahar esencia de mujer capitulo 53 hd, bahar esencia de mujer cap 53 hd, ver bahar esencia de mujer capitulo 53 hd, ver bahar esencia de mujer cap 53 hd
#BaharEsenciaDeMujer #NovelaBahar #CordilleraTV
Category
📺
TVTranscript
00:00Evren, ay Evren, ¿pero en dónde estabas?
00:07Estaba muy preocupada, ¿por qué no contestabas?
00:11Han pasado cosas importantes.
00:17Es que...
00:17Me está llamando el señor Ismael. ¿Qué pasa señor Ismael?
00:20Doctor Evren, buenas noches. Le llamo por la cirugía que realizó el día de hoy,
00:26con base en la declaración que ofreció la doctora asistente a Pajar Osten.
00:31Le realizaremos una evaluación de su estado.
00:33Esto para decidir si puede seguir practicando como cirujano en nuestro hospital, ¿muy bien?
00:39¿Cómo dijo? ¿La declaración que ofreció Bajar?
00:49Discúlpeme, ¿las observaciones de la doctora Bajar?
00:53Sí, Pajar Osten y Ferdica Kir.
00:56Le informaremos sobre la cirugía que se examinará con el comité, señor Evren.
01:01Buenas noches.
01:04Por eso te llamé. Alguien te vio en la cirugía temblando.
01:14Evren.
01:14Necesito estar sola.
01:15Evren.
01:16No se trata de ti.
01:18Evren.
01:19Evren.
01:20Evren.
01:20Evren.
01:24Evren.
01:26Eh, espérame.
01:42Señora Efsun, ¿qué hace? ¿Qué le pasa?
01:44Pensé que me había entendido.
01:45Que le entienda no significa que tenga que besarme y luego abofetearme.
01:49¿Cuál de las dos?
01:50Ninguna de las dos. Quiero decir, ¿por qué lo hizo?
01:53Primero me besa y luego me abofetea. Estábamos conversando tranquilamente.
01:58Señor Kim, solo fue un beso. Mejor quédese con el beso.
02:00A mi parecer creo que se volvió loca.
02:02Se va a ir.
02:03Me iré ahora mismo. No me quedaré ni un minuto más. Esto es acoso y violencia.
02:07¿Dónde está la salida?
02:08Está por ahí.
02:09Evren, por favor, no hagas esto.
02:11Perdón, perdón, perdón.
02:16Oye, tonta. ¿Quieres morir atropellada fuera de un hospital?
02:20¡Eres idiota, empecil!
02:21¡No, no, no!
02:22¿Y tú quién te crees?
02:24¡Evren!
02:26¿Qué haces?
02:28Tranquilo, tranquilo, por favor.
02:32¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
02:34Es muy tarde para estar peleando.
02:35¡Basta!
02:36¿Por qué hiciste eso? ¿Qué hiciste?
02:39¿Por qué? ¿Por qué haces esto?
02:41Porque estoy molesto, muy molesto, por todo lo que me ha pasado a bajar.
02:47Estoy molesto porque...
02:48¿Estás molesto conmigo?
02:49No, contigo no. No me presiones.
02:51Tenía que decirlo, entiéndeme.
02:52Hiciste lo correcto, lo entiendo.
02:54Tenía que decirlo.
02:55Créeme que sé que hiciste lo correcto.
02:58No puedo hacer lo que más valoro en mi vida, que es mi profesión. Estoy consciente de eso.
03:03¡Déjame en paz! ¡Déjame! ¡Déjame!
03:05No te dejaré.
03:09No voy a dejarte.
03:16No te dejaré.
03:19No te dejaré.
03:20No te dejaré.
03:21No te dejaré.
03:24No te dejaré jamás.
03:25¿Drenghi?
03:46¿No has dormido?
03:48No.
03:49Te estaba esperando.
03:50¿Qué te pasó en la mejilla?
03:53Ah, no es nada. Es que tengo frío.
03:55¿Tienes frío de un lado?
03:57Bueno, me estaba helando. Tenía abierta la ventana del lado derecho. Seguramente me enfríe por eso o algo así.
04:02¿Dónde estabas?
04:04Así Suraz y Seren discutieron y tuve una pequeña charla con él.
04:08¿Y qué pasó?
04:09¿Qué quieres que te diga, Renguin? ¿Ya te imaginarás?
04:12Sí, lo sé. La mamá de Seren es extraña. No me agrada. Es muy especial.
04:17Es verdad, Loes. Es una mujer muy extraña.
04:21Se ve que estás muy cansada. Vete a acostar.
04:24No, querido. Ya esperé toda una vida. No me importa esperar un poco más.
04:29Renguin, perdóname.
04:30¿Y por qué?
04:40Llegué tarde y debí haberte lo avisado desde antes.
04:43Y tienes razón. Lo lamento, querida. Estuvo mal.
04:50Timur, ¿estás delirando por el frío o por qué me estás pidiendo perdón?
04:55¿Qué te pasó en realidad?
04:56¿Qué pasó?
04:57¿Eso es lo que estoy preguntando? ¿Eres tan dulce, tan comprensivo? ¿Me sorprendes?
05:02Aunque haga mil favores, no te funciona. Solo trato de ser amable.
05:06No, no digas eso. No. Si funciona, está bien. Me gusta que seas así. Te volveré a esperar.
05:12¿Qué más da?
05:14Timur, te he extrañado mucho.
05:18Nos extrañamos, sí. Pero, Renguin, desde esta mañana estoy hecho un desastre.
05:23Estoy destrozado y, además, estoy muy cansado. Se acumuló el trabajo y no me siento bien.
05:29Y mañana tengo que levantarme muy temprano. Mejor iré a cambiarme.
05:33Buenas noches.
05:35Buenas noches.
05:36No te duele, ¿verdad?
05:44Qué bien.
05:45No hay que poner puntos.
05:54¿Te sientes mejor?
05:56Sí.
05:57Sí.
05:57Esto es lo que pasa cuando dices que te encargarás solo y te vas.
06:07Bajar lo siento mucho.
06:11Yo afronto estas cosas solo.
06:14No tienes por qué.
06:17Ya no.
06:18¿Y si no puedo volver a trabajar?
06:25¿Qué estás diciendo? Eso no va a suceder. No perderás tu trabajo.
06:29Fui a ver a un amigo y me recetó algo.
06:33Pues ahí lo tienes. Entonces hay solución.
06:36¿Por qué no lo siento así?
06:41Quiero decir...
06:43Bajar soy un doctor.
06:44¿Por qué?
06:48Por ejemplo, tú eres una excelente madre.
06:51Una excelente hija.
06:53Una amiga increíble.
07:00Y en cambio yo...
07:02No he sido nada para nadie.
07:04¿No ha sido nada para nadie?
07:08Tú me salvaste la vida dos veces.
07:13Amor, te...
07:14Ya basta. Me das dolor de cabeza.
07:17¿Quién? ¿Yo?
07:19Sí, tú.
07:20No has dejado de gritar en horas.
07:22¿Por qué gritas?
07:23Porque quiero arreglar las cosas.
07:25Te voy a lanzar un vaso de agua encima.
07:27Bien, hágalo.
07:29Hágalo.
07:30Bueno, está bien.
07:31Hágalo. No me iré de aquí hasta que pueda ver a Seren.
07:33No me iré hasta que pueda hablar con mi prometida.
07:36¿Entendido?
07:36Pues entonces ahí va.
07:37No me iré con eso.
07:39¿Puras?
07:40Seren.
07:40¿Qué pasa?
07:41Seren.
07:42Haz el favor de escucharlo.
07:44Lleva dos horas gritando.
07:46Callando.
07:46Está bien.
07:47Lo siento mucho.
07:50Entra o te resfriarás.
07:53¿Qué haces, Uras?
07:54¿Esta es tu solución?
07:56¿Venir a gritar a la puerta?
07:58Claro que no.
08:00Llevo dos horas esperándote.
08:02Te llamé.
08:03Te escribí.
08:05Eso es mentira.
08:06En serio.
08:06Te lo prometo.
08:08¿Y qué quieres decir, Uras?
08:10O mejor dicho,
08:11¿de quién es el consejo que seguirás?
08:14¿Qué?
08:15¿Me dirás algo que te dijo tu mamá?
08:18¿O es algo de lo que dijo tu querida suegra?
08:22Eres hermano de Chen.
08:24Y también eres mi novio.
08:27Y te amo mucho.
08:29¿Aquí te dije eso por primera vez?
08:37Así es.
08:38Y respondiste, está bien.
08:40No creo que me diste las gracias.
08:42Te di las gracias.
08:45Pero mira.
08:48Fuiste tú quien me enseñó a cuidar de mi amor.
08:50A decirle a mi novio que lo amo.
09:00Vamos a superar esto.
09:06Ayúdame, por favor.
09:08Está bien.
09:09Aquí estoy.
09:13Creo que tal vez el verdadero problema somos nosotros, Uras.
09:17Mira, decidí que voy a tener a estos bebés.
09:27¿Contigo o sin ti?
09:31Y es mi decisión.
09:34¿Cuál es la tuya?
09:38Yo.
09:39No he escuchado ni una sola vez que digas que quieres a esos bebés.
09:45Ni una sola vez.
09:46No puedo pasar mi vida con un hombre que no sabe lo que quiere y no sabe comunicarse con las personas.
09:57No hagas esto.
10:01Mejor vete, Uras.
10:03Piénsalo.
10:05Y decidete ya.
10:06Por favor.
10:07Y ojalá la decisión que tomes sea realmente tuya.
10:12¿De acuerdo?
10:13Timur.
10:17Timur.
10:18Dime.
10:18Timur, ¿necesitas enviar algo a la tintorería?
10:21Voy a llevar mi abrigo.
10:22¿Qué?
10:22No te escuché.
10:24Iré a la tintorería.
10:25¿Quieres que lleve este abrigo?
10:26Ah, sí, claro.
10:27¿De quién es este pelo?
10:41¿Estás bien?
10:41Sí, estoy bien.
10:43Llamé a Jim, pero está ocupado.
10:45Estoy llamando a Umay.
10:47Estoy llamando a Umay, pero está ocupado.
10:49¿A Umay?
10:50No creo que estén hablando entre ellos.
10:55No, no lo creo.
10:56Hablaron antes, pero le dije que no lo hiciera.
10:59Se lo dije.
11:01Umay también me habló de tu hermano.
11:03¿Evren?
11:11¿Estás bien?
11:12Sí, estoy bien.
11:13Recibió un mensaje del presidente de la fundación.
11:16Eh, me escribió...
11:17...que hoy será la cirugía que evaluarán.
11:21¿Evren?
11:24Descuida, estoy bien.
11:25Hablé con el doctor Alper y la medicina me ayudará.
11:28Si quieres, podemos ir juntos y yo...
11:30No, no, no hay problema.
11:31No te preocupes.
11:32Muy bien.
11:32Llamaré a Jim también.
11:34Está bien.
11:34Hablaré con él.
11:35Nos vemos después.
11:37Está bien.
11:37Habla con él y luego nos vemos.
11:40Bueno, buscaré la forma de escaparme esta noche.
11:43Te mando un beso.
11:47Yo también.
11:51Jim, ¿qué estás haciendo?
11:58¿Qué, qué estoy haciendo?
12:00¿Con quién estabas hablando?
12:02Con un amigo.
12:03¿Quién es tu amigo?
12:05Oh, te tomaste muy en serio el papel de hermano mayor.
12:08Solo era un amigo.
12:10Te lo preguntaré por última vez.
12:11Estabas hablando con Umay, ¿cierto?
12:13Hablando con Umay.
12:14No estaba hablando con ella, sino con un amigo.
12:17Ya déjame.
12:18Es muy temprano.
12:19Está bien.
12:19Adiós.
12:21Este medicamento es una solución temporal.
12:41Tiene efectos secundarios.
12:43Tómatelo solo si es muy necesario y nunca excedas la dosis.
12:46Muy bien, ¿puedes revisarla?
12:55Gracias.
12:58¿Hablaste con tu hermano?
12:59Hablé con él y me dijo que no se trataba de eso, pero la verdad...
13:04No le creo nada.
13:04Buenos días.
13:05Tiento a un cadáver mientras te observan los cirujanos con más experiencia.
13:09Gracias por la información, doctor.
13:11Iré a alistarme.
13:12Si me disculpa, voy a prepararme para abrir un cadáver.
13:17Bajar, felicidades.
13:20Tomaste la decisión correcta.
13:22Profesión sobre corazón.
13:24Gracias por apreciarlo.
13:27Se me hace interesante que esto no cause problemas entre ustedes.
13:31Timur, cuando las personas nos ocultan las cosas y hablan.
13:36Honesta y abiertamente, no hay mayor problema, ¿lo sabías?
13:39Ah, me lo juras.
13:40Sí, en serio.
13:41Es lo que hemos aprendido Ebrin y yo.
13:44Qué bien.
13:45Entonces déjame a Umay también para aprender cosas al máximo.
13:48Es típico de ti, así eres.
13:51Nunca dices las cosas que realmente estás pensando y recurres al sarcasmo.
13:55No estoy siendo sarcástico, Bajar.
13:57Deja a Umay conmigo y sigue adelante con tu vida.
14:00Se aproxima el juicio.
14:02Umay puede quedarse donde quiera, ¿te parece?
14:04Muy bien.
14:05Pero no trates de impedirle nada a Umay solo porque no sabes mostrar claramente tus intenciones.
14:11En todas partes, porque Venus se lo dijo aquella vez.
14:16No le digan que no puede saber arañar cuando uno quiere.
14:21Y también cuando lo quiere un poco más.
14:28Ella.
14:31Ella.
14:32Ella es mujer porque lo siente al respirar.
14:38No, te comas eso, por favor.
14:45Eso se pega en los intestinos.
14:47Ay, ¿eso qué importa?
14:47No tiene caso.
14:48¿Qué tiene de malo engordar a esta edad?
14:51Por favor, ¿cómo que a esta edad?
14:53Aún soy joven.
14:55Mira, Gulchiyek.
14:57El otro día que estabas con el doctor Reyá, los estaba viendo de reojo.
15:01¿No creas que no me di cuenta?
15:03Ay, tú también.
15:04¿Qué tiene de malo?
15:06Escucha, aún seguimos aquí, Gulchiyek.
15:10No hemos muerto.
15:14Bueno, no hemos muerto.
15:16Pero, ¿dónde volveré a ver al señor Reyá?
15:22¿En dónde lo volverás a ver?
15:24Tu hija trabaja en ese hospital.
15:26Tu ex yerno.
15:27Mi hijo también trabaja ahí.
15:29Tu nuevo yerno trabaja en ese hospital.
15:32Oye, si no te lo encuentras ahí, no sé dónde lo harás.
15:36Ah, papá.
15:38Te he estado buscando.
15:39Ajá, dime, hijo.
15:40¿Pudiste hablar con la señora Epson?
15:43Hablé con ella.
15:44En realidad, solo pasé a verla.
15:45Muy bien, ¿y qué dijo?
15:46Solo sabe decir tonterías.
15:48Es una mujer completamente ridícula.
15:50No creas nada de las tonterías que dice, ¿entiendes?
15:52¿Qué quieres decir?
15:53Me refiero a que...
15:55Si tienes que arreglar las cosas con serena, hazlo lejos de la señora Epson, ¿de acuerdo?
16:00No me hagas hablar con ella, por favor.
16:02Está bien, eso es lo que te iba a decir.
16:04Todo mejorará, solo debes tener paciencia, ¿está bien?
16:07Bien.
16:08Anda, ve a trabajar.
16:08Nos vemos.
16:12Que se recupere.
16:13Gracias.
16:15Está pequeña, es muy fuerte.
16:17En verdad lo es.
16:19La cuidaré como una hija.
16:21Estamos esperando a nuestra bebé.
16:23Pronto la van a dar de alta.
16:25Sí.
16:26Hice todo lo que pude por la señora Epson, pero...
16:30Desafortunadamente no pude salvarla, lo siento mucho.
16:33Estoy seguro de que esto le hará bien de alguna manera.
16:37Se lo agradezco, doctor.
16:38Todo estará bien.
16:39Claro.
16:40¿Ya se fueron los del 502?
16:51¿Timor?
16:52Bajar.
16:53¿Timor, estás bien?
16:55Bajar, dejé un bebé sin su madre.
16:58No sé cuándo me volví tan sentimental, pero no puedo controlarme.
17:03Tranquilo, está bien.
17:03No.
17:04No.
17:04No.
17:04No.
17:04No.
17:04No.
17:10Ah, doctor Ebre.
17:19Venga, por favor, a echar un vistazo a esto.
17:21Me consolaste cuando perdí a mi primer paciente, Bajar.
17:29Hiciste todo lo que pudiste, como siempre.
17:32Por favor, déjalo ir, ¿está bien?
17:35Está bien.
17:35Solo déjalo ir.
17:39¿Puedo decirle una cosa?
17:42No es la primera vez que se abrazan.
17:43¿Qué?
17:47Esta mañana encontré unos cabellos en el abrigo de Timor.
17:51Ahora sé quién es la dueña.
17:55Doctora Renguin, ¿de qué me está hablando?
17:58Doctor Ebre, no estamos luchando solo con un matrimonio roto.
18:04Hay una historia de 25 años.
18:06No seguiré escuchando estas tonterías.
18:11Por el contrario, yo enfrentaré todas estas tonterías.
18:17Deseeme buena suerte.
18:19Yo se la deseo.
18:20Si perderse entre los pensamientos nos hiciera libres de preocupaciones y penas,
18:39tu madre sería la persona más despreocupada del mundo entero, hijo.
18:47Salí con la esperanza de escuchar algo.
18:50¿Qué cosa?
18:52Escuchar mi voz.
18:55No puedo escuchar mi propia voz, mamá.
18:58No la escucho.
19:07No sé qué es lo que amo.
19:09Me siento sin un camino en la vida.
19:11Pues haces muy bien en querer encontrarte.
19:14No quiero que la señora Epsum sea el centro de atención de nuestra boda.
19:18Pero, ¿qué decía?
19:19Esas mancuernillas son ridículas y estaba horrible el traje.
19:23No quiero herir a nadie.
19:26Traté de ser generoso y cooperativo.
19:30Y te lastimé.
19:31No, no estoy seguro de que Seren quiera recorrer ese camino conmigo.
19:42Seren solo quiere recorrer ese camino contigo.
19:45Es solo que...
19:46No quiere que haya nadie que tome decisiones por ustedes, mi cielo.
19:56No puedes fallarte a ti para agradar a los demás.
20:00¿Me lo dices tú?
20:01Te lo digo.
20:02La reina del sacrificio.
20:05Piénsalo.
20:05Te lo digo.
20:06Te lo digo.
20:07Porque yo ya caí de ese riesgo.
20:11No te abandones para que alguien más pueda ser feliz.
20:15Si te dejas de lado, perderás a Seren.
20:19Te perderás a ti y no te quedará nada más.
20:22Te doy a ti y no te quedará nada más.
20:52¿El doctor Timur está bien?
20:56¿Por qué?
20:57¿Por qué la pregunta?
20:58Bueno, es que perdí a un paciente.
21:01Y solo quería saber si se sentía bien.
21:03Evren.
21:05Evren.
21:06Bueno.
21:08Es que así de pronto.
21:10Cuando pasa eso y te abrazan, es importante.
21:13Sí, lo sé.
21:14Mejor olvídalo.
21:16¿Estás celoso?
21:17Bajar, mira.
21:19Ya estoy mucho más que celoso, pero no sé.
21:22¿Cómo lidiar con estas emociones?
21:23Ayúdame.
21:24Está bien, está bien, está bien.
21:26Te ayudaré.
21:30Tranquilo.
21:32¿Tomaste tus medicinas?
21:34Sí, claro.
21:34Muy bien.
21:35Seguí las instrucciones del doctor.
21:37Dijo que tomara lo que necesitara.
21:38Qué bien.
21:39Sí.
21:40Todo va a salir bien.
21:41Sí.
21:42Mi corazón está contigo.
21:45Todo saldrá muy bien.
21:47Muy bien.
21:48Anda, vamos.
21:52Hermoso.
21:54Se ve muy bien.
21:57Me he estado riendo de esto desde anoche.
21:59Solo míralo.
22:00Si quieres, vamos a llamar.
22:01No, no es para tanto.
22:03Tus ojos han visto muchos.
22:04Eran demasiado.
22:05Pero vas a tener tu venganza.
22:07No te preocupes.
22:08Doctor Evren, si está listo, empiece.
22:11Estoy listo.
22:12Tiene que realizarle una apendicectomía al cadáver, doctor Evren.
22:16Adelante.
22:17Intervendremos de vez en cuando.
22:19Hugo, pisturí.
22:21Aquí tiene.
22:21¿Algún problema, doctor?
22:36Aquí vamos.
22:39Primero voy a disecar las adherencias intestinales para visualizar el apéndice.
22:46¿Piensas y tigueras?
22:51Ahora respire profundamente.
23:00Inhale por la nariz y exhale por la boca.
23:04Bien.
23:05Nuevamente inhale y exhale.
23:09Estupendo.
23:12Muy bien, señora Gulchilek.
23:14El ritmo verdiaco está acelerado.
23:16Sí.
23:16Deberá ir a cardiología para que podamos estar más tranquilos después de que le realicen algunos estudios.
23:24Y no puede examinarme usted, doctor.
23:26Es que nunca he ido a cardiología.
23:30¿Qué pasó?
23:34Todo salió perfecto.
23:36Te lo dije.
23:37Muy bien.
23:39Doctor Evren, buen trabajo.
23:41Gracias, doctor Timur.
23:43Y en cuanto a ti bajar, lo que dijiste no era cierto.
23:46No dije ninguna mentira, Timur.
23:48Solo dije lo que vi.
23:50Bajar dijo la verdad.
23:51Tuve síntomas neuropáticos en la cirugía.
23:53Es cierto que me temblaba la mano.
23:55¿Y cómo es que ella se curó?
23:58Fui a ver a un doctor amigo mío.
24:00Me dio medicina y le estaré tomando por un tiempo.
24:02Me dijo que era algo temporal.
24:04¿Está más tranquilo?
24:06Sí.
24:07Bueno, nos vemos.
24:08Ah, señora Kulchiyek.
24:30De hecho, creo que ya sabe lo que le voy a decir.
24:35Ya lo sé, doctor.
24:36Sí, ya lo sabe.
24:38Usted es alguien importante.
24:43Muchas gracias.
24:44Usted también lo es para mí.
24:46Lo primero es aprender a cuidarse usted misma.
24:51Lo primero es cuidarme.
24:54Lo que quiero decir es que cuide su alimentación.
24:57Trate de no estresarse y salga a caminar, ¿de acuerdo?
25:00¿A caminar?
25:05Sí, señora, a caminar.
25:06¿Y usted sale a caminar?
25:08Salgo todas las mañanas.
25:09¿Y va solo?
25:10Sí, salgo solo.
25:12Ah, ¿y por dónde cae?
25:15No, no, no.
25:16¿Qué es lo que está pasando?
25:16No, no.
25:16¿Qué es lo que está pasando?
25:17¿Qué es lo que está pasando?
25:17No, no.
25:18No, no.
25:18Yo tampoco les dije, pero estará bien.
25:20No creo que debamos decirles.
25:23Podrían separarnos.
25:25¿Podrían separarnos?
25:27Sí, tienes razón.
25:28Soy la princesa encerrada en la torre.
25:30Eso no fue lo que dije.
25:31No te burles de mí.
25:34Somos amigos.
25:35No podemos dejar que se metan en nuestra amistad.
25:37Claro que no se metan en nuestra amistad, pero vamos a ver si nosotros aprobamos su relación.
25:48¿Y qué te parece?
25:50No lo sé.
25:51¿A ti?
25:52Tampoco sé.
25:53Nunca había buscado una casa.
25:55No lo sé.
25:56Con un techo de esta altura, parece que las paredes te caerán encima, ¿no?
26:01Al menos, si tuviera una vista al mar, sería mejor.
26:05¿La vas a comparar con un barco?
26:06Esto es una casa, no un barco.
26:10Mira, por ejemplo, aquí podemos poner una sala de televisión.
26:15¿Sabes jugar videojuegos?
26:16Claro.
26:17No creo, tú nunca me ganarías.
26:20Y la mesa la pondría aquí para que comamos.
26:23Los dos, eres doctor, aquí puedes trabajar.
26:25Y la cocina es la de ahí.
26:27Creo que puede ser bueno.
26:28¿Ya viste los otros cuartos?
26:30No, ve tú.
26:30No, hay que ir juntos.
26:31No, no, yo voy a...
26:32Sí, pero también te tiene que...
26:33De todos modos, veremos muchos lugares.
26:35Ve a verlo tú.
26:36Los veremos, pero también vamos a ver este.
26:37Bueno, vamos a ver.
26:39Ah, sí, ya te sigo.
26:40Es para que los veas, no te desanimes.
26:42Está bien.
26:42Timur.
26:44Llámame doctor Timur o jefe médico, estamos en el hospital.
26:48Bien, doctor Timur.
26:50¿A qué hora es que se irá hoy?
26:51Tengo que organizarme de acuerdo a eso.
26:54Me iré más temprano.
26:56No me esperes.
26:57¿Por qué no?
26:57Tengo una cena con el presidente Ismael, es todo.
27:01Entonces yo también iré.
27:03No, no puedes ir.
27:05Es la parte aburrida del hospital.
27:07Es mejor que te quedes con las chicas.
27:09No me aburriré.
27:10Además, yo trabajo aquí.
27:12No irás.
27:12Rengi, no es una salida en parejas para que vayas, así que no.
27:18¿Estás seguro que vas a ver al presidente Ismael?
27:21¿A qué te refieres?
27:22Estoy seguro.
27:23A esto.
27:25Ya veo.
27:25Va a haber más preguntas y tonterías y no tengo tiempo para eso.
27:28Tengo mucho trabajo.
27:30Volveré tarde.
27:31No me esperes.
27:31Está bien, doctor.
27:33Gracias por avisar.
27:34Muy bien.
27:35Muy bien, Cecil.
27:36Comiencen con los preparativos.
27:38Gracias por ver el video.
28:08Adelante.
28:15Doctor Timur, ¿tienes cinco minutos?
28:18Sí, bajar.
28:19Te escucho, ven.
28:25Quiero extender mi rotación.
28:28Y me gustaría quedarme en cirugía general.
28:31Pensé que querías ginecología.
28:34Sí, quiero eso.
28:35Claro.
28:35Pero también necesito...
28:37...experiencias en otras especialidades para poder tomar una decisión.
28:44¿Quieres ser cirujano y que el doctor Evren sea tu mentor?
28:49Puedo trabajar con cualquier cirujano, incluyendo al doctor Evren.
28:53¿Te das cuenta de lo que me pides?
28:55¿Le pides a tu ex que te deje pasar más tiempo con tu novio?
28:58No.
29:00Le pido al jefe médico, Timur Jabuzoglu, que me dé más experiencia como asistente.
29:05Quiero ampliar mi formación.
29:07Eh, es profesional.
29:10No tiene nada que ver con mi vida personal.
29:12Si usted se lo toma personal, eso...
29:15Eso...
29:16Eso es asunto suyo, pero espero que no.
29:21Bueno, está bien.
29:21¿Bajar?
29:36Doctora Renguin.
29:38No te he visto mucho últimamente.
29:40Así es, no nos hemos visto.
29:41Y ahora nos veremos un poco menos.
29:44Extendí mi rotación.
29:45¿En serio?
29:46¿Timur te pidió que hicieras eso?
29:50No, quiero hacerlo.
29:53O sea que a partir de ahora trabajarás con Timur.
29:57¿Con el doctor Timur?
29:59Claro que sí.
30:00Y también con otros cirujanos.
30:03¿Hay algún problema?
30:05No lo sé.
30:06Mejor dímelo tú.
30:09Te abrazan en los pasillos.
30:10Ahora dices que te quedarás en cirugía general.
30:13Así que dime tú si hay un problema o no.
30:16Renguin, no confías nada en Timur, ¿verdad?
30:21Fuiste tú quien lo eligió.
30:24Tienes razón.
30:25No es fácil confiar en Timur.
30:27Pero sí puedes confiar en mí.
30:30Buena suerte.
30:42Olvídalo, ¿está bien?
30:44No hagas eso.
30:45Tranquila, serena.
30:47Parece algo de cuidado, pero...
30:50No estoy preocupada.
30:51Que hable con quien le dé la gana no me importa.
30:54Exactamente.
30:55Así que habla con nosotros.
30:56¿Qué opinas si esta noche salimos de fiesta y a bailar?
30:59¿Vamos?
31:00Bueno, perfecto.
31:01Sí.
31:02Sí.
31:02¿A bailar?
31:03Sí.
31:04¿Ajar?
31:05¿Doctor Ebran?
31:06¿También tienes una operación?
31:07Exacto.
31:09Voy a entrar al quirófano con usted.
31:11¿Qué dices?
31:12¿Vas a entrar a asistirme?
31:14Así es.
31:14Desde hoy entraré a asistirlo en todas sus cirugías.
31:17¿Por qué haces esto?
31:19Porque estoy en rotación.
31:21No confías en mí.
31:23Al contrario.
31:24Confío tanto en usted que estoy aquí para aprender lo que pueda y eso es todo.
31:29Iré adentro a preparar todo.
31:31Sí, está bien.
31:34Bueno, ¿qué podemos hacer hoy que no hayamos hecho?
31:40¿En qué preferiría?
31:41¿En motocicleta o en un bote?
31:47¿Hablas en serio?
31:48Así es.
31:49Elige.
31:52Bueno, doctor Abajar, tienes habilidades de cirujano, pero tienes que aprender a tranquilizarte.
31:57Sí, sí, creo que tengo que aprender a controlar mis emociones.
32:02Cuando aprendo algo nuevo, no puedo evitar emocionarme tanto.
32:05No te preocupes, lo harás.
32:08Hoy lo hiciste muy bien.
32:10No te tembló la mano para nada, ¿verdad?
32:11Qué bueno.
32:13¿Qué medicina te recetaron?
32:15¿Y qué dosis tienes que tomar?
32:18¿Por qué no lo admites?
32:20Entraste a mis cirugías porque quieres controlarme.
32:22Controlarte no.
32:23Entonces...
32:24No es control.
32:24El control es demasiado.
32:25No me corresponde.
32:26Es para estar ahí, para apoyarte, para darte un espacio seguro.
32:32¿Como una cómplice?
32:34Sí, como una cómplice, pero en un buen sentido.
32:37Está bien.
32:38Siendo así, se escucha mejor.
32:39Claro.
32:39Eres mi cómplice.
32:40Lo haces muy bien.
32:42¿Te doy la mano?
32:43No.
32:44¿Por qué?
32:45Hace frío.
32:45No.
32:56Ebron.
33:10Ebron.
33:11Ebron, ¿qué estás haciendo?
33:12¿Señora Ebson?
33:23Ah, señor Timur.
33:25Me la encuentro por todos lados.
33:27No será una coincidencia.
33:28Sí, justo eso iba a decir.
33:30En ese caso, digamos que a Ebson le gusta divertirse.
33:36Ojalá también se divierta.
33:38Usted también diviértase, señora Ebson.
33:41Señor Ismael, perdón, me encontré una conocida.
33:46Hola.
33:46Hola, muchas gracias.
33:48Ese va a ser el suegro de mi hija, así que...
33:59Oye, pensé que me iban a llevar de fiesta.
34:01Íbamos a distraernos.
34:03¿Qué pasa?
34:03¿Dónde me trajeron?
34:04Tenemos al rey de la fiesta allá abajo.
34:06¿Y ahora qué están haciendo?
34:07Está bien el restaurante, pero hubiéramos cenado en casa.
34:10Camina.
34:11Camina.
34:41Camina.
34:42Camina.
35:12No puse rosas en las mesas.
35:34¿Te gustan más las margaritas?
35:43Además, no te gusta el ruido.
35:47Por eso, canté así.
35:51Me pediste que tomara una decisión
35:57y la tomé desde la primera vez que te vi.
36:01Tú serás el amor de mi vida.
36:08Ahora y para siempre.
36:11Solo seremos...
36:21Eso es para la boda.
36:24Vamos por aquí.
36:25¿Tú contrataste a la jueza?
36:30Te lo tomaste muy en serio.
36:34Demasiado serio.
36:37Te amo mucho, Seren.
36:39Y quiero casarme contigo.
36:46¿Acaso no quieres lo mismo?
36:50No.
36:52No.
37:08Dijo que no está pasando.
37:11¿Por qué?
37:12No.
37:17¿Podemos ir un poco más despacio?
37:19Cuéntate fuerte de mí.
37:21Voy a acelerar más.
37:22Bajar eres como la primavera de mi vida.
37:34¿De qué quieres que hablemos?
37:36De algo importante.
37:37Un poco.
37:39¿Podemos ir a algún lugar?
37:40Claro, por supuesto.
37:42Pero no traje mi motocicleta.
37:43Vámonos en taxi.
37:44Está bien.
37:44Por mí está bien.
37:45Está bien.
37:45Sí, vamos.
37:47¿Cómo estuvo tu día?
37:49¿Lindo?
37:49Lindo.
37:50¿Y el tuyo?
37:52También lindo.
37:53Lo siento mucho.
37:55¿Me puede dar agua?
37:58Seren, ¿te das cuenta lo que hiciste?
38:00¿Te das cuenta?
38:05¿Y ahora qué hice, Horace?
38:07¿Ahora qué hice?
38:08Me dijiste muchas cosas.
38:10Me dijiste que no me dejara influenciar por nadie que tomara mis decisiones.
38:14Y eso fue lo que hice.
38:15¿Y no quieres casarte conmigo?
38:17Te dije que te decidieras.
38:18No que hicieras lo que yo digo.
38:21Esto no.
38:22Es decidir.
38:23Es huir de tus problemas.
38:25¿Estás lista, verdad?
38:27Sí, lo estoy.
38:28Voy a soltarte para alzar los brazos.
38:30Pero no aceleres mucho, ¿sí?
38:32Está bien.
38:32Lleva un auto.
38:47Lleva un auto.
38:47Lleva.
38:47Lleva un auto.
39:17Hola.
39:22Tuvimos un accidente.
39:25¿Qué dijiste, Umay?
39:26¿Cómo que un accidente?
39:27¿En dónde estás?
39:28Estamos en Eben.
39:30Parla, nos accidentamos en la moto de Eben.
39:33¿Hola?
39:36¿Umay?
39:38¿Umay?
39:45Umay.
39:45Umay.
39:47Umay, responde.
39:50Umay.
39:50Tranquila, estoy bien.
39:55Tranquila.
39:56Umay, cálmate.
40:02¡Ayuda!
40:07Umay tuvo un accidente.
40:09¿Qué?
40:09¿Qué?
40:10¿Cómo?
40:12¿Qué?
40:12¿Qué pasó?
40:13¿Qué pasó?
40:14¿Uraz?
40:15¿Qué pasó?
40:15¿Y cómo está?
40:16No sé.
40:17La llamada.
40:19¿Quién se accidentó?
40:21Uh, Uru, rápido.
40:22El auto.
40:22Tú.
40:22¿Qué pasa?
40:23Ya voy.
40:23Uru, el auto.
40:24Mi teléfono.
40:25Teléfono.
40:25Teléfono.
40:26Teléfono.
40:26Teléfono.
40:26Teléfono.
40:26Teléfono.
40:26Teléfono.
40:26Teléfono.
40:26Teléfono.
40:27¿Qué pasa?
40:28¿Dónde está el auto?
40:28Umay tuvo un accidente.
40:29Vamos, corre, corre.
40:31Mañana mismo pediré a la compañía, el equipo quirúrgico, doctor Timur.
40:36Muchas gracias, señor Ismael.
40:38Buenas noches.
40:38Buenas noches.
40:42¿Puede llamarle un taxi?
40:43Enseguida, señor.
40:44Buenas noches.
40:49Ay.
40:50No se despidió de mí, pero yo sí lo haré, señora Epson.
40:53Buenas noches.
40:54Como ni me volteó a ver cuando se fue.
40:56Pensé que no lo haríamos, señor Timur.
40:59Buenas noches.
41:04Dime, Rengen.
41:06¿Qué?
41:08¿Cómo está?
41:09¿En dónde?
41:12Taxi.
41:12¿Dónde está el taxi?
41:13El taxi viene enseguida, señor.
41:15Señor Timur, ¿qué pasa?
41:15Umay, Umay.
41:16Mi hija tuvo un accidente.
41:18Necesito un taxi, ya.
41:19No debe tardar.
41:19No estoy en el taxi.
41:20Venga, por favor.
41:21Aquí está mi auto.
41:22Lo llevaremos.
41:22Sí, sí, claro.
41:23Vámonos.
41:24Un segundo.
41:25No puedo creer lo que está pasando.
41:41Mira, parece un buen lugar.
41:42¿Quieres pasar?
41:43Sí, claro.
41:44Vamos.
41:45Un momento es...
41:47Destinos.
41:48Hola, Timur.
41:52¿Qué?
41:53¿Cómo?
41:54¿Qué?
41:54¿Qué?
41:55¿Qué?
41:56¿Qué pasa?
41:57¿Bajar?
41:57¿En dónde?
41:58¿Bajar?
41:59¿Qué pasó?
42:00Un Magi y Jem se accidentaron en tu motocicleta.
42:02Una tragedia desata el caos.
42:16Una tragedia desata el caos.
42:19¿Qué pasó?
42:20Un Magi y Jem se accidentaron en tu motocicleta.
42:22Y este lunes.
42:23Dile a tu hermano que si vuelve a acercarse a mi hija, entregaré el video a la policía.
42:29Esta amenaza no será nada comparada con lo que está por suceder.
42:34¡Evren!
42:34¡Evren!
42:35¡Doctor Evren!
42:36¿Qué pasó?
42:37Bajar, esencia de mujer.
42:39En sus últimas semanas, este lunes a las 10.9 centro.
42:43Por Televoto y...
42:45¡Evren!
42:45¡Evren!
42:46¡Evren!
42:46¡Evren!
Recommended
42:40
|
Up next
43:02
43:03
43:14
43:14
1:47:28
2:36:19
2:07:20
46:36
43:52
44:26
45:16
45:03
45:10
43:03
44:39
45:09
1:59:59
2:35:12
30:10
2:19:33
2:13:17
1:20:55
42:40
Be the first to comment