Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Word of Honor S2 E19 (Indonesia)
Transcript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30Transcribed by —
01:00Transcribed by —
01:30Transcribed by —
02:00Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:59Transcribed by —
03:29Transcribed by —
03:59Transcribed by —
04:29Transcribed by —
04:31Let's go.
05:01Thank you very much.
05:31先人书天地同碑天机宝霞流光画卷
05:38这四样事物是四大释迦所流传下来的圣物
05:42这其中藏着四门绝世武学
05:46而这天地同碑中蕴藏着万道新门
05:49是天下内功心法的本源
05:52因为这个天地同碑
05:54那伙人之所以想要毁掉天地同碑
05:57是害怕这门武功流传于世
06:00威胁到他们背后的那个人
06:02也就是如今的吕氏家主
06:06原来如此
06:07可是这些和我师姐受伤有什么关系呢
06:11傻小子
06:12能胜过四大释迦的只有彼此
06:15天地同碑即是叶家的
06:18要想破解
06:19自然要找我们苏家的老祖祖帮忙
06:22而他就在昆仑
06:24昆仑
06:26这是
06:32这就是昆仑的地图
06:35如果我没猜错
06:37也应是我们苏氏一族
06:39藏在天机侠里的最大秘密
06:42苏家的秘密
06:43过去我怎么这么欺负要看
06:46这封老头不少灭口吧
06:48今天这天气不错啊
06:51船上新来了个做烤鸭的厨子
06:53我去看看做得怎么样了
06:56赶紧扯 赶紧扯
06:57正好我也饿了
07:01一起去看看呀
07:03
07:05你那个老祖宗可真行啊
07:24一下吃了我二十只烤鸭
07:27连个腿都没跟我生
07:28二十只烤鸭换你一条命
07:30不值吗
07:33行行行 值
07:36对了
07:37最近听说了一些你们的事
07:39看来当初我选择帮你
07:41没有选错
07:42什么意思啊
07:44对于我们沐家的人来说
07:46每一次选择都是在做一个生意
07:49现在看来你活下来了
07:52而上林天宫却已经四分五裂
07:55所以说 我并没有选错
07:57我能活下来确实是个奇迹
08:00活在这世间免不了争辩
08:03这一次我想明白了一件事情
08:06逃跑是解决不了任何问题的
08:09因为逃跑只能拖延而不能结束
08:12所以这一次我将亲自去找白其乐
08:16你师父都不是他的对手
08:18事事无绝对
08:20所以此去昆仑等我归来之时
08:23我定要修成绝世武学
08:25其实我觉得
08:28你家老祖宗有些话是在骗你
08:32就算昆仑真的存在
08:34上面也有你苏氏的祖先
08:37但是这和南宫姑娘的伤
08:39却不一定有什么关系啊
08:41我也猜到了
08:42看来我家老祖宗骗人的气量
08:44很差了
08:45英雄所见略同啊
08:48对了
08:49我方才让陈老确认过来
08:51南宫姑娘的伤已经没有大碍了
08:54虽然一时半会难以恢复
08:56但是她的身体已经开始慢慢容纳那些真气了
09:00如果真像老祖宗所说
09:02去昆仑要越过冰原和雪山
09:05那么重伤的师姐势必很难承受
09:08不知沐公子能否再帮我一个忙
09:11真是条件任我提吗
09:14
09:16没想到这么快
09:19江湖上的局势
09:21又发生了这般大的变化
09:23本来以为王若虚此世界轩为之谋
09:26便能和福生醉猛楼相互致云
09:29可最后却落得这样一个结局
09:32虽然弟子不喜欢王家
09:34但弟子也清楚
09:35如今王家失事未必是一件好事
09:38根据这些日
09:40我和诸位君子的推断
09:42白极乐应当是当年盈州
09:45安排在江湖上的内应
09:47王若虚再不计
09:49至少不会做出
09:50昔日盈州那些人一般疯狂的事
09:53可是这一次
09:54依然没有能将苏白仪给带回来
09:57师妹也跟着丢了
09:59有魔君护着
10:00问题大也不大
10:01只是师姐受的伤
10:05洛琴
10:06可有什么重要的消息传来
10:08
10:09这封信是借给谢先生的
10:14是白衣的字迹
10:16上门说了什么
10:18白衣说他们已经无恙
10:20现在在穆家的金锋号上
10:22希儿的商议无大碍了
10:24让我们不必担心
10:26怎么又是穆家的金锋号
10:28师姐他们和穆家还真是有缘
10:30所以现在的问题在于魔君
10:33白衣感觉魔君并无恶意
10:36所以她准备借机摆上魔君一道
10:39这几日便能揭晓了
10:41这几日便能揭晓了
10:43好 那便等她几日
10:45现在闲着也是闲着
10:47走 练功去
10:49练功去
10:52我们去练功了
10:53去吧
10:54去吧
11:24我们去累
11:25指夜多成为
11:25朴已归江湖罪遗忘汇
11:43ник山太远了
11:49好 这上回来就连那
11:51咱卸活呗
11:52I'll play it for you.
12:00Let's take a sip.
12:08I'm not a kid.
12:10I'm not a kid.
12:12I'm not a kid.
12:14I'm not a kid.
12:15I'm not a kid.
12:17I'm not a kid.
12:19I'm not a kid.
12:23Philosophy.
12:24I'm not a kid.
12:25You need to tell a kid?
12:26I was listening to.
12:31I'm not a kid.
12:32You are not a kid.
12:34Thanks, his story is happening in my head.
12:37That's right.
12:38He's not a kid.
12:40He knew if he died.
12:41And he told me that he was a kid.
12:43He would be a kid.
12:45In addition, he did not learn any.
12:49For if he did take a kid,
12:50I can't tell you another man.
12:53The man said,
12:54is that I should be looking for him?
12:57Yes.
12:58You may have seen him before.
13:00He is of course the best teacher.
13:02But you haven't thought about it.
13:04Maybe you have a better choice.
13:20Probably not.
13:22You don't want to do it.
13:24Maybe he will figure it out now.
13:26You don't want to do it.
13:28Well, let it be.
13:30Well, I didn't believe you were.
13:32I think he's a good teacher.
13:35I'm sorry.
13:36But he is a person.
13:38I'm not sure if he's on the ground.
13:40He's a lot of people,
13:42he's a lot of people.
13:44I'm just gonna find the brutish that's how dark.
13:46This is his strength,
13:48Let's go.
13:57I think it should be like this.
13:59What is it?
14:02I don't know.
14:03I don't know what the problem is.
14:06It's true.
14:07Look at your face.
14:09I can't believe it.
14:11I'm going to die.
14:13I'm going to die.
14:14I'm going to die.
14:16But this wind-sensit,
14:18is not lost.
14:20I'll do that.
14:22I'll do that.
14:24This gentleman's job is quite old.
14:28We're going to die.
14:30We were going to die.
14:32We're going to die.
14:34This is a river.
14:36This is a river.
14:38It's a river.
14:40It's a river.
14:42I can't help you.
14:44I'm not sure you're here.
14:46I'm going to go to a place.
14:48What?
14:50Kinkeng.
14:52Kinkeng.
14:54Kinkeng.
14:56Kinkeng.
14:58Kinkeng.
15:00Kinkeng.
15:02Kinkeng.
15:04Kinkeng.
15:06Kinkeng.
15:08Kinkeng.
15:12Kinkeng.
15:14Kinkeng.
15:16Kinkeng.
15:18Kinkeng.
15:20Kinkeng.
15:22Kinkeng.
15:24Kinkeng.
15:26Kinkeng.
15:28Kinkeng.
15:30Kinkeng.
15:32Kinkeng.
15:34Kinkeng.
15:36Kinkeng.
15:38Kinkeng.
15:40I can't wait for you, I can't wait for you.
15:42Let's go.
15:47When I went to学校,
15:48there were people who said you were one of them.
15:51How did I look for you?
15:53They were pretty good.
15:55One of them is so hot.
15:57I'm going to let them out.
15:59I'm going to be a fool for you.
16:01Of course, I'm not a normal person.
16:03You're good.
16:05You're good.
16:07You're good.
16:08You're good.
16:09You're good.
16:10You didn't have to wear your mask.
16:12You'll have some damage.
16:13But still losing a lot of equipment.
16:16What?
16:17This is not a tough one.
16:18There are no bad things.
16:20But inside of him,
16:21he is still a villain.
16:23This is an assistant.
16:24He is equipped with people who are confused,
16:27and were threatened to fight for the way.
16:30He has a team.
16:31He is an attendant.
16:32He had to have more responsibility.
16:34If you've got support for me,
16:35if you've been doing some tricks,
16:37You're the one who's going to be the king.
16:42Thank you, the king.
16:45Good to be the king.
16:46I'll be the king.
16:48I'll be the king.
16:50I'll be the king.
16:52I'll be the king.
16:54I'll be the king.
16:56What is that?
16:58You're the king.
17:00I'll be the king.
17:02Let's go.
17:30This is the king.
17:36Let me do it.
17:37Let me.
17:39I'll be the king.
17:40Let me do it.
17:47My last art is one of my Vietnamese亲.
17:51In the água day.
18:27离河北欢笑看尘世界无常
18:32珍重着夜火离风暑
18:36看别落子晨光
18:40一叶惊愁一方山河流浪
18:45孤岛南斜阳烧雨拉向斜阳
18:51月亮未央一风沾芮青雷霄
18:57余山处流起风河流
19:01今可岁月流淌
19:04星河最残长空流恨不忘
19:09余山处流起风河流
19:13今可岁月流淌
19:17星河最残长空流恨不忘
19:23星河最残长空流恨不忘
19:37星河最残长空流恨不忘
Be the first to comment
Add your comment

Recommended