Skip to playerSkip to main content
Resurrecting Miracles - The Legend Returns #Dramabox
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00How could this be a gift?
00:00:02How could this be a gift like this?
00:00:04This is what I learned from Sous-Yi-Fu.
00:00:06It was a gift to me.
00:00:14What is this?
00:00:16Father, how did you come here?
00:00:18What is this?
00:00:20What is this?
00:00:22This is the fifth step of the painting.
00:00:24The painting of the painting.
00:00:26The painting of the painting.
00:00:28The painting of the painting.
00:00:29You need to do it in the energy.
00:00:30But this is the fifth time of the war in the end.
00:00:33The fifth time of the war, that was his name.
00:00:35How did he do it?
00:00:51Oh, you're awake.
00:00:53How are you?
00:00:55Are you not going to have to say anything?
00:00:59这画原针法如此深奥难学
00:01:08我真没想到
00:01:09你竟有如此本事啊
00:01:12你们可别被他骗了啊
00:01:24一个护工
00:01:26怎么可能会当年医生的绝学画原针法
00:01:29我看 这秦升一定有问题
00:01:33就是啊 整个医院只有我会此针法
00:01:37你说 你是不是在我练习的时候
00:01:39偷偷学习了我的画原针法
00:01:41可是
00:01:42这九恨身为症
00:01:44可是多少名医都束手无策的病症
00:01:46就凭他 怎么可能治得好
00:01:50对 陈先生
00:01:51肯定是刚才彭身医的一针
00:01:54逼出了陈小姐
00:01:56体内的血毒
00:01:57这才治好小姐的病啊
00:01:59跟那个护工有什么关系
00:02:02他只不过是蹭上拉
00:02:05
00:02:06就是啊
00:02:07在这个 只有通过我的画原针法
00:02:09才能救回陈小姐
00:02:11方才那一针可是耗费了不少功力啊
00:02:14没有我
00:02:15陈小姐不可能死里逃生
00:02:18彭业 刚才明明是小苏炸的针
00:02:20大家都有目共的
00:02:21我们这一花的功夫
00:02:22又成了你的功劳了
00:02:24
00:02:25不是你说这话你自己不心虚吗
00:02:27
00:02:28你看看他
00:02:29从头到脚
00:02:30整个一酒囊饭袋
00:02:32他能救回陈小姐
00:02:34我看
00:02:35他就想帮你们医院取得投资
00:02:38说不定
00:02:39就是受了你的指使
00:02:40跑出来抢宫
00:02:41你们就是在跌倒黑白
00:02:43你这又要做什么
00:02:45他的体内定中未出
00:02:47还需调理
00:02:48不然还会反尸
00:02:49就算如此
00:02:50那也轮不到你来为陈小姐调理
00:02:52你什么意思
00:02:53他本来就是低层的垃圾
00:02:55也配跟我相提定论
00:02:56但是为了让陈先生放心啊
00:02:58我愿意跟他比识比识
00:03:00来获得陈小姐调理的机会
00:03:01
00:03:02我愿意让他
00:03:03
00:03:04
00:03:05那你跟我说
00:03:06
00:03:07那你
00:03:19去看
00:03:20我会
00:03:20
00:03:21
00:03:22
00:03:23
00:03:24
00:03:26
00:03:27
00:03:28
00:03:28
00:03:29
00:03:30
00:03:30
00:03:31
00:03:32
00:03:32
00:03:33Then you will win.
00:03:35Who will win?
00:03:37To win the game for the game.
00:03:39Let's invest in the game.
00:03:41I won't agree.
00:03:45We will give you this game.
00:03:47I won't be able to join the game.
00:03:49I won't be able to join the game.
00:03:51I will join the game.
00:03:53I will join the game.
00:03:55We will join the game.
00:03:57You are a man.
00:03:59Good!
00:04:01You will join the game.
00:04:03We will join the game.
00:04:07Every game will work.
00:04:09We will join the game.
00:04:11We will join the game.
00:04:13The game will be a great game.
00:04:15We will join the game.
00:04:17We will join the game.
00:04:19We will join the game.
00:04:21You must be to keep in touch.
00:04:23When you're in the patient,
00:04:25you will hit any other small amount of blood.
00:04:27You will also have a serious damage.
00:04:29非常严重的步
00:04:30所以说 这第一局呢
00:04:33格思取针
00:04:34在他转动的丝线里面
00:04:36藏着一根银针
00:04:37只触碰丝线取针者
00:04:39即为胜者
00:04:41这也太难了吧
00:04:42这丝线做活交错
00:04:44怎么可能不碰到
00:04:45就是啊
00:04:48
00:04:50这局就让我来了
00:04:51我行医以来比手我了
00:04:54他从来没有说过
00:04:56
00:04:57You've been doing the work of the art of art.
00:04:59You've been doing the work of art.
00:05:01You've been doing the work of art.
00:05:03You should have no problem.
00:05:05Let's start the game.
00:05:07Let's start the game.
00:05:09Let's start.
00:05:27Let's start the game.
00:05:29Let's start the game.
00:05:31Let's start the game.
00:05:33It's impossible to play.
00:05:35You really could try to play it.
00:05:37It's not the one I could see.
00:05:39I really didn't leave the game.
00:05:41All the time.
00:05:47Let's start the game.
00:05:51Let's start now.
00:05:55Oh my god, I'm going to see you next time.
00:06:07I think that's what I'm going to do.
00:06:09Yes.
00:06:10What's up?
00:06:23Can I have fire to find me back?
00:06:40What's up?
00:06:43I think this is what I'm going to do.
00:07:10What are you doing?
00:07:36What time are you doing?
00:07:38It's gonna be done in the hospital.
00:07:40You should be drunk and do it.
00:07:42Are you drunk?
00:07:44Well.
00:07:46What time are you doing?
00:07:48How did you survive it?
00:07:50I was just gonna die.
00:07:52I'm not dead.
00:07:54You're not dead enough.
00:07:56You're not dead enough.
00:07:58You're not dead enough.
00:08:00You're not dead enough.
00:08:02You're dead enough.
00:08:04You don't want to die.
00:08:06You're dead enough.
00:08:08You are using to kill people, but you are using to kill people.
00:08:11You are a man.
00:08:13You see I'm going to hurt you.
00:08:15It's obvious that you're looking for yourself to lose,
00:08:17and you're going to lose.
00:08:18Yes!
00:08:19You're a man.
00:08:20You're a man.
00:08:21You're a man.
00:08:22You're a man.
00:08:23Why did you stop the four of us?
00:08:24I can't see.
00:08:25It's obvious that you're on your own.
00:08:27You're on your own.
00:08:29You.
00:08:30You are?
00:08:33If you don't stop the four of us,
00:08:35you'll be okay.
00:08:36I'm going to announce the first game of the game.
00:08:41Let's go.
00:08:50Just a little bit.
00:08:52Just a little bit.
00:08:53Just a little bit.
00:08:54What are you doing?
00:08:57What are you doing?
00:08:59I can't win.
00:09:01What are you doing?
00:09:02What are you doing?
00:09:03What are you doing?
00:09:04What are you doing?
00:09:05What are you doing?
00:09:06What are you doing?
00:09:07What are you doing?
00:09:08What are you doing?
00:09:09What are you doing?
00:09:10What are you doing?
00:09:13Actually, I just...
00:09:14I told you.
00:09:16I told you.
00:09:17If we're in the hospital really because of you,
00:09:20I'm going to tell you that you don't want to do this.
00:09:22Do you understand?
00:09:23Father.
00:09:24Father.
00:09:25You're good.
00:09:26If you don't have a danger, you know?
00:09:29Father.
00:09:31I know you're holding it.
00:09:32But you can't do this.
00:09:34I can't do this.
00:09:39I can't do this.
00:09:40It's okay.
00:09:43Okay.
00:09:44The second game is a good one.
00:09:47a man.
00:09:48The character of the brain is 16.
00:09:50A man.
00:09:51It's two or something.
00:09:52A man.
00:09:53A man.
00:09:54Tha man.
00:09:55Alright.
00:09:56He's got a good one.
00:09:57It's probably a good one.
00:09:59It's a good one.
00:10:00This is the one that has been destroyed by the 10 different kinds of drugs.
00:10:05Who can say that the other drugs have been won?
00:10:10The one is the one.
00:10:11The one is the one.
00:10:13The one is the one.
00:10:14The one is the one.
00:10:15The one is the one.
00:10:16The one is the one.
00:10:17The other is the one.
00:10:18The one is the one.
00:10:19For sure, let's go.
00:10:21You!
00:10:24Oh, this is the one.
00:10:26I'll try it.
00:10:28Let me try it.
00:10:29Let me try it.
00:10:32You?
00:10:33What are you doing?
00:10:35If I'm going to say this,
00:10:37I'm going to pay for you all.
00:10:38You're going to pay for it.
00:10:40That's right.
00:10:41I think you're a little bit of a doubt.
00:10:44It's so hard to see.
00:10:46I don't know.
00:10:47Mr. Trey, you're going to hurt me.
00:10:50You're going to hurt me.
00:10:52You're going to hurt me.
00:10:53You're going to hurt me.
00:10:54I won't push you.
00:10:55You're going to hurt me wish.
00:10:59Might be a big surprise.
00:11:00Don't you hurt me?
00:11:01It's so hard that I will.
00:11:02You took me.
00:11:03You took me like a two match.
00:11:09You took the month of the match.
00:11:16It's coming into a game.
00:11:21Let's start!
00:11:33The gold
00:11:36The gold
00:11:38The gold
00:11:40Can you tell me how many things are you?
00:11:42That's crazy!
00:11:44My God!
00:11:45It's not a good thing!
00:11:47It's a real surprise!
00:11:51I'm not going to die.
00:11:54I'm not going to die.
00:11:56You're going to take me what you want.
00:11:58I'm going to die.
00:12:00I'm not going to die.
00:12:02I'm going to die.
00:12:05If you're a man, you're not going to die.
00:12:07If you're so, you're not going to die.
00:12:11So you're not going to die.
00:12:14Please don't let me失望.
00:12:21What are you doing?
00:12:24What's he doing?
00:12:25I'm not going to die.
00:12:27I'm not going to die.
00:12:29We're going to die.
00:12:36This is the one we have,
00:12:38the tree,
00:12:39the tree,
00:12:40the tree,
00:12:41the tree,
00:12:42the tree,
00:12:44the tree,
00:12:46the tree.
00:12:51Yes,
00:12:52yes,
00:12:53yes.
00:12:54That's right.
00:12:55You can't get here.
00:12:56Alright,
00:12:57left,
00:12:58the 항상 house was a big one.
00:12:59The whole hospital came to her.
00:13:02What are you doing?
00:13:03Yeah.
00:13:04You're not going to die.
00:13:05You're not going to die.
00:13:07I'll look at your small temple.
00:13:09You're going to die.
00:13:11What are you doing?
00:13:13You're going to die.
00:13:14You're going to die.
00:13:16There are also the山竹, and the rand, and the wood, and the wood, and the wood.
00:13:22This...
00:13:24It's not even less than a tree.
00:13:26As mentioned, it is not a tree.
00:13:31It is a tree.
00:13:39What is... what is this supposed to be?
00:13:41This is not possible.
00:13:46You're a young man who doesn't want to be afraid of me.
00:13:50This is a dream of a dead man.
00:13:52You're not going to be afraid of me.
00:13:53You're a small man.
00:13:57Who's got your own?
00:13:58You're a young man.
00:14:00You're a young man.
00:14:05This is a dead man.
00:14:07That means that the answer is wrong.
00:14:14The white tree is still alive.
00:14:18But the tree is still alive.
00:14:20The tree is still alive.
00:14:23The tree is still alive.
00:14:26The tree is still alive.
00:14:28So this is not the tree.
00:14:32I just know.
00:14:35The tree is still alive.
00:14:37The tree is still alive.
00:14:40You're still alive.
00:14:42It is so明, that the tree is still alive.
00:14:48When you've studied the tree, you can't be killed.
00:14:53If you've got a tree, you're still alive.
00:14:55If you've got a doubt about the tree,
00:14:57we'll just give you the tree.
00:14:59Let's see if it's tree is yellow.
00:15:03还是白树
00:15:14你有天亮天亮的资源
00:15:16谁给你的胆子敢怀疑我
00:15:18你还嫌不够救人吗
00:15:20有完没完啦
00:15:22就是
00:15:22你知不知道
00:15:24就是因为你
00:15:25我们愿这次输定了
00:15:33这白树
00:15:43居然真的是白树
00:15:46白树
00:15:47断面不平坦
00:15:49具有棕色点状投石
00:15:51仓术
00:15:52外皮挥鹤
00:15:53断面黄白色或灰白色
00:15:55绝不可能
00:16:00我怎么会出错
00:16:02是你
00:16:04你们传统仪器
00:16:06你们这是作弊
00:16:07你少在那胡说八道了
00:16:09这个比赛都是在大家眼皮子底下进行的
00:16:12你哪只眼睛看我们作弊了
00:16:14若不是你们传统仪器
00:16:16他怎么可能只摸一下
00:16:18就能说出如此多种要材
00:16:20
00:16:20陆院长
00:16:22这是怎么回事
00:16:25陈院长
00:16:26我们医院绝不可能做出这种事情
00:16:29这里是你们的地方
00:16:30你们想作弊还不是很容易
00:16:35要不然
00:16:36他比你们陆院长还厉害
00:16:38怎么可能还是个护工
00:16:40亨生
00:16:41这虽然是在我们医院
00:16:42可这彼氏是你们提出来的
00:16:44我们医院
00:16:46也不可能偏在任何一方的
00:16:48你说是就是了
00:16:49我看
00:16:50你们就是想拉投资
00:16:52如此下作的事情
00:16:55你是丢人
00:16:56医生
00:16:58阿呸
00:16:59你说过了没有
00:17:00我说了没有作弊
00:17:02就是没有作弊
00:17:03为什么
00:17:04你们能拿什么证明
00:17:06
00:17:07
00:17:11
00:17:12
00:17:13
00:17:14
00:17:15
00:17:16
00:17:17
00:17:18
00:17:19
00:17:20
00:17:21
00:17:22
00:17:23
00:17:24
00:17:25
00:17:26
00:17:27
00:17:28
00:17:29
00:17:30
00:17:31
00:17:33
00:17:36
00:17:38
00:17:39
00:17:40
00:17:41
00:17:42
00:17:43
00:17:44
00:17:45
00:17:46
00:17:46
00:17:47
00:17:50
00:17:51
00:17:52
00:17:53
00:17:54
00:17:55
00:17:57I'm going to win all of them.
00:18:01Well.
00:18:02Well.
00:18:05Let me tell you,
00:18:06that we will win the second game.
00:18:08We will win the second game.
00:18:14You wait for me.
00:18:16In the next game,
00:18:17I won't let you win so easily.
00:18:23If you are lucky to win the second game,
00:18:26we will play the next game.
00:18:28The second game is a real game.
00:18:30Is it for the first game?
00:18:32Is there anyone who would still be able to win the second game?
00:18:39This lesson is a special film.
00:18:41The first game is a將.
00:18:44And the second game is a second game.
00:18:46The second game is a second game.
00:18:48It will be a won the second game.
00:18:52This is finished.
00:18:54We're not going to be able to stay here.
00:18:57I'm not going to be able to stay here.
00:19:00You're so powerful.
00:19:02You're not going to be able to give us a small house.
00:19:05I'm going to be with you.
00:19:08You're going to be with the fourth floor.
00:19:13You're going to be with me.
00:19:24这 这是破虚针?
00:19:38破虚针
00:19:43原来我的破虚针在他那里
00:19:49破虚针
00:19:53那是什么?
00:19:56当今现世并存的两大针法
00:20:00一个就是当年的一种花园针法
00:20:03另外一针便是紫针法
00:20:06但这针法其实并不能选
00:20:09只是需要有特定的银针法
00:20:11这针法之前我也很想学
00:20:13但这银针实在是难得
00:20:16出门法所以才不得放弃
00:20:20这下真的完了
00:20:22此针确实是难对
00:20:27听说当年只有医生获得此针
00:20:30但因为此针法过多依赖于此针
00:20:33所以她便改学了更需天赋
00:20:37效力更好的花园针法
00:20:39这么说来陆院长也不是他的对手了
00:20:42完了
00:20:44这次我们医院真的保不住了
00:20:47这算不行也要尝试
00:20:49我的花园针法也练到了第四十
00:20:52拼搏一下肯定能比一比
00:20:57
00:20:58花园针法深奥难学
00:21:00虽然前几层足够应对大动的病者
00:21:04但真正的精髓却在是最后几层
00:21:07这也是大多数人无法突破的原因
00:21:10如今
00:21:13恐怕只有将此针法人会贯通的医生清零
00:21:17才能与之抗核
00:21:19这可怎么办
00:21:23这一代的医疗技术不发达
00:21:27若是连这家医院都保不住人
00:21:30以后乡亲们可就真的没有地方肯定了
00:21:33我跟你逼
00:21:39和你比
00:21:41我和你比
00:21:42我和你比
00:21:48我知道你是好心
00:21:50但喷生仪的名声也不是白来的
00:21:53恐怕你不是他的对手
00:22:02我跟你们比
00:22:03
00:22:04
00:22:09我说你们医院没人了吧
00:22:13啥子老头来就是
00:22:15老又怎么了
00:22:16治病救人看了又不是年纪
00:22:19而是谁有能力救人
00:22:21这最后一局
00:22:35这最后一局
00:22:36愿以调理为例
00:22:38看看两位的真法力
00:22:40两位的真法力
00:22:41啥子老头
00:22:43我先来吧
00:22:45
00:22:48
00:22:49Transcription by CastingWords
00:23:19Transcription by CastingWords
00:23:49Transcription by CastingWords
00:24:19Transcription by CastingWords
00:24:49Transcription by CastingWords
00:25:19Transcription by CastingWords
00:25:49Transcription by CastingWords
00:26:19Transcription by CastingWords
00:26:49Transcription by CastingWords
00:27:19Transcription by CastingWords
00:27:49Transcription by CastingWords
00:28:19Transcription by CastingWords
00:28:49Transcription by CastingWords
00:29:19Transcription by CastingWords
00:29:49Transcription by CastingWords
00:30:18Transcription by CastingWords
00:30:48Transcription by CastingWords
00:31:18Transcription by CastingWords
00:31:48Transcription by CastingWords
00:32:18Transcription by CastingWords
00:32:48Transcription by CastingWords
00:33:18Transcription by CastingWords
00:33:48Transcription by CastingWords
00:34:18Transcription by CastingWords
00:34:48Transcription by CastingWords
00:35:18Transcription by CastingWords
00:35:48Transcription by CastingWords
00:36:18Transcription by CastingWords
00:36:48Transcription by CastingWords
00:37:18Transcription by CastingWords
00:37:48Transcription by CastingWords
00:38:18Transcription by CastingWords
00:38:48Transcription by CastingWords
00:39:18Transcription by CastingWords
00:39:48Transcription by CastingWords
00:40:18Transcription by CastingWords
00:40:48Transcription by CastingWords
00:41:18Transcription by CastingWords
00:41:48Transcription by CastingWords
00:42:18Transcription by CastingWords
00:42:48Transcription by CastingWords
00:43:18Transcription by CastingWords
00:43:48Transcription by CastingWords
00:44:18Transcription by CastingWords
00:44:48Transcription by CastingWords
00:45:18Transcription by CastingWords
00:45:48Transcription by CastingWords
00:46:18Transcription by CastingWords
00:46:48Transcription by CastingWords
00:47:18Transcription by CastingWords
00:47:48Transcription by CastingWords
00:48:18Transcription by CastingWords
00:48:48Transcription by CastingWords
00:49:18Transcription by CastingWords
00:49:48Transcription by CastingWords
00:50:18Transcription by CastingWords
00:50:48Transcription by CastingWords
00:51:18Transcription by CastingWords
00:51:48Transcription by CastingWords
00:51:50Transcription by CastingWords
00:52:18Transcription by CastingWords
00:52:48Transcription by CastingWords
00:52:50Transcription by CastingWords
00:53:18Transcription by CastingWords
00:53:48Transcription by CastingWords
00:53:56Transcription by CastingWords
00:54:18Transcription by CastingWords
00:54:48Transcription by CastingWords
00:54:50Transcription by CastingWords
00:55:18Transcription by CastingWords
00:55:20Transcription by CastingWords
00:55:28Transcription by CastingWords
00:55:48Transcription by CastingWords
00:55:50Transcription by CastingWords
00:55:58Transcription by CastingWords
00:56:18Trans werde
00:56:20Transcription by CastingWords
00:56:28Transcription by CastingWords
00:56:48They will become like this
00:56:52It's all you have to do
00:56:53It's you
00:56:55You killed them
00:56:58I'm not
00:57:01What are you doing?
00:57:04What are you doing?
00:57:07You're going to do it
00:57:08So
00:57:10You've been
00:57:11You've been
00:57:12You've been
00:57:13You've been
00:57:14You've been
00:57:15You've been
00:57:16You've been
00:57:17You
00:57:17You've been
00:57:18You've been
00:57:19You've been
00:57:20You have
00:57:21You
00:57:28said
00:57:32What do you think of
00:57:32I'm
00:57:37since
00:57:39Right
00:57:39They're
00:57:40the
00:57:42bad
00:57:42theyıyor
00:57:43the
00:57:44even
00:57:45Did you get married?
00:57:48Given their to payment, my username finished.
00:57:50My password is to 먹는 my cure.
00:57:51I'll have had 300 million yen.
00:57:53My password was налicé.
00:57:59Now, could you do that in place to get angela?
00:58:02I'll see you next time.
00:58:32I'll see you next time.
00:59:02I'll see you next time.
00:59:32I'll see you next time.
01:00:02I'll see you next time.
01:01:02I'll see you next time.
01:01:32I'll see you next time.
01:01:34I'll see you next time.
01:01:36I'll see you next time.
01:01:38I'll see you next time.
01:01:40I'll see you next time.
01:01:42I'll see you next time.
01:02:14I'll see you next time.
01:02:16I'll see you next time.
01:02:18I'll see you next time.
01:02:20I'll see you next time.
01:02:22I'll see you next time.
01:02:24I'll see you next time.
01:02:26I'll see you next time.
01:02:28I'll see you next time.
01:02:30I'll see you next time.
01:02:32I'll see you next time.
01:02:34I'll see you next time.
01:02:36I'll see you next time.
01:02:38I'll see you next time.
01:02:40I'll see you next time.
01:02:42I'll see you next time.
01:02:44I'll see you next time.
01:02:46I'll see you next time.
01:02:48I'll see you next time.
01:02:50I'll see you next time.
01:02:52You let me see you next time.
01:02:54Bye.
01:02:56Come on.
01:02:57I'll see you next time.
01:02:58I'll see you next time.
01:02:59I'll see you next time.
01:03:01Bye.
01:03:02You're looking for this.
01:03:03I'll see you next time.
01:03:04How do you see you next time?
01:03:06Don't be ready.
01:03:07You'll see you next time.
01:03:08You'll know.
01:03:09I'm going to go.
01:03:39I'm going to be in trouble.
01:03:41No.
01:03:52I'm afraid you'll find a person.
01:03:54It's really you.
01:03:56It's your bad man.
01:03:58You're your blood.
01:04:00You're trying to kill yourself.
01:04:01You're trying to kill yourself.
01:04:04You have to be able to say something.
01:04:09No, you are a guilty.
01:04:12We have been doing so long.
01:04:15We are not going to work.
01:04:16I will go with you.
01:04:17We are not going to die.
01:04:18That is your father.
01:04:20You are going to kill me.
01:04:23You gave them to him.
01:04:26No!
01:04:27I am sorry.
01:04:28You don't want to get angry.
01:04:29We are not going to die.
01:04:30I will go with you.
01:04:30I will go with you.
01:04:32I will go with you.
01:04:33You are going to be so proud.
01:04:34If I was willing to die.
01:04:35I will be able to get the power of you.
01:04:38I can't be able to get him to the wall.
01:04:40I'm not a good guy.
01:04:42What's up?
01:04:44What's up?
01:04:46What's up?
01:04:48What's up?
01:04:50What's up?
01:04:52What's up?
01:04:54It's good.
01:04:56This is a good thing.
01:04:58Yeah.
01:05:00I can't.
01:05:02Hey.
01:05:04Kong Yeh.
01:05:06You can't hate me.
01:05:08If I could not let you stop.
01:05:10You have to kill me.
01:05:12What kind of people?
01:05:16This is the end.
01:05:18I thought it was a while ago.
01:05:20I didn't think it would happen.
01:05:22It's all about this.
01:05:24It's true.
01:05:26It's just.
01:05:28It's just a big deal.
01:05:32My son, I want you to support you.
01:05:35You won't let these people continue to fight.
01:05:37And you'll kill other people.
01:05:43I now have been guilty.
01:05:45My name is lost.
01:05:47He's in this case now.
01:05:49I don't want to fight him.
01:05:51It's not easy.
01:05:54You want to let him continue to fight?
01:05:57What?
01:06:01Maybe there is another month.
01:06:03It's the World Health Center.
01:06:07If you're in a meeting, you'll be in a meeting.
01:06:09You'll be in a meeting.
01:06:11You'll be in a meeting.
01:06:17It's simple.
01:06:19If he knows that I'm going to join this meeting,
01:06:23he will be willing to join me.
01:06:27How did you come here?
01:06:32I'll give you this.
01:06:36Thank you so much for coming to me.
01:06:38When I grow older,
01:06:40I would like to meet my sister.
01:06:42I would like to meet more people.
01:06:48Good.
01:06:49Good.
01:06:50We're ready.
01:06:52Let's go.
01:06:53Okay.
01:06:57Good.
01:06:58You need to kill me.
01:07:00Very good.
01:07:02Better.
01:07:04Good.
01:07:06Good.
01:07:07Good.
01:07:08Good.
01:07:09Good.
01:07:10Good.
01:07:11Well I have.
01:07:13彭业
01:07:15當年你為了自己的意識思慾
01:07:17害死了我的夫妻
01:07:20如今也有同樣的辦法
01:07:22害死這些無辜的人
01:07:25我一定不會讓你在肆意望為
01:07:28慣慨這些無辜的人
01:07:31對了
01:07:32我有辦法了
01:07:33但需要你的幫助
01:07:42Oh my God.
01:08:12I am a brother of my brother.
01:08:20This is a matter of experience.
01:08:23It is a matter of experience.
01:08:26It is a matter of experience.
01:08:30There are people who want to challenge you?
01:08:42Who would you like to play with me?
01:08:44We would like to spend some time with you.
01:08:47That's right.
01:08:48His name is Linn.
01:08:49But彭医生 is the one who is his son.
01:08:52We...
01:08:53Who would you like to play with me?
01:09:00Let's go to the house.
01:09:06I want you to play with me.
01:09:16Where are they, this girl is a girl?
01:09:18She's a woman.
01:09:19She's a girl.
01:09:20She's a girl.
01:09:21She's a girl.
01:09:23She's a girl.
01:09:24She's a girl.
01:09:25She's a girl.
01:09:26She's a girl.
01:09:30Oh my God.
01:09:33You're a figure of the fourth person.
01:09:35I'm not sure how you're getting the chances of who you are.
01:09:37How can I help you?
01:09:39The amount of people you're talking about is not bad.
01:09:42I'm not sure how to say it.
01:09:44If you're a fan of the other person,
01:09:46if you're a fan of the other person.
01:09:49Well,
01:09:50you're willing to give me this opportunity to understand.
01:09:52Then you're not mad at me.
01:09:55Whoever who is here has to fight the best battle release.
01:10:01The first battle after you can fight the battle fisherman as the trigger on the Israelites.
01:10:07So after the battle, you can see that the battle can be taken.
01:10:12Hitler will be left behind himself and thenkill.
01:10:18emental letter.
01:10:19The battle center will never be right after.
01:10:23I see this girl is done.
01:10:30This behavior is a human life.
01:10:32Mr. Lohan, you have to be careful.
01:10:36Don't let the human beings kill you.
01:10:39Don't talk about it.
01:10:41Don't talk about it.
01:10:45Don't talk about it.
01:10:46Don't talk about it.
01:10:53Don't talk about it.
01:11:00Don't talk about it.
01:11:04It's real, too.
01:11:05Do you want to know that?
01:11:07That is, is not the most funny story of a spy?
01:11:10You can see this issue.
01:11:12You can see it in all these days.
01:11:14We will do this with the inner peace.
01:11:19I can't explain it.
01:11:20The doctor said this.
01:11:21We are not able to do this.
01:11:24This is our best way to do this.
01:11:26You can't wait for this.
01:11:28The rest of the world is still alive.
01:11:31If you are dead,
01:11:32you will be able to fight for this.
01:11:34This is the best way I can imagine.
01:11:42Can I do it?
01:11:45You believe me.
01:11:47I'm not going to be able to do this.
01:11:51这都二十一世纪了
01:12:15居然还有悬丝 怎么卖这个老饭呢
01:12:17Just, just this kind of thing, I can't tell you.
01:12:20I'm not sure how much it is.
01:12:22Yes, look at this time,
01:12:23Mr. Long-year-old has won.
01:12:25This is what I'm trying to do.
01:12:33This girl is going to lose.
01:12:36Don't let anyone lose.
01:12:38Don't let anyone lose.
01:12:40Don't let anyone lose.
01:12:47平易跟絲獻就是直上盛名
01:12:52可笑
01:13:04赤南那就是化沿鎮法第七室
01:13:08今日我等有幸青年莫堵
01:13:11是啊
01:13:12這死而無恨啊
01:13:14百年為間的絕學呀
01:13:17.
01:13:19.
01:13:24.
01:13:26.
01:13:42.
01:13:46.
01:13:47毒素已排除 脏腹已经恢复成绩
01:13:49不过彭月所使用的内力太过强横霸道
01:13:56以至于病人经脉受损 体内真气乱窜
01:14:01还需静养调和 方可痊愈啊
01:14:05是这人身体不幸 无法吸收如此强大的灵力
01:14:09这可怪不得彭医生
01:14:10看来胜负已定 姓林胜手 接下来宣布胜者吧
01:14:16我宣布 本次比赛 彭业获胜
01:14:20彭神医 这可真是神迹啊
01:14:27是啊 自一胜失踪之后 我大众 幸而有您啊
01:14:33恭喜彭神医啊
01:14:36我看这下 还有哪个不知天高地高的黄泊丫头 敢挑战您
01:14:42这才是诗传已久的医生之字啊
01:14:45是啊 是啊 是啊
01:14:47是啊 巨神 宁神
01:14:54怎么还这一副不急不虚的样子
01:15:00到底在干什么
01:15:02我看 不过是故弄玄虚罢 知道比不过彭医生
01:15:07还要装出一副高人的样子 免得输得太难看
01:15:10我知道了 弹竹内生 阻碍经磨 是肌肉筋骨疏有氧而发
01:15:17我知道了 弹竹内生 阻碍经磨 是肌肉筋骨疏有氧而发
01:15:29弹竹内生 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经磨 阻碍经
01:15:59先放在哪里
01:16:05这怎么进来了
01:16:11这是华源针法第九世
01:16:13还需归成针
01:16:19这不可能
01:16:21惠此招者
01:16:23除了我师兄苏义丰之外
01:16:25也别无他人
01:16:27I'm going to kill you.
01:16:35I've done it.
01:16:37I've done it.
01:16:41It's good.
01:16:43It's good.
01:16:51It's good.
01:16:53It's good.
01:16:55It's good.
01:16:57It's good.
01:16:59It's not possible.
01:17:01You're a small person.
01:17:03How could you do this?
01:17:05How could you do this?
01:17:07How could you do this?
01:17:09You're a small person.
01:17:11Who?
01:17:13Who is there?
01:17:15Who is there?
01:17:17Who is there?
01:17:19Who is there?
01:17:21Who is there?
01:17:23Who is there?
01:17:25Who is there?
01:17:27Who is there?
01:17:29Who is there?
01:17:31Who is there?
01:17:33Who is there?
01:17:35Who is there?
01:17:37Who is there?
01:17:39You know, there really is someone?
01:17:43Who is he?
01:17:44He didn't come out.
01:17:55What's he doing?
01:17:59How are you?
01:18:01How did you know him?
01:18:03Do you know him?
01:18:04Thank you so much for joining us.
01:18:34Ha ha ha ha
01:18:35Yifeng
01:18:36果然是你啊
01:18:38这么长时间
01:18:39你去哪儿了
01:18:41我找了你好久啊
01:18:43师弟
01:18:45来这套
01:18:47刚刚在后面就是你在帮你
01:18:49你们分子在逃避
01:18:51彭越
01:18:53赢了就是赢了
01:18:55光景
01:18:56你和他
01:18:58都是我们
01:19:00我书心教导你几年
01:19:02你也仅仅只学到了第八诗
01:19:05而他
01:19:06仅仅一个月的时间就学到了第九诗
01:19:09这之间的差距
01:19:11还有时候可说到
01:19:15一方
01:19:16你说
01:19:17教了他一个月
01:19:21果然呢
01:19:22师兄
01:19:23你这么多年
01:19:24还是没有变呢
01:19:25还是那个大名鼎鼎的医生
01:19:28苏一峰
01:19:29哈哈哈哈
01:19:31哎呀
01:19:32不单
01:19:32医术高明
01:19:33而且
01:19:34识人的眼光
01:19:36也是如此毒辣呀
01:19:37哈哈
01:19:41够了
01:19:42各位
01:19:44难道你们忘了吗
01:19:46你们眼前这位大名鼎鼎
01:19:48享誉圣灵的医生
01:19:50其实就是连自己父亲都救不回来的废物
01:19:53
01:19:54
01:19:58住口
01:19:59宏爷
01:20:00你少在这儿胡说我闹
01:20:02怎么
01:20:03我说错了吗
01:20:04不信你问他
01:20:06他的父亲
01:20:07就是死在他自己手里的
01:20:09被你知识了
01:20:10你叫什么
01:20:14一方
01:20:15自己
01:20:15不错
01:20:18我先前
01:20:20对于此事
01:20:21倒是略有耳闻
01:20:23据说
01:20:24当年的医生失踪
01:20:26就是和此事有关
01:20:28是啊
01:20:29再来说
01:20:30彭医生
01:20:31也是医生的徒弟
01:20:33这其中缘由
01:20:34他必定比我们清楚啊
01:20:37到底是吗
01:20:38这些医生的事
01:20:40听到了吧
01:20:41苏一峰
01:20:43接下来你还有什么可狡辩的
01:20:55彭医
01:20:57既然你提起了当年的事情
01:20:59那在今天
01:21:01我就让诸位知道
01:21:03当年
01:21:05到底发誓了什么
01:21:09
01:21:10你什么意思
01:21:12你什么意思
01:21:24当年你为了陷害我
01:21:27在我父亲的田地里想要
01:21:30让我以为是自己的医术不经
01:21:34害死了我自己的夫妻
01:21:37而你
01:21:39为了不暴露自己
01:21:42摧毁了当时一切
01:21:43对你不利的东西
01:21:46你是监控
01:21:48你少带着血后来人
01:21:50明明是你自己的医术不经
01:21:52是你还敢来到我身上
01:21:57师傅
01:21:58您可是医生
01:22:01怎么会看不出
01:22:02我在您要里参与的东西
01:22:04他还哪里
01:22:05他还不让我死
01:22:10你还不能够
01:22:10我还不让我来到我身上
01:22:12一首都要他
01:22:13那你当时一 나�链
01:22:13你还要去
01:22:17他医生
01:22:18那你确实
01:22:19知道吗
01:22:20就可以了
01:22:21No, it's not like that.
01:22:23It's not like that.
01:22:25All these things are made out of it.
01:22:27Longyear.
01:22:29You thought this was perfect.
01:22:31You thought it was perfect?
01:22:33Well...
01:22:35I'm not sure.
01:22:37At the research meeting,
01:22:39many people wanted to buy my medical products.
01:22:42So, the hospital opened up a lot.
01:22:46And you thought,
01:22:49you're gonna pay attention to your children.
01:22:53No, no!
01:22:55No, no.
01:22:56No, no.
01:22:58No, no.
01:22:59You're a fool.
01:23:01You're a fool.
01:23:03You're a fool.
01:23:04You're a fool.
01:23:06You're a fool.
01:23:08You're a fool.
01:23:09I didn't think you were like this.
01:23:12You're a fool.
01:23:14You're a fool.
01:23:16What's your fool?
01:23:17Longyear.
01:23:18If you want to over me,
01:23:20you'll use the medical situation.
01:23:22You'll have more medical people.
01:23:23You'll have more medical people.
01:23:24They will not get hurt.
01:23:26Not to be for themselves to their own.
01:23:29It's not to be for themselves to live their lives.
01:23:32But to their future.
01:23:34You'll have to be for their own命.
01:23:36You have to be for the most of the world.
01:23:37You're so precious to others.
01:23:39It's too late for us!
01:23:51彭彥, you're done.
01:23:55From today's time,
01:23:57there will be more than a doctor.
01:24:02He will be in this world
01:24:04再无任何隶俗之地
01:24:34再走
01:24:39苏医生
01:24:40这位病人胳膊受伤
01:24:41需要包扎
01:24:43行 我知道了
01:24:45等一下
01:24:46行了
01:24:47这点小事给我就行了
01:24:49没看到他正忙着呢吗
01:24:50没有
01:25:04可以了
01:25:20好 谢谢
01:25:21奇怪
01:25:31他这针法到底怎么下的呀
01:25:34对啊
01:25:37怎么
01:25:38这还没参透
01:25:40化缘正法的最高境界呢
01:25:44怎么不去我问依菲啊
01:25:45请他指点
01:25:46那时候你马上就可以参透了
01:25:49我这不是怕被他给看扁了吗
01:25:53再说呢
01:25:54就算不请教堂
01:25:56我也一定能偷步最高层的
01:25:58是 是 是
01:26:01行了
01:26:02回去呢
01:26:03注意休息
01:26:04这此身啊
01:26:04需要敷风解表
01:26:05平干平息
01:26:06这此身啊
01:26:06需要敷风解表
01:26:08平干平息
01:26:08将全身的内力
01:26:09急于一处
01:26:10这此身啊
01:26:11需要敷风解表
01:26:13平干平息
01:26:13将全身的内力
01:26:14急于一处
01:26:14我只需我
01:26:14疯吴
01:26:15这此身啊
01:26:16我只需要敷风解表
01:26:17可此身啊
01:26:18需要敷风解表
01:26:19and then the body of the body
01:26:21will give you a chance
01:26:25Mr.
01:26:27You're not going to do anything
01:26:29please thank you
01:26:33Thank you
01:26:43What we need to do
01:26:45is to help these
01:26:47受病痛折磨的病人吧
01:26:50行医救人乃是我们的职责
01:26:55这一生无非是一个虚拟吧
Be the first to comment
Add your comment

Recommended