#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama
#CinemaPicks
#CinemaPicks
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I don't know.
00:00:30It's Asterisco, Bai Shao Asterisco.
00:00:33What?
00:00:34Asterisco, Bai Shao Asterisco.
00:00:36Xiao Shi Chen.
00:00:38Do you know that Asterisco, Bai Shao Asterisco frena the circulation of blood and energy?
00:00:44Sobretodo.
00:00:45It's even more dangerous for the Sheper Chen.
00:00:48With energy so weak.
00:00:50Do you want to kill the Sheper Chen?
00:00:53Do you use Bai Shao in the formula?
00:00:56Do you, acaso?
00:00:57It was him.
00:00:58Me encargo la peonea blanca.
00:01:00Eres tú.
00:01:02Si el dios de la medicina no hubiera venido aquí...
00:01:07Nunca habría venido a buscar tratamiento en Shui Shi Tan.
00:01:11Qué bajo.
00:01:13Así ha quedado Shui Shi Tan.
00:01:16Xiao Shi Chen.
00:01:18¿Sabes lo importante que es hoy?
00:01:21Es la inversión.
00:01:23Del ser el ching en nuestra medicina.
00:01:25Si el ser ching...
00:01:29Se le ocurre algo aquí en Shui Shi Tan.
00:01:33Será una vergüenza para vuestra clínica, Shui Shi Tan.
00:01:37Y también para toda la comunidad médica de Daxia.
00:01:42Este preciso lugar.
00:01:44Ser Chen, ayúdeme.
00:01:46Socorro.
00:01:47Es el ching.
00:01:49Xiao Ji Chen.
00:01:51Si algo le pasa al ser ching en vuestra clínica, Shui Shi Tan.
00:01:56Todos vosotros pagaréis con vuestras vidas.
00:02:07Lin Chi Chen, ¿qué haces?
00:02:09Te lo digo claro.
00:02:17Todos sois responsables de esto y tú no escaparás.
00:02:21El tiempo apremia.
00:02:23Suéltame si quieres.
00:02:25Acabaréis todo si no lo solucionáis.
00:02:28Ya es una situación irreversible.
00:02:31Intentad lo improbable, demosle una chance.
00:02:35Fangu...
00:02:37Déjalo.
00:02:42Vosotros...
00:02:43Es mejor rezar para que nada le pase al ser ching.
00:02:46Si le pasa algo...
00:02:48Prenderé.
00:02:49Quemaré vuestro templo, Shui Shi.
00:03:01El último minuto.
00:03:05Mira.
00:03:07¿Ya preparaste la medicina y la sopa?
00:03:10¿Funcionará de verdad?
00:03:11Esto no es poca cosa.
00:03:13¿Confirmas que no hay error?
00:03:16Eje.
00:03:24Ve.
00:03:30Director Du, ¿qué significa esto?
00:03:35Según Se.
00:03:37Este de aquí.
00:03:38Solo soy un pasante desconocido de Yi Shi Tang.
00:03:42Hasta Fangu, el mejor alumno de Xiao, erró las hierbas.
00:03:46¿Cómo confiar en un pasante que lleva más de un año en Yi Shi Tang?
00:03:51Presidente Wang.
00:03:53¡Están jugando con la vida del ser ching!
00:03:56Xiao Ji Chen.
00:03:58¿Qué pretenden, presidente?
00:04:00Presidente.
00:04:01No fue intencional.
00:04:03Queremos repararlo, pero él...
00:04:05¡Ah!
00:04:06Ya veo.
00:04:08Parece que Yi Shi Tang tampoco es gran cosa.
00:04:11¿Cómo pueden tomar a la licera algo tan crucial como la vida humana?
00:04:16Medicina salva vidas.
00:04:18Es su deber como Yi Shi Tang.
00:04:20¿Y encima buscáis excusas?
00:04:23Ha surgido un problema.
00:04:25Denme una solución inmediatamente.
00:04:28Es que no ven...
00:04:30¡30 segundos restantes!
00:04:32Director Wang.
00:04:33Y Shi Tang no es tan legendario como dicen.
00:04:36Lo he comprobado hoy mismo.
00:04:39No son más que un grupo de médicos de tercera categoría reunidos.
00:04:45La élite está aquí.
00:04:48¡Ellos tres!
00:04:50Contratados por fortuna.
00:04:53¡Nuestras eminencias!
00:04:56Siéntense.
00:04:58Un siglo de excelencia.
00:05:00Estás insultando el honor de nuestra escuela médica.
00:05:05¿Cuál es tu propósito?
00:05:07Silencio todos.
00:05:09Me estoy muriendo.
00:05:11No importa.
00:05:13Clínica salvación.
00:05:16Si logran salvar mi vida...
00:05:19Pagaré lo que sea.
00:05:21Para que domine la medicina mundial.
00:05:24¡Ja!
00:05:28¡Ja!
00:05:31Director Xiao.
00:05:33Esta poción es de su clínica Hisi.
00:05:36Si te atreves a beberla y no pasa nada.
00:05:40Y quizá aún valgas para algo.
00:05:43Fue preparada por un pasante del Hisi Tang.
00:05:47¿Te da miedo?
00:05:50¿Ves?
00:05:52Si ni tú te la bebes y aún así se la das al Seger Chen.
00:05:56¿Y dices que es una medicina milagrosa?
00:05:59Voy a ver.
00:06:01¿Quieres matar al Seger Chen?
00:06:03¿Qué estás diciendo?
00:06:05¿Por qué te alteras?
00:06:07¿Quieres beberla?
00:06:09Bébela.
00:06:11Director Xiao.
00:06:14Si hoy te atreves a beber esta poción.
00:06:17Podrás probar tu inocencia.
00:06:19No tengo intención de dañar a ese Rocheng.
00:06:22Si no te atreves a beber.
00:06:24Eso demuestra que eres culpable.
00:06:26Y...
00:06:28Si no te tomas ahora mismo esta poción.
00:06:31Entonces el Hisi Tang no debería existir.
00:06:35Seguir en el gremio médico.
00:06:37Vale.
00:06:41La tomo.
00:06:44Maestro.
00:06:46No bebas la medicina.
00:06:48Quizás él le puso algo en la poción.
00:06:50¿Y si?
00:06:52El Hisi Tang.
00:06:54Es herencia familiar.
00:06:56No lo destruiré con mis manos.
00:06:58Es de brebaje.
00:07:00Lo tomo.
00:07:01Maestro.
00:07:03No lo bebas.
00:07:05Imposible.
00:07:07Ellos quieren humillarte a propósito.
00:07:09Hacerte quedar mal.
00:07:11Así es.
00:07:12No lo bebas, director.
00:07:14Maestro.
00:07:15Proceda.
00:07:16Extraño.
00:07:17¿Qué se siente esto?
00:07:19Años probando venenos me dejaron tóxico.
00:07:21Pero ahora...
00:07:23La sangre fluye con vitalidad.
00:07:26¿Qué se siente esto?
00:07:29Años probando venenos me dejaron tóxico.
00:07:33Pero ahora...
00:07:35La sangre fluye con vitalidad.
00:07:37La sangre fluye con vitalidad.
00:08:04Medicina divina.
00:08:06Es divina.
00:08:09Director Xiao.
00:08:11Qué actuación tan convincente.
00:08:13Mira cómo pones cara de sufrir tanto.
00:08:16Parece que nada pasó.
00:08:18Despacio.
00:08:20Es un tazón entero de veneno.
00:08:22Nadie te lo quita.
00:08:27Vaya, no me lo esperaba.
00:08:30El director Xiao.
00:08:31Resulta que eres un gran actor.
00:08:35Por lo que sé.
00:08:37El director Xiao es un adicto crónico.
00:08:40¡Qué viejo tan peligroso!
00:08:42Hasta el veneno te respeta.
00:08:45Si fueras médico, ¿qué hay de tu propia enfermedad?
00:08:49¿Por qué no te curas?
00:08:52En vuestra salud.
00:08:55No falta talento en su quicitán.
00:08:59Presidente Wang.
00:09:01El tiempo del señor Chen se acaba.
00:09:04Mis tres expertos médicos contratados como una gran inversión.
00:09:08Lo tratarán y lo curarán definitivamente.
00:09:11¿Y qué?
00:09:14Que los del quicitán vean lo que es la verdadera.
00:09:19Medicina.
00:09:21Acepto.
00:09:23Si el director tú.
00:09:25Y curará mi enfermedad rara.
00:09:27Cualquier precio.
00:09:29Lo prometí.
00:09:31El señor Chen lleva años con esta enfermedad rara.
00:09:34Lo he acompañado.
00:09:36Por todo el mundo sin encontrar remedio.
00:09:39Si.
00:09:41Puedes curar al señor Chen, director tú.
00:09:44Cualquier condición.
00:09:46Pide lo que desees.
00:09:48Presidente Wang.
00:09:50Solo quiero una.
00:09:51Pequeña condición.
00:09:53Quiero que mi pabellón medicinal.
00:09:56Reemplace su salón benefactor.
00:09:58Que el salón benefactor.
00:10:01Desaparece de...
00:10:02Para siempre.
00:10:04Presidente Wang exhiba mi pabellón.
00:10:06En el congreso.
00:10:09En el lugar principal.
00:10:11En el lugar más destacado.
00:10:12¿Qué dijiste?
00:10:15No hay problema.
00:10:17No hay problema.
00:10:19Si el director tú.
00:10:21Pueda curar mi enfermedad rara.
00:10:23Estoy dispuesto a...
00:10:25Los diez mil millones.
00:10:26Y...
00:10:27¿Quién pide más?
00:10:28Mil mil millones.
00:10:32De acuerdo, director Du.
00:10:34Si puedes curar la enfermedad del señor Chen.
00:10:37Cedo la dirección de Hishitan.
00:10:39También puedo dártelo.
00:10:41Pero no estoy de acuerdo.
00:10:43Hishitan.
00:10:44Es el legado de generaciones de mi familia.
00:10:47No puedo entregárselo a nadie.
00:10:49Presidente Wang.
00:10:50Le ruego que nos dé otra oportunidad.
00:10:54Hishitan.
00:10:56Desafía a Yawangue.
00:10:58Un duelo a vida o muerte.
00:11:00¿Duelo a muerte?
00:11:02Maestro.
00:11:03No actúes por impulso, maestro.
00:11:05Detrás.
00:11:07Un perro calleciero.
00:11:09Y se atreve a desafiarnos a muerte.
00:11:12Pese.
00:11:13Seamos objetivo.
00:11:14Ja, ja, ja.
00:11:15Ya basta.
00:11:17Solo necesito que...
00:11:19Quien cure la enfermedad del señor Chen.
00:11:23Será el director del hospital Hishi.
00:11:26Bah.
00:11:28Que es un duelo a muerte.
00:11:31El duelo a muerte.
00:11:33Es el desafío más brutal en la medicina de Daxia.
00:11:38Si el retador lo solicita.
00:11:39El desafiado no tiene opción de rechazarlo.
00:11:44O si fracasa.
00:11:46El retador debe amputarse las manos.
00:11:49Jamás volverás a practicar medicina.
00:11:54Y la asociación médica.
00:11:56Te expulsará.
00:11:58Director, tal vez debería rendirse.
00:12:00Si perdemos el Hishitan, podemos abrir otro.
00:12:03Pero si usted pierde.
00:12:05Pero si pierde, su carrera termina.
00:12:06Tiene razón, maestro.
00:12:08Cedamos.
00:12:10Si es necesario.
00:12:12Entreguemos al Hishitan.
00:12:14Presidente Iguano.
00:12:16Si gano este duelo a vida o muerte.
00:12:18Salva al Hishitan.
00:12:19Exacto.
00:12:21Acepto.
00:12:23Duruicum.
00:12:25Acepta.
00:12:27¿Tiene agallas?
00:12:28Acepta.
00:12:29Acepta.
00:12:30Ya sabía que harías esto.
00:12:33Menos mal.
00:12:34Vine preparado.
00:12:35Como todos saben, siendo médico.
00:12:36La mano firme es esencial.
00:12:37Hoy mediremos.
00:12:38¿Quién tiene mayor?
00:12:39Previsión quirúrgica.
00:12:40Que ingresenlos.
00:12:41Entren.
00:12:42Acepta.
00:12:43Acepta.
00:12:44Acepta.
00:12:45Acepta.
00:12:46Acepta.
00:12:47Acepta.
00:12:48Acepta.
00:12:49Acepta.
00:12:50Acepta.
00:12:51Acepta.
00:12:52Acepta.
00:12:53Acepta.
00:12:54Como todos saben, siendo médico.
00:12:57La mano firme es esencial.
00:13:00Hoy mediremos.
00:13:02¿Quién tiene mayor?
00:13:04Previsión quirúrgica.
00:13:06Que ingresenlos.
00:13:07Entren.
00:13:12El dork Kimura Masatomo.
00:13:14Acepta el desafío.
00:13:16Kimura Masatomo.
00:13:17El legendario.
00:13:19El destripador Kimura.
00:13:20Que campeón mundial de cirugía.
00:13:25Es tan formidable ese Kimura.
00:13:28Kimura Masatomo.
00:13:29El mundo adulto de los tres reinos.
00:13:31Sus manos.
00:13:32De precisión milimétrica.
00:13:34Es como una máquina precisa.
00:13:37Dicen que.
00:13:38Redefine la cirugía.
00:13:39La medicina japonesa.
00:13:41Progresó 50 años.
00:13:43Aunque no sea la mejor del mundo.
00:13:45No puedo hablar de la cima.
00:13:47Pero.
00:13:48Impulso firme.
00:13:50Es segunda.
00:13:52Porque nadie se atreve.
00:13:54¿Qué hacemos entonces?
00:13:55Los maestros están en el congreso.
00:13:58Los jóvenes no se arriesgan.
00:14:01Solo quedan el hermano Fang Wu y usted, director.
00:14:05Comparados con Kimura Masatomo.
00:14:08Kimura es formidable.
00:14:10Pero impulso firme.
00:14:12Yo, Fang Wu, no le temo a nadie.
00:14:15Con mi nivel en granxia.
00:14:18Para el top tres sobrado.
00:14:21Maestro.
00:14:22En esta primera ronda.
00:14:23Déjeme competir.
00:14:25Alto.
00:14:27No eres rival para ella.
00:14:29Maestro.
00:14:30Ahora mismo no tiene a nadie más que a mí.
00:14:32Su salud no es buena y no es apto para este duelo de alta intensidad.
00:14:36Decídase.
00:14:38Como dice el refrán.
00:14:39Sabio quien cede a tiempo.
00:14:41Si nadie se atreve a luchar.
00:14:43Será mejor que.
00:14:45Ríndanse.
00:14:47Déjenme enfrentar a Kimura y a Shuki.
00:14:50¿Tú?
00:14:51¿Vas a venir?
00:14:52Eres solo un boticario.
00:14:54¿Qué derecho tienes de luchar antes que el maestro?
00:14:57Lin, aunque aún en periodo de prácticas.
00:15:00Tiene precisión.
00:15:01Como una precisión milimétrica.
00:15:03Sus manos son muy firmes.
00:15:06Fan Wu es impulsivo.
00:15:09Aunque Fan Wu participe.
00:15:11Con el tiempo.
00:15:12También perderán el control.
00:15:15No necesariamente es rival para Kimura.
00:15:18Es vida o muerte.
00:15:19No un juego.
00:15:21Si el primer discípulo va.
00:15:22Al menos Hisi Tang tendría una mínima esperanza.
00:15:25Pero si envían a un pasante que nunca ha sostenido un bisturí.
00:15:28¿No es una locura?
00:15:30Que vaya y lo intente.
00:15:31Yo lo llevo.
00:15:32Su serenidad es inquebrantable.
00:15:35Hay una especie de calma indescriptible en el cuerpo.
00:15:39Solo alguien así.
00:15:41Maneja el bisturí con certeza.
00:15:43Entiendo.
00:15:44El director quiere sacrificar a Asin.
00:15:48La primera ronda es imposible.
00:15:51Mejor ocultar el poder del primer maestro.
00:15:53Soy Kimura Masatomo.
00:15:59Tricampeón mundial de cirugía.
00:16:01¿Quién demonios eres tú?
00:16:03Diga su nombre.
00:16:05Abajo.
00:16:06Cacticante de Salus.
00:16:08¿Cómo?
00:16:09¡Becario!
00:16:10Hisi Tang nos está insultando.
00:16:12Soy el santo emisario médico fantasma.
00:16:14¿En serio me envían un becario para enfrentarse a mí?
00:16:18¡Eres un vaca!
00:16:19Si ya o si y chen.
00:16:21Si ya o si y chen.
00:16:23Parece que Hisi Tang no tiene a nadie competente.
00:16:26La membrana del huevo.
00:16:33Es lo más frágil con que podemos encontrarnos hoy en día.
00:16:38Cuando se quiere evaluar si un médico es competente.
00:16:42Tiene que pelar la cáscara del huevo dentro del tiempo establecido.
00:16:47Sin romper la cáscara de eclosión.
00:16:51Nervios y vasos.
00:16:54Tiempo.
00:16:55Un minuto.
00:16:57Qué alivio no estar ahí.
00:16:59Ahora veremos cómo te avergüenzas públicamente.
00:17:03Empieza.
00:17:08Verás mi verdadera habilidad como el gran médico fantasma.
00:17:12Primera ronda.
00:17:14Empecemos.
00:17:16Con huevos cocidos sería fácil.
00:17:19Pero son crudos.
00:17:21Pelarlos.
00:17:23Sin romper la membrana.
00:17:24Vaya.
00:17:25Esto es como un cuento de hadas.
00:17:27Si ya o si chen.
00:17:29Mejor víndanse directamente en esta primera ronda.
00:17:32Siento que.
00:17:33Inútil de mierda.
00:17:34Nos has hecho quedar en ridículo.
00:17:35A ver cómo te desenvuelves.
00:17:37Vete ya.
00:17:38Vete ya.
00:17:39Vete ya.
00:17:40Vete ya.
00:17:41Vete ya.
00:17:42Vete ya.
00:17:43Vete ya.
00:17:45Vete ya.
00:17:47Vete ya comenzaron.
00:17:52Guerta.
00:17:53I knew that Kimura had abilities, but not to this level of absolute dominion.
00:18:05Is this the real force of Kimura? Look at my card. I am not a rival for her in absolute.
00:18:13This raw fish. Kimura even had a shape of a chicken.
00:18:28What a shame. I may not even know.
00:18:34Kimura Masaharu is simply perfect, even if he can do it now.
00:18:40I also lost time.
00:18:52Ay, my God! It's almost over time and nothing! We are lost.
00:19:04How are you?
00:19:06¿Te rindes ya? Vuestro aprendiz ni siquiera ha comenzado.
00:19:12Solo quedan 20 segundos.
00:19:16Espera.
00:19:28Señor Chen, mire.
00:19:31¡Ay!
00:19:36¡Ay!
00:19:52¡Lin Chixin! ¿Estás loco?
00:19:55¿Sabes en qué competición estás?
00:19:57¡Cambiaste los huevos!
00:19:59¿Qué pasa?
00:20:00¡Cambio los huevos!
00:20:02Miren si este huevo está recién cosido
00:20:06Como puede no tener grietas
00:20:08No hay rastro alguno
00:20:11O.G.
00:20:26Cielos
00:20:27Si este es el huevo que acaba de reparar
00:20:30Su habilidad es aterradora
00:20:32Imposible
00:20:34Reparar es diez veces más difícil que destruir
00:20:38¿Cómo diablos lo logró?
00:20:52¿Qué ganas?
00:20:55¿Cómo es posible?
00:21:03Era un huevo crudo congelado por un mes
00:21:06Y eclosionó
00:21:07Imposible
00:21:08Debe ser un truco de este sujeto
00:21:10Imposible
00:21:11Soy Durruiku
00:21:12Médico de larga trayectoria
00:21:14Nunca vi a nadie suturar un huevo crudo
00:21:17Menos que eclosionara
00:21:19Ah, no, no, no
00:21:22¿No era una prueba de pulso firme?
00:21:25Esto no puede contar como válido
00:21:26U.G.
00:21:27¿Por qué no cuenta?
00:21:31Un médico verdadero mantiene estabilidad
00:21:34En cualquier situación
00:21:37Como dicen
00:21:38Un mínimo error causa gran desviación
00:21:42Lograrlo exige perfección en las células
00:21:46Y vasos del huevo sin margen de error
00:21:50Nadie iguala su mano firme
00:21:54Ahora anuncio el resultado de la primera ronda
00:21:58Visitan Kana
00:22:01Ética médica
00:22:05La vida no es juego
00:22:07Bien dicho
00:22:08Vencer al médico fantasma
00:22:11Realmente no es fácil
00:22:12Zixin
00:22:13Excelente
00:22:15¿Qué estás haciendo?
00:22:18Perder contra un pasante
00:22:20Vergüenza para nuestro pabellón
00:22:23Xiao Jichen
00:22:28Esa fue solo su suerte
00:22:31En las próximas dos rondas verán
00:22:34Los aplastaremos por completo en las próximas rondas
00:22:45Segunda ronda
00:22:54Neutralizar cinco venenos
00:22:56¿Contraer cinco venenos?
00:22:59Presidente Wang
00:23:00¿Qué son estos cinco venenos?
00:23:05Venenos celestiales
00:23:07Las cinco criaturas más venenosas
00:23:11Su tarea es neutralizar el veneno en su cuerpo
00:23:15Si no lo logran en el tiempo límite
00:23:18Si no pueden neutralizar el veneno
00:23:21Solo les espera la muerte
00:23:23Confirmado
00:23:24Tomar los cinco venenos
00:23:29Es la prueba más rigurosa
00:23:31Para evaluar el dominio médico
00:23:34Para evitar trampas
00:23:36Cubriremos las cinco toxinas
00:23:39Con tela negra
00:23:41Su misión es
00:23:43Elegir una toxina y dejar que
00:23:47Les morda luego neutralizar el veneno a tiempo
00:23:52Al meter la mano
00:23:54No sabrán cuál les envenenará
00:23:56Es extremadamente peligroso
00:23:59¡Exacto!
00:24:00Esta prueba evalúa la capacidad del médico
00:24:03El conocimiento médico
00:24:05Y la capacidad de autosalvarse
00:24:07Señorita Tan
00:24:09Esta vez
00:24:10Tomar los cinco venenos
00:24:12Depende de usted
00:24:14Tranquilo
00:24:17En esta próxima ronda
00:24:20Ellos
00:24:22Perderán seguro
00:24:24Tu técnica de sutura
00:24:31Realmente me ha impresionado
00:24:33Pero desafortunadamente
00:24:34En esta ronda de competición
00:24:36No tendrás tanta suerte esta vez
00:24:39El director
00:24:41Del pabellón del rey medicinal
00:24:43Es insondable
00:24:44No lo subestimes
00:24:46Va
00:24:47No te preocupes
00:24:48Aunque su poder sea profundo e insondable
00:24:50Quizás no sea rival
00:24:51Para el gran hermano
00:24:52El antaño demostró
00:24:53En su técnica de transformación
00:24:54De venenos
00:24:55En nuestra casa medicinal
00:24:56Lo llamaban
00:24:57El rey venenoso
00:24:58De Yang Cheng
00:24:58No me digas
00:25:01Que me enviasteis
00:25:02A una mujer
00:25:03Buscáis la muerte
00:25:05Esa mujer es peligrosa
00:25:07No te confíes
00:25:08No creas
00:25:11Que por ganar esta vez
00:25:12Tienes derecho
00:25:12A darme órdenes
00:25:14Observa bien
00:25:15Lo que viene
00:25:15Y aprende
00:25:20Ese es
00:25:21Ese es
00:25:22Ese no se puede elegir
00:25:24Si no lo haces te matará
00:25:26I don't know how to do things, but that's why I'm going to go there.
00:25:39You can choose that. If you do not do it, you will kill me.
00:25:43You're teaching me how to do things. That's why I'll go there.
00:25:47Discover the bottles in front of you.
00:25:56Perfecto. Es el sapo menos venenoso de los cinco tóxicos.
00:26:02No es un sapo cualquiera, sino el más letal. ¡Si te muerde!
00:26:07Es sentencia de muerte.
00:26:09No me asustes. Presidente Wang, comencemos.
00:26:26Gracias.
00:26:52How is he not going to do anything?
00:26:56He's the last one of the medicine, Meow.
00:26:59What?
00:27:00What?
00:27:02What?
00:27:04What?
00:27:06What?
00:27:08What?
00:27:10What?
00:27:12What?
00:27:14What?
00:27:16She has absorbed the venom of the cobra real in her own body.
00:27:22President Wang, I will declare the results of the competition directly.
00:27:28Reorganization in 24 hours.
00:27:40Eh...
00:27:41Basta.
00:27:42You're incredible.
00:27:44Inutil.
00:27:45Mira bien.
00:27:46Esto es medicina de verdad.
00:27:49Maldición.
00:27:50No neutralizó el veneno.
00:27:51La toxina de la rana dardo ya actúa.
00:27:54Eh!
00:27:55No te muevas.
00:27:56Booger.
00:27:57Maestro.
00:27:58Ayuda, por favor.
00:27:59Director.
00:28:00Hermano Mayor.
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:02¿Morirá intoxicado en menos de uno?
00:28:04No.
00:28:05No.
00:28:06No.
00:28:07No.
00:28:08No.
00:28:09No.
00:28:10No.
00:28:11No.
00:28:12No.
00:28:13No.
00:28:14No.
00:28:15No.
00:28:16No.
00:28:17No.
00:28:18No.
00:28:19No.
00:28:20No.
00:28:21No.
00:28:22No.
00:28:23No.
00:28:24No.
00:28:25No.
00:28:26No.
00:28:27No.
00:28:28No.
00:28:29No.
00:28:30No.
00:28:31No.
00:28:32No.
00:28:33No.
00:28:34No.
00:28:35No.
00:28:36No.
00:28:37No.
00:28:38No.
00:28:39No.
00:28:43Difícil de contrarrestar, pero no es imposible de curar.
00:28:48Ah, ¿insinúas que tú sí puedes?
00:28:59¡Mierda!
00:29:02¡Tú! ¿Qué diablos haces?
00:29:06Increíble. Maestro Mayor solo te expresó unas palabras de confianza, ¿y así lo recompensas?
00:29:11Miren esto. ¡El veneno de su brazo se disolvió!
00:29:19¿Cómo es posible que la energía interna pulgue toxinas?
00:29:23Agú, ¿cómo lograste neutralizar las toxinas en tu cuerpo?
00:29:42Maestro, eran los síntomas de las toxinas luchando contra el antídoto en mi cuerpo.
00:29:47Maestro, ¿no ganamos la segunda ronda?
00:29:52Hermano Mayor.
00:29:54Perdimos.
00:29:56Silencio.
00:29:59¡Todo por tu entrometimiento! ¿No sabes que estábamos seguros de ganar esta ronda?
00:30:02¡Aparta!
00:30:06¿Qué tiene que ver a 5 con la derrota? Además fue el quien te salvó la vida.
00:30:11Maestro.
00:30:13¿Hasta ahora sigues defendiendo a ese inútil?
00:30:16Pero tranquilo, recuperaré nuestro honor en la tercera ronda.
00:30:20Déjame ir a mí.
00:30:22Tú vas.
00:30:24¿Me subestimas? ¡Olvídate de ganar!
00:30:26Ya ni pienses en recuperar. Esta ronda es una derrota segura sin importar quién vaya.
00:30:32¡Anuncio! ¡Tercera ronda!
00:30:38¡Socorro! ¡Ayuda! ¡Auxilio!
00:30:44¿Qué está pasando?
00:30:46Mi hija y yerno tuvieron un accidente. ¡Están a punto de morir!
00:30:49¡Entren rápido!
00:30:56Fracturas múltiples. Riesgo vital inminente.
00:31:03Urgencia.
00:31:04Prioricemos el rescate.
00:31:06¡De acuerdo!
00:31:07No puede ser.
00:31:09Quieren salvar.
00:31:11Rescaten después del combate.
00:31:14Maestro, el duelo sigue en curso.
00:31:17¡Si abandonamos ahora!
00:31:19Se acabó la clínica gísmica médica.
00:31:21¡Trivializar vidas humanas!
00:31:24¡Vergüenza para la medicina!
00:31:26¡Basta!
00:31:26¡Alto al escándalo!
00:31:30Todos aquí son médicos.
00:31:32La compasión no es todo.
00:31:34El joven tiene razón.
00:31:36Curar y tratar es justamente su deber como médicos.
00:31:39La tercera ronda.
00:31:41¿Quién garantiza?
00:31:43Priorizamos la seguridad del paciente y tratamos primero.
00:31:46Es Serana.
00:31:46¿Quién será el triunfador?
00:31:50Saludos.
00:31:51Si el presidente Wang lo pide.
00:31:53Hola.
00:31:54Hoy el salón del médico le hace este favor al presidente Wang.
00:31:57Se ha oído.
00:31:58Esta ronda.
00:31:59¿Aceptas?
00:32:00¿Aceptas?
00:32:01Claro que lo acepto.
00:32:02Maestro Bai.
00:32:08La ronda final de competencia.
00:32:11Depende de usted.
00:32:12Es ella.
00:32:18La nueva estrella médica tras la desaparición.
00:32:21Un caballo oscuro surgido del mundo médico de Dancia.
00:32:24Así es.
00:32:25Este es el maestro Bai.
00:32:27Sucesora del dios.
00:32:29¿Cerrar discípulos?
00:32:31¿Del dios de la medicina?
00:32:33¿Cuándo lo tuve?
00:32:34¿Alumnos?
00:32:36Invertí casi toda mi fortuna.
00:32:38Con gran esfuerzo desde Kyoto.
00:32:41Si ya hoy si.
00:32:42Te aconsejo que te rindas cuanto antes.
00:32:44¿Me conoces?
00:32:46¿Qué importa su discípula?
00:32:47Incluso si el dios mismo viniera.
00:32:50¿Temer qué?
00:32:51Basta.
00:32:52Respetamos al dios.
00:32:53Pero ganaremos.
00:32:55Es un honor.
00:32:56Enfrentarme al discípulo del dios de la medicina.
00:32:59A ver sería un honor.
00:33:01Compararte conmigo.
00:33:03Es un honor de mil vidas.
00:33:05De tu existencia.
00:33:07Es el R1 que empiece.
00:33:09Bien.
00:33:10Si ya hoy si.
00:33:11Entonces manda ya a tu gente.
00:33:13A tu equipo.
00:33:15Vamos al auto.
00:33:16Voy a humillar personalmente al discípulo del dios médico frente a tu.
00:33:19Aquí mismo.
00:33:20¡Alto!
00:33:23Esta última ronda te la dejo a ti.
00:33:25Ya.
00:33:29Maestro.
00:33:31¿Vas a mandar a ese inútil?
00:33:33¿Acaso no es lo mismo que rendirlos?
00:33:35Fue mi decisión mandar a Sin.
00:33:38Asumo toda la responsabilidad.
00:33:41Sin.
00:33:44Descuida.
00:33:45Tercera ronda.
00:33:46¡Empieza!
00:33:47¡Empieza!
00:33:55¿Está acariciando a un paciente con fracturas múltiples?
00:34:11Es la pérdida.
00:34:13Osteosíntesis remota.
00:34:14Tiene un nivel de dificultad y riesgo extremadamente alto.
00:34:18Son incomprensibles.
00:34:20Además, el paciente renace.
00:34:23Realmente increíble.
00:34:25Como si hubiera renacido.
00:34:27En mi clínica.
00:34:29Presencio este milagro.
00:34:31¿Qué hace?
00:34:34¿Está recomponiendo huesos o simplemente masajeando?
00:34:38Sí.
00:34:40Vuestro becario está imitando al maestro Bai.
00:34:45Hasta lo imita con mucho detalle.
00:34:47Pero es que...
00:34:49Gizitán queda en ridículo.
00:34:51Arruinando siglos de prestigio.
00:35:00¡Es el renacimiento!
00:35:02¡Otra técnica única del dios médico!
00:35:08¡Renacimiento!
00:35:09¿Qué es el renacimiento, director?
00:35:11Se dice.
00:35:13Los pacientes tratados con esta técnica.
00:35:15Por más grave que sea su condición.
00:35:18Todos pueden renacer.
00:35:21Más que una técnica médica.
00:35:23Sino que es...
00:35:25Un arte divino capaz de devolver la vida.
00:35:30Lin Chixxin.
00:35:31¿En qué estás ocupado?
00:35:32Fijación no sea remota.
00:35:34No seas imprudente.
00:35:36Con su habilidad.
00:35:38Sin décadas de práctica, es imposible.
00:35:42Presidente Wang, ya lo he sanado por completo.
00:35:45¿Resultado?
00:35:46Clarísimo.
00:35:48Benedicto final.
00:35:50Resultados tercera ronda.
00:35:52Gana ya Wang Pavilion.
00:35:54La clínica Hishi.
00:35:56Gestión de Hishi Hall.
00:35:59Es del director Du.
00:36:01Seiyao.
00:36:03Cede la gestión de la clínica Jishi Tan.
00:36:05Amputación.
00:36:10Prohibición médica.
00:36:12¿Cómo?
00:36:14No, director Xiao.
00:36:16Xiao Jichen.
00:36:18No es mi problema.
00:36:20Soixxiao Jichen.
00:36:34Mi derrota.
00:36:35Hostia.
00:36:46No...
00:36:47Sí.
00:36:54Sí.
00:36:54Sí.
00:36:55Sí.
00:36:55Sí.
00:36:56Sí.
00:36:57Sí.
00:36:57Sí.
00:36:58Sí.
00:36:58How is this possible? What is really happening?
00:37:08Grave.
00:37:16For perseguir the velocity, you forgot a vital point of the 720 articulations and points of acupo.
00:37:22The blood retroceded.
00:37:23Meridianos destroyed.
00:37:25Muerte in 10 seconds.
00:37:28Muerte.
00:37:34Hija, let's go, despertate.
00:37:41This is not so. I have nothing to do with that.
00:37:45Unaceptable.
00:37:46You two.
00:37:48I'm the director of the prestigious Grand Xia Clinic.
00:37:53Inaudito.
00:37:55¿Y no salvan a una?
00:37:57Todavía hay energía vital suficiente.
00:37:59Todavía se puede salvar.
00:38:01¿Resucitar a una muerta?
00:38:05Resurrección.
00:38:17Cambiar destino.
00:38:19Pincel vital.
00:38:21Invertir yin yang.
00:38:23El cielo se abre.
00:38:27Si.
00:38:35Ascenso celestial.
00:38:41Difuntos.
00:38:43Regresan.
00:38:45Ya pasando hora.
00:38:47Jajaben sigue usando trucos de ilusión.
00:38:49¿De dónde viene este viento?
00:38:51Gracias.
00:38:53Gracias.
00:38:55No puede ser.
00:38:57No puede ser.
00:38:59No puede ser.
00:39:01Era un hombre que ya había fallecido.
00:39:03Increíble.
00:39:05Realmente lo devolvió a la vida.
00:39:07Es un milagro médico.
00:39:09Es un milagro médico.
00:39:11Es un milagro médico.
00:39:13Es un milagro médico.
00:39:15Es sobrenatural.
00:39:17¿Qué hizo exactamente para revivirlo así de repente?
00:39:19¿Qué hizo exactamente para revivirlo así de repente?
00:39:21Cuentan que el dios de la medicina dominaba la resurrección.
00:39:23No puede ser.
00:39:25No puede ser.
00:39:27No puede ser.
00:39:29No puede ser.
00:39:31Era un hombre que ya había fallecido.
00:39:33Increíble.
00:39:35Realmente lo devolvió a la vida.
00:39:37Es un milagro médico.
00:39:39Es sobrenatural.
00:39:41El dios de la medicina dominaba la resurrección.
00:39:43Nunca imaginé tener el honor de ver algo así.
00:39:47¿Será él el desaparecido?
00:39:49¿Dios de la medicina?
00:39:51Esto es imposible.
00:39:53Dios de la medicina.
00:39:54Por fin lo veo en persona.
00:39:55Siempre lo admiré profundamente.
00:39:57Sí a mi maestro.
00:39:59Qué cara.
00:40:00Resultó ser un impostor después de loco.
00:40:02¿Pidiéndose al discípulo?
00:40:04Qué descaro.
00:40:07Dios médico.
00:40:08Por favor, acepta ser mi maestro.
00:40:10Prometo no defraudarlo.
00:40:12Todos pueden ser el dios de la medicina.
00:40:14Tanto a los venerables maestros.
00:40:17Como a los sanadores anónimos.
00:40:19Anónimos.
00:40:20Ya sea al curar a los enfermos.
00:40:22O salvar vidas.
00:40:24Con esfuerzo implacable.
00:40:26Y ética indachable.
00:40:28Todos pueden ser maestros médicos.
00:40:31Nunca pensé.
00:40:33Que el prestigio que admiran.
00:40:35Le parecía insignificante a los ojos del dios médico.
00:40:39Desde niño estudié medicina.
00:40:41Buscando fama.
00:40:43Para servirle.
00:40:45Para servir un día.
00:40:46Dios médico.
00:40:48Nunca supe que el dios médico siempre estuvo a mi lado.
00:40:53Aprovechándome de ser el hermano mayor.
00:40:55Lo desafié siempre.
00:40:57Realmente no soy digno de nada.
00:41:01Decuaro.
00:41:02A Hishitán.
00:41:04Hishitán ganó.
00:41:06Anulo.
00:41:08Resultado anulado.
00:41:10Presidente Wang.
00:41:12¿Cómo pueden romper un acuerdo ya pactado?
00:41:16Luego.
00:41:18Duruicum.
00:41:19Sin la intervención salvadora del dios médico.
00:41:23Su reputación sería una mancha eterna.
00:41:28Así sí.
00:41:29Aprendí mucho de Asin.
00:41:31Valiosas lecciones.
00:41:33Compasión ante todo Duruicum.
00:41:36Haz lo que debas hacer.
00:41:39Todo fue.
00:41:42Fue solo por la esperanza de verte algún día.
00:41:46Vaya error.
00:41:48Fue como atacar al propio templo.
00:41:51Dios médico.
00:41:52Dios médico.
00:41:53Aceptenos como discípulos.
00:41:58Aceptenos.
00:41:59Dios médico.
00:42:01Dios médico.
00:42:03Lo siento.
00:42:09Dios médico.
00:42:10Desapareció.
00:42:22Dios médico.
00:42:23Dios médico.
00:42:24Dios médico.
00:42:25Dios médico.
00:42:27Dios médico.
00:42:28Dios médico.
00:42:30Dios médico.
00:42:31Dios médico.
00:42:32Dios médico.
00:42:33Dios médico.
00:42:34Dios médico.
00:42:35Dios del médico.
00:42:36¿Sabes cómo murió el maestro?
00:42:38Tú lo sabes bien.
00:42:39Tenías salud inquebrantable.
00:42:43Pero ese día.
00:42:44No sé por qué.
00:42:45Un momento estaba bien.
00:42:47Al siguiente empezó.
00:42:48Vomitaba sangre.
00:42:49No es sospechoso. Usaba medicina herbal. ¿Cómo enfermó así?
00:42:56Todos los análisis se hicieron. No se encontró anomalía alguna.
00:42:59Y no. Las cenizas tienen algo. Cenizas negras. Esto prueba que tuvo muchas toxinas en el
00:43:22cuerpo en vida. ¿Qué empresas hacen elixires en Gran Txia?
00:43:32¿Dónde se fabrican? Laboratorio Waseng en la cadena Kinling. Laboratorio Lingang en el
00:43:39monte Tai. ¿Por qué preguntas? Detecté elixir celestial en las cenizas. El maestro murió.
00:43:47Por culpa de estas farmacéuticas. ¿Qué planeas hacer?
00:43:52Por cierto. Hay un congreso en Guashan. Wanru ya está allí. Primero ve a Guashan. De esta forma tendrás
00:44:02apoyo durante la investigación. Yo cubro. Tranquilo, me encargo yo. Hoy mismo iré.
00:44:15Reacción de la muestra. Células se quede funcionalizadas procediendo a eliminar tejido canceroso.
00:44:22Diez años. Todo depende de esto.
00:44:25A07 ha eliminado todas las células cancerosas. Ha superado completamente el cáncer. Tu cáncer tiene
00:44:31cura. El A07 surtió efecto. En menos de todas las células cancerosas murieron. Es un milagro en la
00:44:37historia de la medicina. En caso de mutación del cáncer. Podría desencadenar un efecto domino inverso.
00:44:44Acelerando la división de células cancerosas en el paciente.
00:44:48Pero que hayas llegado hasta aquí. Ya es impresionante.
00:44:51El fármaco A07 es el resultado de una década de investigación de las...
00:44:54¿Cómo puede tener fallos? ¿Quién te dejó colarte en este congreso? ¿Qué derecho tienes a estar aquí?
00:44:59El director Xiao me autorizó.
00:45:01¿El director?
00:45:02No tomaré en cuenta lo ocurrido antes. Pero este no es lugar para una becaria.
00:45:07Asterisco, señorita asterisco. El evento está por comenzar.
00:45:10Subirás al escenario con nosotros. No te muevas de aquí.
00:45:16En el escenario, boca cerrada. Solo hablas si te preguntan.
00:45:23Damas y caballeros. Damos la bienvenida a las eminencias médicas presentes en este congreso.
00:45:29Director, mire.
00:45:44Es la heredera.
00:45:48Es cierto.
00:45:51Vaya.
00:45:54Que la cierta. Xiao con cáncer lidere.
00:45:58Realmente admirable.
00:46:00Hoy los he invitado aquí porque hemos logrado un gran avance en la lucha contra el cáncer.
00:46:05Imposible.
00:46:07Imposible.
00:46:08Tras 20 años, jamás lo logré.
00:46:12Tú, un novato, descubriste la cura contra el cáncer.
00:46:15Realmente eres un inútil.
00:46:31Nada de esto me sorprende.
00:46:34¡30 millones tirados!
00:46:36¡En serio!
00:46:36¡Esto es para ti!
00:46:37Dices que tu prestigiosa farmacia es admirablemente ingeniosa.
00:46:43¡De verdad me has sorprendido!
00:46:47¡Presidente!
00:46:49Vaya, ni tengo la menor idea.
00:46:52Hola, señoría.
00:46:54En directo desde el evento global.
00:46:57Director Juan, ¿retiramos la jugada?
00:47:05¡Hostia!
00:47:07¿Listo?
00:47:08¡Oh, pif!
00:47:08Tengo muchísima sed.
00:47:12El viejo mezquino me echó tras enseñarte.
00:47:16Ahora ese viejo ya está en el infierno.
00:47:19Ese viejo despiadado me echó de la clínica.
00:47:22Ahora, ja, ese viejo.
00:47:24Arde en el infierno.
00:47:26Ahora le toca a tu hija, ja.
00:47:31Patético.
00:47:33¿Pruebas de su eficacia?
00:47:35Si tu medicina milagrosa realmente funciona,
00:47:37tras décadas en la medicina.
00:47:39Hoy he visto cosas increíbles.
00:47:41Así, eh, y...
00:47:42Calma, caballeros.
00:47:45La certa.
00:47:47Xiao tiene cáncer desde niña.
00:47:49No se enfrentaría a esta pregunta.
00:47:51Está bromeando.
00:47:52Ah.
00:47:56Los héroes nacen jóvenes.
00:48:00Este remedio único elimina el 99, 90 y 9% de células cancerosas en 30 minutos.
00:48:07Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:48:09Bien.
00:48:09Vaya, eres la hija de Xiao Yichen.
00:48:13¿Realmente tienes algo de tu padre de aquellos días?
00:48:16Sí, es cierto.
00:48:18Revolucionaría la oncología.
00:48:20Sí, director Wang.
00:48:23Señorita Xiao Yabio.
00:48:25También has visto la actitud de los dos ancianos.
00:48:28Hoy día, solo tienes que beber esto.
00:48:31Y yo...
00:48:32Aprobaré la viabilidad de tu medicina especial.
00:48:35Bueno, si ninguno de ustedes cree, lo demostraré yo mismo.
00:48:42Tiene.
00:48:43Ya he introducido veneno.
00:48:45Una dosis letal del veneno Xi'an Xiaoyi Chen.
00:48:49Pronto.
00:48:50Verás como tu hija muere lentamente frente a tus ojos.
00:48:53No debes beber esto.
00:48:59Te quitará la vida.
00:49:00¿Por qué un pasante se mete en esto?
00:49:02¡Cállate!
00:49:02Reconoce tu posición.
00:49:04Silencio.
00:49:07Esta medicina contiene un veneno mortal.
00:49:09Si la bebes, morirás.
00:49:11Pues veremos.
00:49:12¿Cómo moriré?
00:49:17Exacto.
00:49:18¿Y qué pretendes?
00:49:19Intento salvarte.
00:49:21¡Cállate!
00:49:21Toda mi vida y esfuerzo.
00:49:24¡Los arruinaste!
00:49:25¿Por qué haces esto?
00:49:26¿Sabes cuántos años investigó la señorita para obtener unos pocos mililitros de esta medicina?
00:49:31¡Wan Ru le pegó al médico divino!
00:49:34¿Cómo se atreve?
00:49:35La señorita actúa sin pensar.
00:49:37Y encima, ¿te atreves a levantar la mano?
00:49:39Solo sabes hablar.
00:49:40Nada más.
00:49:43¡Parpadea!
00:49:44Señor Chen.
00:49:45¿No se había ido?
00:49:49¡Su pierna!
00:49:50¿Qué mejoró?
00:49:52Que venga el sanador, le agradeceré en persona.
00:49:56Bebe este preparado.
00:49:58¡Muerte segura!
00:49:59El inmortal celestial es invisible.
00:50:01El veneno más letal.
00:50:03¿Cómo puede saberlo?
00:50:05¿Acaso?
00:50:06Me está engañando.
00:50:07¿Quién envenenaría?
00:50:12¿En este evento médico?
00:50:15¿Envenenara?
00:50:18¿Un médico honorable?
00:50:20¡Es ridículo!
00:50:21No, it's not ridiculous.
00:50:23Who put the divine substance in medicine?
00:50:27It was you, Sir Juan.
00:50:29That's insane!
00:50:31I have no rival with her.
00:50:33You accused of being infected with her.
00:50:35Yes, I did.
00:50:37The immortal celestial is regulated medically.
00:50:39It's not possible for the mortals.
00:50:43Half of the drug is divine.
00:50:47Director Juan as a patron.
00:50:51Es el sospechoso.
00:50:53Estas diciendo puras mentiras.
00:50:55Es un dios.
00:50:57Un dios.
00:50:59Levántate.
00:51:03Fanfarrón de verdad.
00:51:04Mira bien con un ojo.
00:51:06Alto!
00:51:10¿Quién se atreve?
00:51:12¿Quién toca al doctor?
00:51:14Biribiri.
00:51:16¿Qué es eso?
00:51:18Todo bien.
00:51:19¿Tú eres acaso?
00:51:21Sí, soy yo.
00:51:23¿No es ese error, Chen?
00:51:25Este trabajador causó todo el disturbio.
00:51:27¡Voy con el general Zhang!
00:51:28Y va a llamarte cuando actuara.
00:51:30Desafías al dios de la medicina.
00:51:33Yo he destruido.
00:51:34¡Es la ventaja nacional!
00:51:39Dios médico.
00:51:41¿Él es el dios médico?
00:51:45Dios médico.
00:51:46Sí, sí.
00:51:47Al fin lo encuentro.
00:51:48Sin usted.
00:51:50Yo ya estaría muerto.
00:51:52Muerto en el templo Jisi.
00:51:54Hijo de perra.
00:51:58Arrodíllate ahora mismo.
00:52:00Ante el dios médico.
00:52:02Dios médico.
00:52:04Clemencia.
00:52:05Ni loco.
00:52:07Ni con cien corajes me atrevería a ofenderle.
00:52:10¿Cuál es Púrpura?
00:52:12Hijo de puta.
00:52:13¿Por qué lo hiciste?
00:52:18En medicina.
00:52:19Me creía superior a ti.
00:52:20Solo robé las técnicas médicas que te enseñó ese viejo maldito.
00:52:21¡Ese viejo desgraciado!
00:52:22Me echó del dispensario médico.
00:52:23No lo acepté.
00:52:24Por eso.
00:52:25Lo juro.
00:52:26Haceros pagar.
00:52:27¡Pagar el precio!
00:52:28Ahora verás lo que es pagar.
00:52:29¿Qué haces?
00:52:30Vamos, dilo.
00:52:31Que vaya donde debe estar.
00:52:32En vez de estar aquí.
00:52:33Segundo.
00:52:34Conservatorio.
00:52:35Hermana.
00:52:36Sac, sac, sac.
00:52:38Del que estar aquí.
00:52:39No.
00:52:40No.
00:52:41No.
00:52:42No.
00:52:43No.
00:52:44No.
00:52:45No.
00:52:46No.
00:52:47No.
00:52:48No.
00:52:49No.
00:52:50No.
00:52:51No.
00:52:52No.
00:52:53No.
00:52:54No.
00:52:55No.
00:52:56No.
00:52:57No.
00:52:58No.
00:52:59No.
00:53:00No.
00:53:01No.
00:53:02No.
00:53:03No.
00:53:04No.
00:53:05No.
00:53:06No.
00:53:07No.
00:53:08No.
00:53:09No.
00:53:10No.
00:53:11No.
00:53:12No.
00:53:13No.
00:53:14No.
00:53:15No.
00:53:16No.
00:53:17No.
00:53:18No.
00:53:19No.
00:53:20No.
00:53:21No.
00:53:22No.
00:53:23No.
00:53:24No.
00:53:25No.
00:53:26No.
00:53:27No.
00:53:28No.
00:53:29No.
00:53:30No.
00:53:31Maestro, ¿otra vez qué haces? Aunque no lo dijera. Yo también lo haré.
00:53:41¿De verdad puedes curar mi enfermedad terminal?
00:53:47Escucha, hay muchos testigos. Ven al desván de noche.
00:53:52Sí.
00:53:59¿Verdad? Debo desvestirme.
00:54:03Así es. Es la única forma de eliminar el cáncer. Con mis manos serán visibles las células malignas.
00:54:13Debes mantener la tranquilidad. Y evita emociones intensas. Evita que se dividan.
00:54:20Entendido.
00:54:22Un momento.
00:54:24Es de...
00:54:25Me lesioné el hombro.
00:54:31Un momento.
00:54:36Un momento.
00:54:49Este...
00:54:50Me lesioné el hombro. Por favor, te más cuidado.
00:54:55Vale.
00:55:04Dipe.
00:55:06Aguanta.
00:55:09Calma igual Victoria.
00:55:11Tranquilidad.
00:55:13Tranquilo.
00:55:15Ganar.
00:55:16Dirí algo.
00:55:25¿Cómo pasó esto?
00:55:27¿Cómo está One Room?
00:55:41Su estado es grave. Si siguen este estado, no pasará de una semana.
00:55:47¡Ah! Esto no puede ser. Hermano médico divino, ¿no dijiste que podías curar la enfermedad mortal de la señorita?
00:55:54Durante el tratamiento descubrí que su cuerpo rechaza la energía interna que le inyecté. Sospecho que alguien desde el principio quiso hacerle daño. Este es el único camino ahora. La hierba arcoiris la salvará.
00:56:08Esa hierba es legendaria. Esta semana, ¿dónde conseguiré la hierba arcoiris?
00:56:14Coirei. La subasta de tesoros del mundo se celebrará mañana en Kyoto, donde se subastarán todos los tesoros del mundo. Quizás haya hierba sagrada multicolor.
00:56:25Muy bien. Esta noche partiré con la serta. Si hago hacia la capital.
00:56:31El próximo lote es el más excepcional de esta subasta.
00:56:35Hierba arcoiris.
00:56:44Puja inicial.
00:56:46Un millón.
00:56:49Dos millones.
00:56:52Dos millones primera.
00:56:54Dos millones segunda.
00:56:57Cinco millones.
00:57:00King Chen, tranquila. Obtendré esa hierba a toda costa.
00:57:05Pero lo que me prometiste...
00:57:09No te preocupes. Si hoy puedes ayudarme a conseguir esta hierba arcoiris. Sin condiciones.
00:57:15¿Acaso no es Domingo Suan, el levedero del grupo Dizao?
00:57:19¿Seguro que quieres pujar cinco millones?
00:57:22¿Qué?
00:57:22¿Crees que no tengo ese dinero?
00:57:25Entonces serán diez millones.
00:57:28¿Diez millones?
00:57:30¿Dos millones?
00:57:34Se limpia más de setenta mil kilos al año.
00:57:37Dos millones.
00:57:39¿Quién es ese que se atreve a competir con el joven Duke?
00:57:42Nah.
00:57:42Veremos quién no tiene ojos.
00:57:47Duke, tranquilízate.
00:57:49No actúes sin pensar.
00:57:51Lárgate.
00:57:52¿Te atreves a quitar lo que es mío?
00:57:55¿Quieres que te mate?
00:57:56¿Eres tú?
00:58:03Doming Juan.
00:58:05Hace tanto tiempo.
00:58:07Lin Chixxin.
00:58:09¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:58:11¡Ja!
00:58:11Mi querido excompañero.
00:58:13¿Ya te codeas con la élite?
00:58:15¡Ja!
00:58:16No lo he visto en los últimos años.
00:58:17Puedo venir a una subasta de tan alto nivel.
00:58:19Bien.
00:58:21¿Se conocen?
00:58:22Por supuesto.
00:58:24Un compañero de mi promoción.
00:58:27Era el más pobre del instituto.
00:58:30Vivían en la miseria.
00:58:30En la miseria.
00:58:31¿Verdad?
00:58:32Vale.
00:58:32¡Ja, ja, ja, ja!
00:58:36Hierba arcoíris.
00:58:38Al mejor postor.
00:58:39El señor Du es de la aristocracia capitalina.
00:58:43No te hagas el listo.
00:58:44No quieras quedar mal.
00:58:46Mejor lo dejamos.
00:58:49Esos veinte millones.
00:58:50Era todo nuestro presupuesto.
00:58:52No te pases.
00:58:53¿Eso ya más dinero?
00:58:56Hoy les mostraré la diferencia entre ricos y pobres.
00:59:01Por esta hierba.
00:59:03Pago mil millones.
00:59:04Si falta dos mil.
00:59:07Si aún no es suficiente con dos mil millones.
00:59:12Subo a diez mil.
00:59:14¡Perfecto!
00:59:16Yo pongo.
00:59:18¡Cien mil millones!
00:59:20Seguro que no se equivoca.
00:59:28¿Ese Rerling?
00:59:29Mil millones sería el precio más alto en la historia de las subastas.
00:59:33Presentador.
00:59:35Dudo que esté pujando en serio.
00:59:36Exijo verificar sus fondos.
00:59:38Se Rerling muestra el saldo de su cuenta.
00:59:41¿Dos mil?
00:59:47¡Ja, ja, ja!
00:59:50¿Sólo traes dos mil y pretendes ser millonario?
00:59:55Mejor olvídalo.
00:59:57Dices dos mil millones sin pestañear.
01:00:01Doming Suan, ahora sí te admiro.
01:00:03¿Por qué tanta prisa?
01:00:05¿Quién dijo que solo tengo dos mil?
01:00:08¡Un minuto!
01:00:09Solo un minuto.
01:00:11Deja que las cosas maduren.
01:00:13¡Un momento!
01:00:14No, no, no, no, no.
01:00:16Un minuto es muy poco.
01:00:18Te doy cinco minutos.
01:00:20Ni que fueran dos billones.
01:00:23Si me das veinte mil, te doy la hierba con mis manos.
01:00:28Director.
01:00:29¡Alerta!
01:00:30Hallaron al decano.
01:00:31Repito, hallado.
01:00:32¿Qué algoroto?
01:00:33¿Qué encontraron?
01:00:34Cuenta del Dios Médico.
01:00:36¿No?
01:00:36¿Acepta depósitos ya?
01:00:39Transfiran veinte mil millones.
01:00:41El hospital.
01:00:42Colaboración con el Dios Médico obligatoria.
01:00:44A cinco cero cero millones urgentes.
01:00:47Afiliación a nuestra sociedad médica.
01:00:49Todo a su cuenta.
01:00:50Recluten al Dios Médico para estar med.
01:00:53¡Busquen al Dios Médico!
01:00:56¡Urgente!
01:00:56¡Movilicen vehículos!
01:00:58¡Encuéntrenlo ya!
01:01:01Treinta segundos restantes.
01:01:04¿Dónde está tu bala?
01:01:06¡Lin Chixin!
01:01:07¿Eh?
01:01:08¿Atorado en el tráfico?
01:01:10¿Ah?
01:01:13Espera, ya llega.
01:01:20Te transferiré el dinero después.
01:01:31A la dirección registrada.
01:01:33Envíeme la hierba sagrada multicolor.
01:01:35¿No estás fingiendo otra vez?
01:01:40¡Pago confirmado!
01:01:42¡Veinte mil, quinientos mil, uno millón!
01:01:46¿Qué?
01:01:47Por esta hierba divina.
01:01:50¡Junto cien mil millones!
01:01:52Y aún siguen entrando más fondos.
01:01:55¿Quién demonios es?
01:01:57¡Imposible!
01:01:58¡Absolutamente no!
01:02:00¡Movilicen gente!
01:02:02¡Vigilen a Lin Chixin!
01:02:03Maestro.
01:02:13Tranquilo, con el médico aquí.
01:02:15La señalita está segura.
01:02:17¡Claro, jefe!
01:02:19Con él, conseguir la hierba arcoíris es pan comido.
01:02:23¡Papá!
01:02:26¡Hijo!
01:02:27Todo sigue bien.
01:02:28¿Lo ves?
01:02:29Te dije que no habría problema.
01:02:34¡Aquí sin!
01:02:38¡Hijo!
01:02:39¡Fracasé!
01:02:40¡No pude comprar la hierba para salvarte!
01:02:43¡Lo siento, hijo!
01:02:45¡Fallé como padre!
01:02:47En realidad, ya conseguimos la hierba.
01:02:51¿Qué?
01:02:52¿Es verdad lo que dices?
01:02:56La casa de subastas lo entregará pronto.
01:02:59¡Niño!
01:03:00¡Hay cura para tu cáncer!
01:03:01¡No sufrirás más!
01:03:04Estáis, Ser Lin, su hierba sagrada arcoíris, Ego.
01:03:08Gracias.
01:03:09Sin demora, eliminaré el cáncer de Guan Ru.
01:03:19Te confío, Guan Ru.
01:03:20¿Estás bien?
01:03:41Guan Ru, ¿estás bien?
01:03:44¡Ja, ja!
01:03:49Erradiqué las células cancerosas de Wanru. Jamás sufrirá cáncer otra vez.
01:03:57¿De verdad? ¡Gracias a Dios! Nunca más tendrás que sufrir por el cáncer.
01:04:08Gracias.
01:04:12¡Director! ¡Emergencia!
01:04:14Ah, ¿qué está pasando?
01:04:16Hay autos y gente afuera. Exigen que el joven maestro devuelva la hierba sagrada.
01:04:23Escóndete arriba.
01:04:28Joder.
01:04:38No, espera. Viejo decrepito. ¿A dónde crees que vas?
01:04:42¿Estás bien?
01:04:44¿Quién eres? ¿Golpear sin motivo? ¡Esto es ilegal!
01:04:47¡Yo asterisco soy asterisco! ¡La ley aquí!
01:04:51¡Kelin Zexing! ¡Venga asterisco! ¡Ahora asterisco!
01:04:54¡Deming Hun! ¡Tú otra vez, Zexing!
01:05:02¿Se conocen?
01:05:03¡Padre! ¡Él nos hostigó en la subasta!
01:05:04¡Kelin Zexing! ¡Tranquila!
01:05:05¡Con la hierba sagrada traeré al mejor médico!
01:05:06¡Curaré a tu padre!
01:05:07¡Gracias, Zexing!
01:05:08¡No finjas inocencia, mujer!
01:05:09¡Cuando tenga la hierba!
01:05:10¡Vamos al grano! ¿Dónde está la hierba arcoíris?
01:05:12¡Entrégala ya!
01:05:13¡Ya he usado toda la hierba arcoíris!
01:05:23¡Gi! ¡Ya se usó!
01:05:24¡Gi! ¡Ya se usó!
01:05:25¡Linsic Zing! ¡La hierba sagrada desapareció al llegar a ti!
01:05:29¿Crees que soy un niño de tres años?
01:05:30¡Escúchame bien!
01:05:31¡Si no la devuelves hoy!
01:05:32¡Destruiré a la hierba arcoíris!
01:05:34¡Tengan la hierba arcoíris!
01:05:36¡Gi! ¡Vamos al grano!
01:05:37¡Dónde está la hierba arcoíris!
01:05:38¡Entrégala ya!
01:05:39¡Ya he usado toda la hierba arcoíris!
01:05:42¡Ya he usado toda la hierba arcoíris!
01:05:44¡¿Qué? ¡Ya se usó!
01:05:45¡Linsic Zing! ¡La hierba sagrada desapareció al llegar a ti!
01:05:47Do you think I'm a three-year-old kid?
01:05:49Listen, if you don't return it today, I'll destroy this clinic.
01:05:54Stop!
01:05:58Stop!
01:06:00This is a medical clinic, no place to break.
01:06:04Go immediately or I'll call the police.
01:06:07Come on, call then.
01:06:10Do you think the police will arrive before I fall on you?
01:06:15Destroy it!
01:06:17Look at the herb under the ground!
01:06:21Now!
01:06:24Stop!
01:06:29I'll cure your father.
01:06:34You know what you're saying?
01:06:37His father is in a vegetative state.
01:06:40How are you going to treat him as your class?
01:06:45Nuestro hermano curó incluso la enfermedad incurable de nuestra señorita, mucho más lo de su padre.
01:06:51Y si no puede curarlo?
01:06:54Acepto tu castigo.
01:06:56Bien, acepto intentarlo.
01:06:59King Cheng, no confíes. Ni siquiera sabe practicar medicina.
01:07:03En años buscaste muchos médicos milagrosos, pero ninguno logró mejorar la condición de mi padre.
01:07:08Esta vez probaré suerte.
01:07:11No, King Cheng.
01:07:12Es un estafador que no sabe de medicina.
01:07:15¿Qué pasa si mata a tu padre?
01:07:18Antes confiar en cualquiera que en este chapucero.
01:07:24Es el dios de la medicina.
01:07:26Ni siquiera los muertos escapan a su medicina.
01:07:29Lo confirmo.
01:07:32Aksing que es un genio médico.
01:07:36Vaya.
01:07:38Mentirán cualquier cosa para salvar su clínica.
01:07:42¿Ese incompetente se cree el dios de la medicina?
01:07:47¡Masco!
01:07:49Solo idiotas como vosotros lo creen.
01:07:52Lin Chixing.
01:07:54Eres una basura.
01:07:56Te hacen llamar dios médico solo por adulación.
01:08:01Escúchame bien.
01:08:03Si no das la hierba arco iris hoy,
01:08:06ni tu título de dios te salvará.
01:08:10Yo confío en él.
01:08:12Y no.
01:08:15Creo que él sabe cómo salvar a mi padre.
01:08:18Pero si no lo logra.
01:08:20Nunca tendrás lugar en Daxia.
01:08:23Prepárate en 3 minutos.
01:08:25¡Vamos!
01:08:27¡King Cheng! ¡No te fíes de él! ¡Tú!
01:08:32¡King Cheng!
01:08:37Aksing.
01:08:39¿Estás seguro?
01:08:40No hay casos de pacientes vegetativos.
01:08:43Curados mundialmente.
01:08:46Tranquilo.
01:08:47Lo tengo controlado.
01:08:57Te cegues.
01:09:03¡Ah!
01:09:05Papá, hermano, papá.
01:09:06¿Cómo está?
01:09:07Si no conseguiste la hierba rara, ¿cómo te atreves a volver?
01:09:11El viejo ya está muriendo.
01:09:13Repartan ya la herencia y dejen de gastar por ese viejo inútil.
01:09:17He buscado una cura todo este tiempo, desde que papá quedó en coma vegetativo.
01:09:21Ya está muriendo y solo piensas en la herencia.
01:09:23Suya don.
01:09:24¿Es que no eres humano?
01:09:26No suena bien.
01:09:29¡Papá! ¡Imposible!
01:09:31¿Desde quién?
01:09:32No suena bien.
01:09:33No suena bien.
01:09:34No suena bien.
01:09:35No suena bien.
01:09:36No suena bien.
01:09:37Es que está.
01:09:38Sí.
01:09:39Después de tantos años en cama, ya no le queda tiempo.
01:09:41Es irreversible.
01:09:42No es así.
01:09:44No es así.
01:09:45Papá, no puede ser.
01:09:47No me asustes.
01:09:48Cuatro cincuenta.
01:09:50Mira, ya no hay cura.
01:09:52Está a punto de fallecer.
01:09:54Todo esto es por tu culpa.
01:09:56Por tu causa su condición empeoró tanto.
01:09:58Si no locura soy, aún no estoy dispuesto a darme por vencido.
01:10:04No es tan grave como piensan.
01:10:07Tengo décadas de experiencia.
01:10:09Esto lo reconozco al instante.
01:10:12Ahora, le di al señor Su un respiro.
01:10:15Eso ya es mucho.
01:10:17¿Y tú?
01:10:18¿Cómo te atreves a exagerar?
01:10:24Es tu falta de conocimiento y capacidad lo que habla.
01:10:29¿Qué quieres?
01:10:30¿Tratarlo?
01:10:31¿Quién te dio permiso a ti para entrar?
01:10:34¡Lárgate!
01:10:35¡Suyadón!
01:10:36Lo traje para curar a papá.
01:10:38¡Ser respetuoso!
01:10:44¡King Cheng!
01:10:45Ni el médico Yang pudo con esa enfermedad.
01:10:48¿Y tú confías?
01:10:49Es un charlatán.
01:10:50Que no haya muerto ya es un milagro.
01:10:52¡No lo olvides!
01:10:53Él robó la hierba sagrada.
01:10:55Si no fuera porque su padre ya fue curado por el médico Yang.
01:11:00Tú robaste la hierba arcoiris.
01:11:04Ya que viniste, te ahorro la búsqueda.
01:11:08Si le pasa algo al patriarca, no saldrás con vida de la mansión Su.
01:11:13Este tipo me hizo un favor.
01:11:16Si no fuera por el robo de la hierba, el viejo no habría muerto.
01:11:20¡Basta de hablar!
01:11:21¡Actúa ahora mismo!
01:11:22¡Quita tus manos!
01:11:23¡Nadie te pidió eso!
01:11:25¡Quítate!
01:11:26¡Nadie te pidió eso!
01:11:34¡Quita tus manos!
01:11:35¡Nadie te pidió eso!
01:11:36Mr. Su, su padre ya estaba despierto, pero alguien le dio drogas que dañan el cerebro,
01:11:51dañando su cerebro, por eso no ha despertado todavía.
01:11:55¿Qué tontería? ¿Dices que tomó durante años grandes dosis de medicamentos neurodesivos?
01:12:00Solo nosotros mismos le administrábamos las medicinas. ¿Estás diciendo que fuimos nosotros?
01:12:06¿Es eso cierto?
01:12:08Cuando el patriarca despierte, él mismo te lo dirá.
01:12:13Joder.
01:12:29¿Por qué?
01:12:3017
01:12:32El cielo recompensa la perseverancia.
01:12:48¿Este anciano?
01:12:49Tras una década dormido, por fin desperté.
01:12:54El patriarca Su está estable.
01:12:57¿Qué trampa has tramado?
01:13:00Imposible, totalmente imposible.
01:13:02El patriarca Su estaba moribundo, sin salvación.
01:13:06Sin la hierbarco iris sagrada.
01:13:08Ninguna medicina podía salvarlo.
01:13:11¿Quién diablos eres?
01:13:14Jian, médico legendario.
01:13:18Patriarca Su, gracias al cielo que despertó.
01:13:20Avisaré a los clanes importantes para celebrar.
01:13:24Ah, ilustre Jian.
01:13:27Querías que muriera pronto.
01:13:29Fui al cielo, gracias a tu arte de sanar.
01:13:33Este viejo durmió más de 10 años seguidos.
01:13:36No.
01:13:37Oh no, honorable patriarca Chu, no es así.
01:13:40No, no es así.
01:13:41Escucha mi explicación.
01:13:42No me engañes.
01:13:43No sé, pero ustedes deben aprobarlo, eh.
01:13:47¿Acaso dije que envenené?
01:13:50Fue él.
01:13:51Guiso de ganso.
01:13:52Él me ordenó hacerlo.
01:13:54Kian, deja de mentir.
01:13:56Padre, escúcheme.
01:13:58Las cosas no son como él dice.
01:13:59Soy tu hijo de sangre.
01:14:01¿Cómo podría hacerte daño?
01:14:03Todo es mentira.
01:14:04Padre, él solo miente.
01:14:07Hijo desnaturalizado, ¿me golpeas?
01:14:10Soy tu hijo de sangre.
01:14:15¿Cómo pude engendrar a quien conspira con extraños?
01:14:19Hoy te mataré, te lo juro.
01:14:27Venid.
01:14:34Llevenlos a los dos a la fuerza.
01:14:38Al tribunal de la capital.
01:14:40No pudieron contenerse.
01:14:42Por eso él me apoya.
01:14:43Fue el quien me ordenó.
01:14:45Soy inocente.
01:14:49Señor Chu.
01:14:50Soy inocente.
01:14:51Viejo desgraciado.
01:14:52Inocente, te digo.
01:14:53¿Por qué no te mueres?
01:14:54¿Por qué?
01:14:55Tú.
01:14:56Tú de todos.
01:14:57Papá.
01:14:58¿Qué pasa?
01:15:00Su padre estuvo enfermo años.
01:15:01Al recuperarse, la ira le causará una recaída.
01:15:07Padre, eres el Dr. Lin.
01:15:10Fue el quien lo curó hace un momento.
01:15:12No soy ningún sabio.
01:15:14Solo ayudo.
01:15:15Solo hice lo que debí hacer.
01:15:18Benefactor, acepte mi gratitud.
01:15:27No tiene que decir eso, señor.
01:15:29Curar es mi labor.
01:15:30Siempre fue mi deber, pirán médico Lin.
01:15:34Sin su ayuda, ya habría fallecido.
01:15:37Anciano que soy.
01:15:39A partir de ahora, será mi benefactor, Su King Feng.
01:15:42Pida lo que necesite sin reservas.
01:15:45Aunque me arruine, lo haré.
01:15:47No hay que agradecer.
01:15:50Tome venado, jengibre.
01:15:53Y polígono dos veces al día.
01:15:55En quince días.
01:15:57Sanará si no hay más complicaciones.
01:16:01Con su permiso, me retiro.
01:16:03Espere.
01:16:05Gran médico Lin.
01:16:07Veo que es un hombre de talento.
01:16:10Quisiera ser su amigo.
01:16:12¿Tiene familia?
01:16:13No tengo familia.
01:16:18Perfecto.
01:16:19Sigue soltero como un perro.
01:16:25No quise decir eso.
01:16:27¿Todavía vive solo?
01:16:29Gran médico Lin.
01:16:31Tengo un favor que pedirle.
01:16:33Ni idea.
01:16:35No sé si decirlo.
01:16:37Pues verás.
01:16:39Mi pequeña Isa es de tu edad.
01:16:42¿Y si ustedes dos, no podrían?
01:16:44Esto.
01:16:46Padre, ¿qué dices?
01:16:48Señor Xu me halaga.
01:16:50Su Isa es un ángel, pero yo...
01:16:53Estoy acostumbrado a vivir solo.
01:16:55No creo que encajemos.
01:16:57Y repito lo que dije.
01:16:58Mi deber es curar y salvar vidas, pero en cuanto al resto...
01:17:02No lo considero.
01:17:04Vaya.
01:17:06Hacer la tarea ahora, señor Xu.
01:17:08Los Xu son linaje noble.
01:17:11Ella ha sido una señorita mimada desde niña.
01:17:14¿Cómo podría casarse con este inútil?
01:17:15Lin Shigang, ¿sabes qué es la alta sociedad?
01:17:22No creas que por saber algo de medicina y tener algo de dinero puedes hacer lo que quieras.
01:17:27Eres un simple sapo que quiere alcanzar un cisne.
01:17:30Doctor Lin, gracias por salvar a mi padre.
01:17:33¿Tienes tiempo mañana a mediodía?
01:17:35Me gustaría invitarte a comer.
01:17:37¡Lárgate!
01:17:39Doctor Lin, acepte, por favor.
01:17:41Si no aceptas esto, cuando se sepa, dirán que soy un viejo imprudente.
01:17:47¡Sargh!
01:17:49Especialmente los viejos de la capital me criticarán a mis espaldas.
01:17:53Bueno.
01:17:55¿Entonces lo aceptas?
01:17:57Mañana al mediodía, palacio de las nubes.
01:18:00¡Sin falta!
01:18:02Sin falta.
01:18:05¿Qué farsa es esta?
01:18:07No creas que no sé lo que estás tramando.
01:18:09Solo quieres más plata.
01:18:13Jugando al difícil.
01:18:17¿Quién eres?
01:18:18¡Sáquenlo!
01:18:20Eh, eh, eh.
01:18:22Eh, eh, ay.
01:18:23Oiga, anciano.
01:18:25¿Qué está haciendo?
01:18:29Señorita, tranquilícese.
01:18:34El joven maestro es un genio médico, estará bien.
01:18:37¡Ya llegué!
01:18:38¡Ya llegué!
01:18:43¡Joven maestro!
01:18:45¡Ah!
01:18:46¿Por qué tardaste?
01:18:47Así en como va lo del problema.
01:18:49Todo solucionado.
01:18:51¡Qué bien!
01:18:53¡Ja, ja!
01:18:54Menos mal.
01:18:55Vale.
01:18:56¡Joven maestro!
01:18:57Nos asustaste, sobre todo a la señorita.
01:18:59No se movió de aquí, temiendo con tu seguridad.
01:19:02Vayan primero.
01:19:03Tengo que hablar unas palabras con Axin.
01:19:04¡Ah, sí!
01:19:05¡Ah, sí!
01:19:06Eh...
01:19:07Eh...
01:19:08Adelante.
01:19:09Ah, sí.
01:19:10¿Qué opinas de Wanroo?
01:19:11Achin, ya no eres un chico, y encima no tienes a nadie que te cuide.
01:19:14¿Y qué pasa con Wanroo?
01:19:15Eh...
01:19:17Adelante.
01:19:19Ah, Shin, ¿qué opinas de Wanru?
01:19:22Ah, Shin, ya no eres un chico, y encima no tienes a nadie que te cuide.
01:19:27¿Y qué pasa con Wanru?
01:19:29La he visto crecer desde pequeña. Creo que ha desarrollado sentimientos hacia ti.
01:19:33Para ser honesto, en este aspecto por ahora no tengo intención alguna.
01:19:38Entonces, por favor, no volvamos a hablar de esto. Está decidido.
01:19:42Si no tienes esa intención, no insistiré más.
01:19:46¡Por cierto!
01:19:47Mañana la señorita Shu me invita a almorzar en el Palacio de las Nubes, así que no hace falta que me prepares el almuerzo.
01:19:54Vale, me voy a mi habitación.
01:19:59No debo informar a Wanru sobre esto.
01:20:02Nadie arrebatará a Shin de sus manos.
01:20:12¡Señora, su comida! ¡Provecho!
01:20:14¡Señora, su comida! ¡Provecho!
01:20:16¡PROVECHO!
01:20:26Lin Chixing, para matarte, invertí una fortuna en el veneno almarrota.
01:20:33Hoy te convertiré en polvo y cenizas.
01:20:36Este tío dice que no le interesa, pero...
01:20:40Pero viene a escondidas con esa zorlita.
01:20:44Él no es de esa manera.
01:20:48¡Tú!
01:20:50¿Qué haces aquí?
01:20:51¡Incho!
01:20:52¡Tú también viniste aquí por su cita de hoy!
01:20:56¿Acaso es eso?
01:21:01Cierto. Tengo una duda, en realidad.
01:21:04¿Cómo es posible que nunca haya oído hablar de ti si eres tan talentosa?
01:21:09En la subasta, muchos magnates de la medicina y los negocios te transfirieron dinero.
01:21:16¿Por qué alguien como tú trabaja en una clínica tan pequeña?
01:21:20Cada persona tiene sus propios secretos, no es...
01:21:22Tienes demasiados secretos.
01:21:24¡Ah, es sí!
01:21:25Es el plato principal del Yundin Tiangong.
01:21:27Pruébalo.
01:21:28Prueba a ver.
01:21:39No es delicioso, ¿verdad?
01:21:46No debes comer esto.
01:21:49Minxuan, ¿qué haces aquí?
01:21:52Jod du Minxuan.
01:21:53No te quedaste en Pekín.
01:21:55Así que ahora sirves mesas en este palacio celestial.
01:21:59Es una locura.
01:22:01Minxuan.
01:22:02El Dr. Lin nos ayudó.
01:22:04Esta cena es para agradecerle.
01:22:06Lin Chixin.
01:22:08Hoy mostraré a Qin Chen tu verdadera cara.
01:22:11¿Hasta cuándo vais a quedaros mirando?
01:22:14Entrad y uníos a mí para insultar a este canalla.
01:22:16Dijo la profesora.
01:22:17Banro, ¿tú?
01:22:18Sinvergüenza.
01:22:19Con todos los testigos presentes, ya no puedes seguir fingiendo.
01:22:20¿Por qué vinieron en vez de quedarse?
01:22:21Todo esto es por tu visita secreta.
01:22:22A correr.
01:22:23A ver a esa zorrita.
01:22:24Si no fuera por el director, aún estaríamos engañados.
01:22:27Ah, cierto.
01:22:28Mañana almuerzo con la Serta.
01:22:29Suben el Palacio Celestial.
01:22:30No necesito que me preparen el almuerzo.
01:22:31Gran malentendido.
01:22:32Debería haber aclarado las cosas.
01:22:33No.
01:22:34No.
01:22:35No.
01:22:36No.
01:22:37No.
01:22:38No.
01:22:39No.
01:22:40No.
01:22:41No.
01:22:42No.
01:22:43No.
01:22:44No.
01:22:45No.
01:22:46No.
01:22:47No.
01:22:48No.
01:22:49No.
01:22:50No.
01:22:51No.
01:22:52No.
01:22:53No.
01:22:54No.
01:22:55No.
01:22:57No.
01:22:58No.
01:22:59No.
01:23:01No.
01:23:15No.
01:23:16But-
01:23:19No.
01:23:22No.
01:23:24No.
01:23:25Esta hostilidad...
01:23:26Fui demasiado apresurado.
01:23:28Hostilidad, no.
01:23:29Eh, no.
01:23:35Ay, levántate.
01:23:41Horrible.
01:23:42Su...
01:23:55Señorita.
01:23:58Llama a la policía ya.
01:24:07Cuidado.
01:24:17Rápido.
01:24:18A presa.
01:24:18Arréstelo.
01:24:20Lin Chixin, te mataré.
01:24:22Suéltame.
01:24:23Ningxuan, tú.
01:24:26¿Por qué lo hiciste?
01:24:27¿Por qué?
01:24:29Lin Chixin, no lo entiendo.
01:24:32¿Qué tienes, Inuti?
01:24:33Que yo no.
01:24:35¿Cómo te atreves a robarme el amor de mi vida sin esfuerzo?
01:24:40Despierta.
01:24:40¿No entiendes lo que dices?
01:24:42Dominguan, entre nosotros hay cero posibilidad.
01:24:45¿Por qué hiciste esto?
01:24:47Qin Chen, te perseguí diez años.
01:24:49Sabes bien cómo soy desde que somos niños.
01:24:53La infancia.
01:24:54La infancia.
01:24:55Nadie me arrebata lo que deseo.
01:24:57Tú.
01:24:57Lin Chixin, ¿por qué no moriste al apuñalarte?
01:25:01Agradece que alguien te ama tanto.
01:25:04Pero qué pena.
01:25:06Una mujer tan hermosa.
01:25:08Hoy, ni con tus habilidades médicas.
01:25:11Escapará de la muerte.
01:25:13Hermano menor, emergencia.
01:25:16La señorita parece agonizar.
01:25:18Por favor, sálvala rápido.
01:25:21Estaba bien hace un momento.
01:25:23No entiendo qué pasó.
01:25:25Veneno alma rota.
01:25:28Lin Chixin, reconociste el veneno.
01:25:32¿Qué ave?
01:25:34Te lo digo claro.
01:25:35Esta hoja está impregnada de veneno del alma.
01:25:39En menos de media hora.
01:25:41Sólo quedará su esqueleto.
01:25:43Ja, ja, ja, ja.
01:25:45Ja, ja, ja.
01:25:45Hermano, ¿qué es el veneno del alma?
01:25:47Es el veneno más poderoso.
01:25:49La toxina definitiva.
01:25:51Quien lo padece no sobrevive.
01:25:53¿Qué?
01:25:54Ja, ja, ja.
01:25:55Lin Chixin, si lo reconoces, también debes saber lo que implica.
01:26:00Sólo el dios médico lo neutraliza.
01:26:03Si te suicidas con esta hoja frente a mí,
01:26:07te daré el último antídoto que queda en el mundo.
01:26:11Sólo contaré hasta tres.
01:26:13¡Tres!
01:26:14¡Listo!
01:26:15La señorita está curada.
01:26:17Eres el dios médico.
01:26:18Lo sabía que podías hacerlo.
01:26:21¿Dios médico?
01:26:23No puede ser.
01:26:26¡Es pura coincidencia!
01:26:28¡Es pura coincidencia!
01:26:30¡El pequeño maestro asterisco es asterisco el dios de la medicina!
01:26:33¡Y tú te negaste a verlo!
01:26:34¡Así que tú eres el dios médico!
01:26:36¡Con razón tantos te adula!
01:26:38¡El taldo!
01:26:39¿Y ahora qué tienes que decir?
01:26:40Nunca imaginé que el asterisco perdedor asterisco de la clase llegaría...
01:26:43¡Es el dios de la medicina!
01:26:45Ja, ja, ja, ja.
01:26:47¡Asterisco, ustedes asteriscos son los ignorantes!
01:26:51¡Llévenselo!
01:26:52¡Lo mataré!
01:26:53¡Sinvergüenza!
01:26:55¿Cómo te atreves a llamar así al dios de la medicina?
01:26:58¡Vámonos ya!
01:27:00¡Qué estúpido eres!
01:27:02¿Por qué te pusiste delante de la hoja?
01:27:05¿No estás herido?
01:27:06¡Guarda silencio!
01:27:08¡Vamos al hospital a hacerte un chequeo!
01:27:13¡Tranquilo!
01:27:15¡Saldrás del hospital en dos días!
01:27:18¡Ah, sí, sí!
01:27:21¡One row!
01:27:23¡Señorita!
01:27:24¡Señorita, tío maestro!
01:27:26¿Ustedes...?
01:27:28Padre, ¿qué hacen aquí?
01:27:30Hoy la clínica está tranquila.
01:27:32Solo vine a ver cómo te sientes.
01:27:34¡Sin Wanru mejora notablemente!
01:27:38¡Ah!
01:27:40¡Ah!
01:27:41¡Ah!
01:27:46¡Ahí está, King Cheng!
01:27:48¡Te has esforzado mucho con Wanru!
01:27:51¡Vine a pedirle matrimonio a Lin Chixin!
01:27:55¡Es una propuesta!
01:27:59¡Disculpa, lo siento!
01:28:03¡Háblenlo!
01:28:04¡Voy a preparar agua caliente!
01:28:06¡Hey!
01:28:07La hija mayor del director.
01:28:19La hija mayor del director.
01:28:23¿Qué es lo que ha pasado entre ellos?
01:28:27¡Haz-in domina!
01:28:28¡Haz-in domina!
01:28:30¡Su nivel es muy alto!
01:28:32¡Pero en el ámbito emocional!
01:28:34¡Sigue siendo inexperto!
01:28:36¡Yo creo que mejor no nos metemos en esto!
01:28:39¡Que él mismo tome su propia decisión!
01:28:42¡Haz-in domina!
01:28:44¡Haz-in domina!
01:28:46¡Haz-in domina!
01:28:48¡Haz-in domina!
01:28:50¡No voy a irme de colegir entre él y yo!
01:28:53¡La la la!
Recommended
42:23
17:20
1:42:25
24:51
2:04:44
1:12:43
1:31:30
14:53
1:38:39
1:21:56
32:18
1:16:07
40:20
1:37:12
Be the first to comment