- 3 days ago
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 1 مترجمةbr مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 1 مترجمةbr مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 1 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30Transcription by —
01:00Transcription by —
01:30Transcription by —
02:00Transcription by —
02:29Transcription by —
02:59Transcription by —
03:29Transcription by —
03:59Transcription by —
04:29Transcription by —
04:59Transcription by —
05:29Transcription by —
05:59Transcription by —
06:29Transcription by —
06:59Transcription by —
07:29—
07:39—
07:41—
07:43—
07:45—
07:47—
07:49—
07:51—
07:53—
07:55—
07:57—
07:59—
08:01—
08:03—
08:05—
08:07—
08:09—
08:11—
08:13—
08:15—
08:17—
08:19—
08:21—
08:23—
08:53—
08:55—
08:57—
08:59—
09:01—
09:03—
09:05—
09:07—
09:08—
09:09—
09:10—
09:11—
09:13—
09:15—
09:16—
09:39—
09:41—
09:42—
09:43—
09:45—
09:46—
09:47—
09:49—
09:50—
09:51—
09:57—
10:19—
10:49—
10:50—
11:19—
11:20—
11:21—
11:23—
11:51—
11:53—
11:55—
11:57—
12:21—
12:23—
12:51—
12:59—
13:21—
13:23—
13:27—
13:51—
13:53—
13:55—
14:21—
14:23—
14:27—
14:51—
14:53—
14:55—
14:57—
15:21—
15:22—
15:23—
15:25—
15:51—
15:53—
15:55—
15:57—
15:59—
16:21—
16:23—
16:51—
16:53—
16:55—
17:21—
17:23—
17:25—
17:27—
17:51—
17:53—
17:55—
18:21—
18:23—
18:25—
18:27—
18:29—
18:31—
18:51—
18:53—
18:55—
19:21—
19:27—
19:51Okay, let's go. We'll talk about it, we'll talk about it.
19:55We'll talk about it.
19:59Baba!
20:01Baba!
20:02You're going to go?
20:04Where are you?
20:05We have a job.
20:07Okay, okay. I'm going to go home.
20:10Okay.
20:11Okay.
20:12Okay.
20:13Okay.
20:14Okay.
20:15I'm going to go.
20:16I'm going to go.
20:17I'm going to go.
20:18I'm going to go.
20:21Hey.
20:23Hadi.
20:26Senin halin ne böyle bir gün?
20:28Bir şey mi olur, babam ne?
20:29Bizim halbüm.
20:30Sıkıntım mı?
20:39Ankara'ya vardığımızda gece yersi olacak.
20:41Makamla nasıl görüşeceğiz ki?
20:43Bu işin gecesi gündüz olmaz Ali Başkan.
20:46İcab ederse bütün Ankara ayağa kalkacak.
20:49– He's gone.
20:53– He's gone.
20:54– He'll have a chance to meet our people.
20:56– There's a chance to see the flood.
20:59We have to save our lives in the world.
21:03We have to fight against the flood.
21:05You have to fight against me.
21:07– You're not alone.
21:09– You're not alone.
21:11– You're not alone.
21:13– You're not alone.
21:15– You're alone.
29:47I like this.
29:48Why didn't you know what he's talking about?
29:49You know...
29:50What the hell?
29:51I...
29:52I...
29:53I...
29:54I...
29:55I...
29:56I...
29:57I...
29:58I...
29:59I...
30:00I...
30:01I...
30:02I...
30:04I...
30:06I...
30:07I...
30:08I...
30:09I...
30:10I...
30:11I...
30:12I...
30:13I...
30:15I...
30:16How is it?
30:19Okay.
30:22Let's go.
30:23Let's go.
30:24Let's go.
30:25Let's go.
30:26Let's go.
30:27Let's go.
30:33Let's go.
30:34Do you want to be able to do something like that?
30:39I don't know.
30:46Let's go.
30:48Kimsiniz siz?
30:50Akın ben.
30:52Ablanızın çalışmaya başladığı evin sahibi...
30:55...dil korularının aile avukatıyım.
30:57Siz mi yaptınız lan?
30:59Siz mi öldürdünüz ablamı?
31:02Ozan Bey.
31:03Polis raporları sağlık.
31:05Ben buraya tüm iyi niyetimle...
31:07...bir ihtiyacınız var mı diye soruyorum.
31:09Bana hikaye anlatma.
31:11Kendi gözlerimle gördüm otopside cinayet bu.
31:13Kendine ileteceğim söylediklerinizi.
31:15İlet.
31:16İlet kendilerine.
31:17Ablamın hesabını soracağım size.
31:18Bunu da ilet.
31:19Tamam mı?
31:20Bunu da ilet.
31:22Bırakmayacağım peşinizi.
31:23Bunu da ilet.
31:25İlet.
31:26İlet bunu da ilet.
31:28İlet.
31:33Kardeş Dökırsla.
31:36Acısı var tabi.
31:38Bırakmaz peşine düşer.
31:41Nasıl ilerlememizi istiyorsunuz?
31:46Ben hikayeyi kurdum avukat.
31:50Beni iyi dinle.
31:53Kız...
31:56...Haldun'a aşık olmuş.
31:59Haldun'la kızım duygularına cevap vermiş.
32:02Bir süre beraber olmuşlar.
32:03Sonra Haldun kızı bırakmak istemiş.
32:08Kız da gururuna getirememiş.
32:11İntihar etmiş.
32:13Yazılı ifade belirtirim.
32:15Ancak...
32:16...yine de Haldun Bey'in gidip anlatması gerekiyor.
32:19Haldeti bunu halletmiş mi?
32:22Çözmeye çalışıyoruz.
32:24Çalışıyoruz ne ya?
32:26Şşş...
32:28Şşş...
32:30Raporda cinayet diye çıkarsa yakarlar beni.
32:34Öyle.
32:36Cenaze evindeyiz.
32:38We are in the place of the house.
32:42We are in the place of the house.
32:45We are in the place of the house.
32:49If you were on the house, you would have to be close to us.
32:55Let's go!
32:57Keep in touch.
32:58Kishla.
33:07Hmm?
33:28The road is the end of the road
33:38Who knows this?
33:47The road is the end of the road
33:53Who knows this?
34:01The road is the end of the road
34:06I am sorry, I am sorry
34:09Who knows this?
34:13I am sorry, I am sorry
34:18What is the end of the road?
34:20I don't have any marriage, who's having our marriage?
34:28I don't have any marriage.
34:31What type are you doing?
34:50Oh, my God.
35:20Oh, my God.
35:50Oh, my God.
36:20Oh, my God.
36:50Oh, my God.
37:20Biz bu zor günümüzü bir atlatalım evvelallah, görüşürüz.
37:24Oh, my God.
37:30Oh, my God.
37:32Bak, Ankara dedi, lafın üstünü arıyor.
37:34Aç, aç.
37:36Alo.
37:37Başın sağ olsun Kenan.
37:39İlk başlılığı Mehmet Ağa'nın sonu oldu.
37:41Allah sizi korusun.
37:42Allah bizi korur da, seni de sistem koruyor.
37:46Çek o desteği arkandan, ha?
37:48Seninle öyle bir konuşak.
37:50Ben de onun için aramıştım.
37:53Bana bak, alo.
37:55Alo.
37:55Pardon.
37:56Pardon.
37:58Pardon.
38:11Vay şerefsiz.
38:13Ulan hıza bak.
38:16Hadi şerefsiz.
38:17Kenan görüklü.
38:29Kenan görüklü.
38:30Evet, memur bey.
38:31Buyur, benim.
38:31Bizimle savcılığa kadar gelmen gerekiyor.
38:34Çağırsaydınız gelirdik.
38:36Cenaze günü icap eder mi böyle bir hareket?
38:38Elinizde mevcut da getirilmenle alakalı belge var.
38:41Buyurun, gidiyoruz.
38:42Bırak lan!
38:43Kendimi öldürün lan!
38:44Kendimi öldürün, bırak lan!
38:46Savaşan mı geldin lan?
38:47Çocuklar!
38:47Bırak lan!
38:48Tamam.
38:48Dokunma lan!
38:49Dokunma!
38:50Tamam, tamam.
38:51Durun lan!
38:52İndir!
38:53İndir!
38:57Komiser, indir.
38:58İndir sen de.
38:59İndir oğlum.
39:00İndir silahı.
39:02Ne yapıyorsunuz ya?
39:03Kendi cenazemizde kan mı akıtacağız?
39:06Aileler var burada.
39:08Devlete silah mı sıkacağız?
39:11Bu komiser belli ki yeni atanmış.
39:13Adap, usul, erkan hiçbir şey bilmiyor.
39:18Bizi çatışmaya çekme derdinde.
39:21Ama biz bu hataya düşmeyeceğiz.
39:24Ver oğlum.
39:27Eğer devlet çağırıyorsa...
39:30...kendimiz gideriz.
39:32Sıkıntı yok.
39:33Bırak.
39:34Bırak.
39:37Verdo.
39:38Verdo.
39:39Merak etme, bir sürü avukatları yiyeceğim oraya.
39:42Her şey sende, tamam mı?
39:47Bazım yapma.
39:52Buyurun.
39:53Merak etme.
40:03Merak etme.
40:05Jajiz merak etme.
40:08Pardon?
40:08What are you doing?
40:38I'm not a father, my father does not have a car accident.
40:43They go to the bank.
40:46And they take care of the bank to the bank and then they take care of the bank.
40:51They take care of the bank.
40:54It's a great deal.
40:57What can I say about it?
40:59This is a great deal.
41:00This is a great deal.
41:02But it is a great deal.
41:04Ama benim hissiyatım sancalı bir süreç bizi bekliyor.
41:13Merheme Gültan Yılmaz'ın aynı eve daha önce de fizyoterapist olarak geldiği görülmektedir.
41:20Ayrıca şüpheli Haldun Dilkor'un suç geçmişi de ortadadır.
41:25Bu ölümü şüpheli ölüm olarak değerlendirilmesini talep ediyoruz.
41:29Sayın Başkan, müvekkilimin dinlenmesini talep ediyorum.
41:33Haldun Dilkor'u alın içeri.
41:34Okay?
41:47Buyurun.
41:51Kendisi fizyoterapistimdi.
41:54Bir süre öyle de devam etti.
41:57Ama sonra...
41:58...ilişkimiz özel bir ilişkiye dönüştü.
42:01Sevgili olduk.
42:02Then this relationship has been changed.
42:06After that I wanted to finish my career.
42:10He was a little bit of depression.
42:14I got a depression.
42:16I was born in my life when I came back to my family.
42:20You are not saying that, you are saying that, you are saying that.
42:22You are not saying that, you are saying that.
42:24You are not saying that.
42:26Adli tıp raporu için uzman görüşünü alalım.
42:38Önünüzde bulunan otopsi raporunda da görüldüğü gibi...
42:43...adli tıpta hazırlanan raporda ölümünün...
42:48...yüksekten düşmeye bağlı olarak çoklu organ ve sistem yaralanmaları...
42:53...sonucunda gerçekleştiği kanaatine varılmıştı.
42:59Üçüncü şahıs müdahalesi yoktu.
43:02Yani ölümün intihar niteliği taşıdığı sonucuna varılmıştı.
43:07Murat ne diyorsun oğlum sen?
43:08Murat ne diyorsun sen?
43:10Ben kendi gözlerimle gördüm, sen de oradaydın ya Murat.
43:12Murat sen de oradaydın ya, söylesene.
43:14Sesli değil, adamlaşıyor.
43:15Raporu değiştirmişler.
43:17Raporu değiştirmişler, benim ablam intihar etmedi, benim ablam öldürüldü.
43:20Bu adamın evinde öldürüldü, bu adam öldürdü benim ablamı.
43:23Lan bir de sürütüyor musun lan beni?
43:24Parçımda sürütüyor musun lan?
43:26Bak bırakmayacağım peşinizi.
43:27Ablamın hesabını soracağım size, bırakmayacağım peşinizi.
43:30Bırakmayacağım katili orada, siz beni götürüyorsunuz bırakın.
43:33Hakim Bey ne yapıyorsunuz bırakın.
43:35Bırakın diyorum size katili orada.
43:39Katili koyuyorsunuz, bırak beni bırakın.
43:41Ozan.
43:42Ya bu adam raporu değiştirmiş diyorum ya.
43:44Ozan.
43:45Nerede o şerefsiz Murat?
43:46Gördün değil mi yaptığını, ben bu adam arkadaş diyorum ya.
43:48Gördüm, gördüm.
43:49Ya raporu değiştirmiş Aslı.
43:50Tamam.
43:51Ozan.
43:52Ozan.
43:53Ozan.
43:54Ozan.
43:55Ozan.
43:56Lan katiliniz.
43:57Ablamın hesabını soracağım lan size.
43:59Lan hala gülüyor musun bir de şerefsiz?
44:01Bak bir de el yapıyor bırak.
44:02Ozan.
44:03O elini kıracağım senin.
44:04Ozan.
44:05Bırakmayacağım senin.
44:06Ozan.
44:07Bırakmayacağım lan peşinizi.
44:08Bırakmayacağım lan.
44:09Ozan.
44:10Ablamın hesabını soracağım size.
44:12Ozan.
44:13Bırak.
44:14Tamam bırak.
44:15Tamam bırak.
44:16Hadi.
44:17Hadi.
44:18Ozan.
44:19Ozan.
44:21Ozan.
44:22Ozan.
44:23Ozan.
44:24Ozan.
44:25Ozan.
44:26Ozan.
44:27Ozan.
44:28Ozan.
44:29Rıza ile Tahir'i de alın.
44:55Let's go back to Tahir.
45:25Let's go back.
45:55Let's go back.
Recommended
2:07:20
|
Up next
2:27:53
2:14:05
2:00:03
2:03:57
1:01:55
32:59
2:00:00
1:33:14
2:26:22
45:33
45:03
2:19:40
2:36:10
2:29:27
2:24:50
3:02:37
2:20:23
2:18:34
45:06
43:57
42:55
43:39
43:06
43:18
Be the first to comment