Skip to playerSkip to main content
Please subscribe to our official channel to watch the full movie for free, as soon as possible.
#ShowMovieUSA
Transcript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:06Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:10Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:12Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:18Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:20Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:22No, no, no, no.
00:00:23Espere, por favor.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:30¿Qué le parece?
00:00:33Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:37Incluso es virgen.
00:00:39Señor Trenton, ella no es...
00:00:40La quiero.
00:00:42Tráela, por favor.
00:01:00Por favor.
00:01:07Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:11Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:16Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:22Necesito dinero.
00:01:22Está bien, entonces...
00:01:29Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:38Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:42¿Será eso un problema?
00:01:45Para nada.
00:01:47Ni siquiera tengo...
00:01:50No es un problema.
00:01:51También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:56Lo entiendo. Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:02No tengo esposa.
00:02:04Oh, ya veo.
00:02:05Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:10Oh.
00:02:12Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:17Usaremos tus óvulos.
00:02:20¿Mis óvulos?
00:02:21Tus óvulos.
00:02:23Mi esperma.
00:02:25¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:29¿No lo ibas a hacer?
00:02:30¿La agencia no te dijo esto?
00:02:32Pensé que estabas al tanto.
00:02:34No.
00:02:35Yo...
00:02:36Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:38Yo no puedo...
00:02:39No puedo firmar esto.
00:02:40Están locos y cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:52Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:55Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:02Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:05Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:09Conseguiré el dinero.
00:03:11Lo prometo.
00:03:18Te extraño, papá.
00:03:22Mejórate pronto, por favor.
00:03:25Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:27Pensé que tenías clases.
00:03:29¿Qué es eso?
00:03:33¿Qué es qué?
00:03:34Mamá.
00:03:43Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:47¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:50¿Estos son chistes?
00:03:51Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:55Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:57Pero mamá, no puedes.
00:03:59Ya trabajas tiempo extra.
00:04:01Graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:09Escucha.
00:04:11Superaremos esto.
00:04:13Siempre lo hacemos.
00:04:21Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola.
00:04:25Se los prometo, mamá.
00:04:26Papá, conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:35¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:39Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:43¿Me entendiste?
00:04:44Señor Trento.
00:04:56Firmaré el contrato.
00:04:57No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:10Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:05:13Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:18Está en el contrato.
00:05:19¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:26Sí, doctor.
00:05:28Continúe, por favor.
00:05:29No te preocupes.
00:05:32No te preocupes.
00:05:34Estoy aquí para ti.
00:05:47Gracias, señor Trenton.
00:05:49Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy...
00:05:52embarazada.
00:05:53No, espera.
00:05:55Como lo prometí.
00:05:58Cien mil dólares.
00:06:07Con este dinero, papá se recuperaría pronto.
00:06:10Y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:14Gracias, señor Trenton.
00:06:15Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:20Oh, no, no, no.
00:06:22Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:25En serio.
00:06:29Adiós.
00:06:30Lo llamaré.
00:06:38Llevas a mi bebé.
00:06:40Vivirás conmigo.
00:06:41Alisson, ¿qué quieres?
00:06:57Te vi salir de un carro lujoso.
00:06:59¿Quién te trajo para acá?
00:07:02Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, ¿o no?
00:07:07No es asunto tuyo.
00:07:08Salte de mi habitación.
00:07:09Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:12Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:17¡Oh, Dios mío!
00:07:18¡Harper Jenkins!
00:07:20¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:23¡Oh!
00:07:31Déjame en paz.
00:07:33¡Oh, de verdad va a vender su vientre!
00:07:35¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:41¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:43No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:46Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:49¿Qué tiene eso de malo?
00:07:50¡Oh, no me vengas con esa mierda!
00:07:52Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infertiles.
00:07:57Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:59¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:01Solo vete de mi habitación.
00:08:05¡Oh, Harper!
00:08:06Se has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:09¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:11Yo lo dije.
00:08:12Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:22Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:24¡Oh, Dios mío!
00:08:28Regresa eso.
00:08:30¿Y si no lo hago?
00:08:31¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:41Frank, ve al dormitorio.
00:08:44Sí, señor.
00:08:48Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:52¡Me das asco!
00:08:54Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:57Creo que tendré que darte una lección.
00:09:11Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:14Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:18A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:21Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:34¡Vamos!
00:09:40Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:42¿Qué pasó?
00:09:46No es nada.
00:10:02¿Quién hizo esto?
00:10:04No es nada, es...
00:10:06Es algo.
00:10:07Dime quién te hizo esto.
00:10:08No es la gran cosa.
00:10:10Quiero nombres, Harper.
00:10:12Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:15¿Estás preocupado por mí?
00:10:17Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:21Quizás lleves a mi bebé.
00:10:22Oh, cierto.
00:10:26Sí, claro.
00:10:28El bebé.
00:10:30No hace falta, señor Trenton.
00:10:32Yo puedo...
00:10:33Está bien.
00:10:42Sin peros.
00:10:44Te mudarás conmigo.
00:10:45¿Qué pasó?
00:10:45¿Estás bien?
00:10:58Sí.
00:10:59Ya...
00:11:00¿Puedes bajarme?
00:11:01Ah, sí.
00:11:06No te muevas.
00:11:07Solo espera aquí.
00:11:08¿Está bien?
00:11:08Así que...
00:11:13Aquí vive.
00:11:18Está bien.
00:11:21Levántalo.
00:11:28Lo siento.
00:11:29Tendré más cuidado.
00:11:32No, está bien.
00:11:33Puedo hacerlo yo misma.
00:11:34No, déjame.
00:11:36Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:39¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:48Vamos.
00:11:50Te llevaré a tu habitación.
00:12:04Oh, Dios.
00:12:05¿Cuál es el agua caliente?
00:12:09Dios.
00:12:10Qué frío.
00:12:12¿Cómo cambio esto?
00:12:24Lo siento.
00:12:25Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:12:27¿Estás bien?
00:12:29Sí, estoy bien.
00:12:31No sé cerrar el agua.
00:12:32No sé cerrar el agua.
00:12:35Cuidado.
00:12:49Obvio.
00:12:51¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:53Creo que yo...
00:12:58Ahora necesito una ducha fría.
00:13:03Lo siento.
00:13:05Antes de irme...
00:13:06Así se abre y así se cierra.
00:13:18Oh, Dios.
00:13:20Lo sé, ya me encargo.
00:13:43Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:45¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:50La madre es muy dulce y amable.
00:13:52Te caerá bien.
00:13:55Te la presentaré más tarde.
00:13:56Buenos días.
00:14:06Buenos días.
00:14:07Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:13Y tú llevarás esto a la escuela.
00:14:15Es tuyo.
00:14:15No, no, es...
00:14:19Está bien.
00:14:20Puedo tomar el bus.
00:14:21O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:14:23Tú decides.
00:14:26Está bien, jefe.
00:14:27Tomaré el carro.
00:14:29Bien.
00:14:30Ya me voy.
00:14:35Te veo...
00:14:43Te veo...
00:14:44más tarde.
00:14:45Adiós, cariño.
00:15:08¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:11¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:16¿No te enteraste?
00:15:18Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:15:20Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:23Oh, lo conozco.
00:15:25Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:15:27Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:30Vi una foto de él en una revista.
00:15:32Y es demasiado hermoso.
00:15:35¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:36Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:40tío.
00:15:45Ops.
00:15:45Lo siento, Ramera.
00:15:48Oh, pero ahora...
00:15:48...podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas pantys de abuela.
00:15:53¡Por Dios!
00:16:01¡Oh! ¡Es el señor Trenton! ¡Está aquí!
00:16:06¿Will?
00:16:20Buenas tardes a todos. Me llamo William Trenton.
00:16:22Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:26Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:29¡Oh, Dios mío! ¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:35Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:40Sí, claro.
00:16:52¿Cómo Will Treyton sabe el nombre de esa perra?
00:17:01Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:08Porque ¿qué van a hacer con sus vidas? Eso no puede abrumarlos.
00:17:11Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran, y si deben tomar acción o no,
00:17:16las cuatro cosas en las que pueden enfocarse,
00:17:18sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:22Y eso es todo por hoy. Gracias.
00:17:25Esa fue una charla increíble.
00:17:39Pero no lo sé. Tengo más preguntas.
00:17:43Aquí está mi número.
00:17:44Pero quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:50No puedo. Estoy ocupado.
00:17:51Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:58Perra.
00:18:01¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:04Me invitaron de último momento.
00:18:08¿Qué sucede? ¿Estás bien?
00:18:11Espera, ¿estás embarazada?
00:18:16Harper.
00:18:35Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:39Harper.
00:18:39¡Venga, gatito gatito!
00:18:45Hora de averiguarlo.
00:18:50Estoy embarazada.
00:18:52Tengo que decirle a Will.
00:18:58No puede ser.
00:19:02La ramera está embarazada.
00:19:06La ramera está embarazada.
00:19:09¿De quién es el bebé?
00:19:11¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:13Regrésamelo.
00:19:14Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:17Él sabrá que es tan perra.
00:19:19Le mostraré a toda la escuela lo sobrita que eres.
00:19:28Esperaremos un poco.
00:19:29Le daremos algo de privacidad.
00:19:36Estoy embarazada.
00:19:39Está embarazada.
00:19:40Voy a ser padre.
00:19:41Voy a ser padre.
00:19:41Voy a ser padre.
00:19:42Voy a ser padre.
00:19:42Voy a ser padre.
00:19:42¡Oh, Dios mío!
00:19:50Desgarren su ropa.
00:19:51No.
00:19:53Paren.
00:19:55Déjenme ir.
00:19:59Sonríe.
00:19:59Publicaré esta foto para que todos vean
00:20:05¡Perra!
00:20:08¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:10¡Pagarás por eso!
00:20:13Vamos, Harper, ¿por qué no respondes mis llamadas?
00:20:19¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:21Grita todo lo que quieras, nadie vendrá a buscarte
00:20:24Oh, Harper, veo que el embarazo te está pasando factura
00:20:33¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:40No lastimes a mi bebé, por favor
00:20:42Oh, miren, solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto
00:20:47Nadie quiere un hijo bastardo
00:20:49¡Para! Es... es... es el bebé de Will Trayton
00:20:55Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas
00:21:02¿Estás loca?
00:21:08¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:13¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:16El CEO, de bienes raíces, Trenton
00:21:21¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:27Miento
00:21:28Will Trayton las hará pagar
00:21:30Bueno, no debiste haberme amenazado
00:21:32Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:43¡Oye!
00:21:43¡Oye!
00:21:46¿Qué hiciste, ah?
00:21:47¡Señor Trayton!
00:21:48¡No hagas que te lo repita!
00:21:50¡Créeme!
00:21:51¡Alison Kane!
00:21:52¡No querrás estar de malas conmigo!
00:21:53¡No querrás estar de malas conmigo!
00:21:54¡No querrás estar de malas conmigo!
00:22:02¿Estás bien?
00:22:03¡No me ponen el estómago!
00:22:05¡Ven acá!
00:22:06¡Ven acá!
00:22:07¡Ven acá!
00:22:19¡Señor Trayton!
00:22:20¡Esto no es lo que parece!
00:22:21¡Digo!
00:22:22¡Harper salió como toda una perra!
00:22:24¡Digo!
00:22:25¡Se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted!
00:22:29¡Digo!
00:22:30¡Sólo intentábamos darle una lección!
00:22:32¡Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa!
00:22:36¡Hay que echar a esa perra de nuestra escuela!
00:22:38¡Es cierto!
00:22:39¡No hicimos nada malo!
00:22:41¡Todo fue su culpa!
00:22:42¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:47¿Su hijo?
00:22:48¿Qué?
00:22:50¡Señor Trenton!
00:22:51¡Le juro que no lo sabía!
00:22:54¡Nunca lastimaría a su bebé a propósito!
00:22:57¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:03Espera un momento...
00:23:05Fueron estas tres, ¿verdad?
00:23:08Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez
00:23:10Will...
00:23:11Solo vámonos...
00:23:12¡No!
00:23:13Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres
00:23:17Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse
00:23:20Ahora todas pagarán por sus acciones
00:23:22¿Me entendieron?
00:23:24¡Señor Trenton!
00:23:25¡Solo fue ella!
00:23:27¡Ella nos obligó a hacerlo!
00:23:29¡Sí señor Trenton!
00:23:30¡Solo seguíamos lo que hacía Allison!
00:23:32¡Todo es su culpa!
00:23:34Llama al presidente de la universidad
00:23:36Quiero que las expulsen
00:23:37Y voy a presentar cargos
00:23:39¡Señor Trenton!
00:23:40¡Mi padre es Richard Kane del grupo Kane!
00:23:43¡Digo!
00:23:44¡Puede ver esto como un pequeño descuido!
00:23:46¡Solo perdóneme!
00:23:47¡Gracias por recordármelo Allison!
00:23:49¡Cancela nuestro contrato con las empresas Kane!
00:23:54¡Déjalos en la quiebra!
00:23:56¡No!
00:23:57¡Sí señor!
00:23:58¡No, no, no, no!
00:23:59¡Papi!
00:24:00Todo estará bien Harper
00:24:04Te llevaré al hospital ahora mismo
00:24:06¡Salva a nuestro bebé por favor!
00:24:08Lo siento mucho señor Trenton
00:24:21Lo siento mucho, señor Trenton. La señorita Henkins está bien, pero perdió el video.
00:24:51¿Cómo está el bebé?
00:25:00Dios, lo siento mucho, Harper. Lo siento mucho.
00:25:05No, no, no. No, mi bebé, mi bebé, no. Oh, Dios mío.
00:25:14Todo esto es mi culpa.
00:25:16No, no. Debí haber tenido más cuidado. Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:25No, no es tu culpa. No es tu culpa.
00:25:31No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:37Tienes que descansar.
00:25:40Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:46Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:25:58¿Deberías sentirme así?
00:25:59¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:02Ah, Will.
00:26:15Creo que es hora de que me vaya.
00:26:17Han...
00:26:18Han pasado semanas.
00:26:25No, por favor.
00:26:27Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:26:29Les digo, el carro es un regalo.
00:26:33Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:26:36Gracias.
00:26:38Ya me recuperé.
00:26:41No quiero seguir molestándote.
00:26:44Voy a irme.
00:26:46Mañana.
00:26:52Quiero que te quedes.
00:26:53Pero...
00:26:54No hay motivo para que lo hagas.
00:26:57Madre, por favor.
00:27:09Tal vez.
00:27:12Veríme.
00:27:14No hay motivo para que lo hagas.
00:27:15Adiós.
00:27:16Will?
00:27:32Lo siento, ¿te desperté?
00:27:34No, yo... yo tampoco podía dormir.
00:27:46De verdad, lamento lo del bebé, Will.
00:27:49Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque, ya sabes, necesitamos un heredero.
00:27:55Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba.
00:28:01Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre.
00:28:09Estoy listo para ser padre.
00:28:11Entonces intentémoslo de nuevo.
00:28:13No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo. Encontraré otra forma.
00:28:18No, no, Will. Yo...
00:28:21Quiero... tener este bebé contigo.
00:28:29¿Estás segura de eso?
00:28:33Sí.
00:28:33Pero...
00:28:40Nada de alquilar el vientre. Yo...
00:28:44No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:28:48Está bien.
00:28:49No más agujas.
00:28:53Puedo...
00:28:54Poner algo menos horrible...
00:28:58Dentro de ti.
00:28:59Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:29:15Espera, no. No, espera, espera. ¿Qué estoy haciendo?
00:29:19Harper sigue siendo virgen. No puedo aprovecharme así de ti.
00:29:22No, soy una chica que atesore su virginidad.
00:29:26Lo sé.
00:29:27Tú...
00:29:28También me quieres.
00:29:30No pagué por tu virginidad, Harper. No está en el contrato. ¿Está bien?
00:29:34Te arrepentirás de que este momento haya sucedido.
00:29:37No, no lo haré.
00:29:44Will, yo...
00:29:46Te quiero.
00:29:46No, Will.
00:29:52Mira lento.
00:30:08Y tú solo me dirás...
00:30:11Exactamente...
00:30:13Como lo quieres.
00:30:14¿Qué es?
00:30:22Estoy justo aquí.
00:30:42Solo respira, ¿está bien?
00:30:44Te tengo.
00:30:44¿Cómo va la clase hoy?
00:30:53Apenas si dormiste anoche.
00:30:59¡Que alguien lo detenga!
00:31:01¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:31:02¡No de nuevo!
00:31:26¡Maldición!
00:31:27¿Estás bien?
00:31:34Estoy bien.
00:31:35Gracias.
00:31:38¿Estás bien?
00:31:40Sí.
00:31:40¡Cuidado!
00:31:49¿Te lastimó?
00:31:51No.
00:31:52Estoy bien.
00:31:53Gracias.
00:31:54Gracias.
00:31:57Oh, muchas gracias a ambos.
00:32:00Hacen una pareja increíble.
00:32:02Oh, eh...
00:32:03No somos pareja.
00:32:05Pero me encantaría poder conocerte más.
00:32:07¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:32:10¿Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:32:15Hola.
00:32:17Sexo salvaje.
00:32:18Gracias por la oferta, pero...
00:32:20Estoy ocupada.
00:32:21Disculpa.
00:32:22Tengo que irme.
00:32:24Oye, espera.
00:32:25¿Cuál es tu...?
00:32:26Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico.
00:32:30Y ya sabes...
00:32:31Este es un consejo de una vieja.
00:32:34Si te gusta...
00:32:36Tienes que ir por ella.
00:32:38Había algo ahí entre ustedes.
00:32:40Harper Jenkins.
00:32:49Harper Jenkins.
00:33:00Pasa.
00:33:01¿Qué?
00:33:01Harper...
00:33:02¿Qué haces aquí?
00:33:08No esperaba que vinieras
00:33:12Te extrañé
00:33:21Y estoy ovulando
00:33:29Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:33:35Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:33:38Quiero que me tomes en silencio, aquí mismo, ahora mismo
00:33:44No lo sé
00:33:46No es que sea muy callado que se diga
00:34:03Señor, ¿todo está bien?
00:34:06Vete, Frank
00:34:07Estamos ocupados
00:34:09Will
00:34:10¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:14No
00:34:15Está bien
00:34:19Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:34:33No es eso, no es eso, es solo que soy exigente
00:34:41Espera, nunca he hecho eso antes
00:34:55No te preocupes
00:34:57Te encantará
00:34:59Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:35:20Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:35:23Pero la forma en que me besa y me toca
00:35:36Se sintió como si hiciéramos el amor
00:35:39Lo estaré sobrepensando
00:35:41¿Dónde están mis panties?
00:35:47Te aviso si pasa algo
00:35:49Will, ¿has visto mis panties?
00:35:56Lo siento mucho, disculpe
00:35:58Continúa por favor
00:36:00Lo hablaremos mañana
00:36:04¿Harper?
00:36:17¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:38Voy a pasar
00:36:39Lo siento
00:36:42No quise hacerlo
00:36:44¿Caitlyn es tu ex?
00:36:59Solo es algo de mi pasado
00:37:01Vamos
00:37:03Salgamos de aquí
00:37:06¿Qué heroín tiene que ser importante para Will?
00:37:13Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:37:15No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:37:17Oiga, señorita
00:37:24Todavía tengo su...
00:37:26Libro
00:37:28El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:37:31¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:34Quizás sea una pasante
00:37:35Trabaja para mi hermano mayor
00:37:37Hola, hermano
00:37:46Así que cambié de opinión
00:37:48Quiero trabajar aquí
00:37:49Así que
00:37:50Búscame un escritorio
00:37:52¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:37:56Que ser parte de este corporativo?
00:38:00Conocí a alguien
00:38:01Creo que ella podría ser la indicada
00:38:04¿En serio?
00:38:08¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:38:11Bueno, eso es...
00:38:13Bastante inusual de tu parte
00:38:14No veo que tiene que ver con mi compañía
00:38:16Ella trabaja aquí
00:38:18¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:38:25Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:38:26Me alegro por ti
00:38:27Pero si trabajaras para mí
00:38:29De verdad tendrás que hacer algo
00:38:30Sí, señor
00:38:31Tú mandas
00:38:33¿Esa es Caitlyn?
00:38:40¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:44Parece que aún no la superas, hermano
00:38:46Por algo está en la basura
00:38:47Además la había olvidado en mi closet
00:38:51Pero de verdad eso no es tu problema
00:38:53Ahora tengo trabajo que hacer
00:38:55Sí, sí, me iré
00:38:56Nos vemos
00:38:57¿Hola?
00:39:06Hola, señorita Jenkins
00:39:07Lamento llamarte tan repentinamente
00:39:09Soy Aaron
00:39:10Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:39:13Oh, sí, sí
00:39:15¿Cómo conseguiste mi número?
00:39:17Oh, lo siento
00:39:18Dejaste tu libro
00:39:20Tenía escrito tu nombre
00:39:22Pregunté tu número por el campus
00:39:24Lo siento, quizás me sobrepasé
00:39:26No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:39:29Como sea
00:39:31Lo que quería preguntar era
00:39:33¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:36Podría regresarte tu libro
00:39:37¿Me está invitando a salir?
00:39:39Lo siento
00:39:43Yo he estado ocupada últimamente
00:39:45Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:39:48No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:50Adiós
00:39:53¿Quién era ese?
00:39:56Nadie
00:39:57Solo revisaba mi correo
00:39:59Sobre la ceremonia de graduación
00:40:00No puedo creer que pasaron cuatro años
00:40:04Me graduaré
00:40:05Bueno, en realidad
00:40:06Soy invitado de honor en tu graduación
00:40:10No puede ser
00:40:12
00:40:12No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:40:16¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:40:20Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:40:22Ah, está bien
00:40:23¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:40:27¿Estamos saliendo?
00:40:29Bueno, no exactamente
00:40:30Por ahora quiero mucho más que eso
00:40:33Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:40:55Especialmente como miembro de una familia
00:40:57Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:41:00¡Oh, Dios mío!
00:41:03Es muy sensual
00:41:05¿Me está sonriendo a mí?
00:41:09Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela
00:41:14Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:41:18Felicidades
00:41:20Felicidades
00:41:24Gracias
00:41:25Felicidades, señorita Jim
00:41:30Gracias
00:41:31Gracias, señor Trent
00:41:32Hoy deberías ir a la cama vestida así
00:41:34Hoy deberías ir a la cama vestida así
00:41:39Gracias, señor Trent
00:41:41Bonita copa
00:41:43Gracias
00:41:44Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:46Felicidades
00:41:56Gracias
00:41:56Hola, mamá
00:42:09¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:11Salió muy bien
00:42:12Feliz graduación, bebé
00:42:14Lamento no poder estar ahí contigo
00:42:16Está bien, mamá
00:42:17Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:42:19Estoy aquí con amigos
00:42:22Nos vemos más tarde
00:42:25Te amo
00:42:26Quizás deba irme
00:42:30Carper Jenkins
00:42:32Feliz graduación
00:42:39Esto es muy dulce, Will
00:42:43Señorita Jenkins
00:42:44Feliz graduación, señorita Jenkins
00:42:48Will
00:42:51¿Qué haces aquí?
00:42:54¿Ustedes se conocen?
00:42:56Él es mi hermano Aaron
00:42:57Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:59Vine con Harper
00:43:00¿Qué haces tú aquí?
00:43:02¿Ustedes son hermanos?
00:43:03Espera
00:43:04¿Qué haces tú con Harper?
00:43:06Estamos
00:43:07Estamos saliendo
00:43:10Es la chica de la que te hablé
00:43:14No, no puedes ser tú
00:43:15¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:16Harper
00:43:17Conozco a mi hermano
00:43:18Aléjate de él
00:43:19Solo va a lastimarte
00:43:20Oye, cuidado con lo que dices, Aaron
00:43:21Ven conmigo
00:43:23No la toques, hermano
00:43:25Oh, por Dios
00:43:26Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins
00:43:28¡Paren!
00:43:30¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:43:33Harper, ¿estás bien?
00:43:35Lo siento mucho
00:43:35Yo no quería...
00:43:39Harper
00:43:40Lo siento
00:43:43Pensaba darte una sorpresa esta noche
00:43:46¿Qué sucede?
00:43:47¿Estás bien?
00:43:49Está embarazada de mi bebé
00:43:50¿Qué sucede?
00:43:54¿Estás bien?
00:43:55Ya para, Will
00:43:56Bájame
00:43:57Yo puedo caminar sola
00:43:58Oye
00:43:58No quiero que se repitan las cosas
00:44:01Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:44:03¿Esta vez?
00:44:04Wow
00:44:05Hace menos un año te dejó Caitlyn
00:44:08Y ya embarazaste a alguien
00:44:09Caitlyn
00:44:10La mujer de las fotos
00:44:12Oye, mejor cállate
00:44:14¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:16Vámonos
00:44:16Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:44:19No dejes que te engañen, Harper
00:44:21Solo eres su segundo plato
00:44:23Tienes que aprender a callarte
00:44:25O yo te enseñaré cómo
00:44:26¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:37¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:40Lamento lo de Aaron
00:44:41Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:44¿Quién es Caitlyn?
00:44:49Caitlyn era mi prometida
00:44:50Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:44:55No la he visto desde entonces
00:44:57Lamento que eso debió haber dolido
00:45:02Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:45:06Darles un heredero a la familia
00:45:08Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:45:10Por eso...
00:45:12Por eso tú
00:45:12Buscaste un vientre en la alquilar
00:45:14Ahora significas mucho más para mí
00:45:18Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:20
00:45:20Claro
00:45:22No tienes que explicarme nada, Will
00:45:26Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:37Entre más rápido despiertes, mejor
00:45:39¿Will sigue en contacto con su ex?
00:46:06Esta es solo una examinación normal
00:46:08Puedes irte si estás ocupado
00:46:10Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:14Entonces, ¿qué sucede?
00:46:17Nada
00:46:17Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:20Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:24Tú sabes que así no son las cosas
00:46:27Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:46:31Mamá
00:46:32¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:35Mamá, yo...
00:46:36¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:38¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:41Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:43¿Hiciste que mi hija hiciera esto?
00:46:46No, fue mi decisión, nosotros necesitábamos el dinero
00:46:49Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:55No teníamos otra opción
00:46:58La cirugía de papá era muy costosa
00:47:00No había forma de pagarla
00:47:02Estoy bien, mamá, estoy bien, mamá, en serio
00:47:05Will me ha estado cuidando muy bien y al... al bebé también
00:47:10¿Tú... tú eres la madre biológica?
00:47:14Sí, mamá
00:47:14Es... es mi bebé
00:47:17Oh, mi pobre bebé
00:47:21Tenías un futuro increíble por delante
00:47:25Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:27Eso no es cierto, mamá
00:47:30El bebé nacerá en unos meses y todo regresará a la normalidad, lo prometo
00:47:35Bebé... es tu hijo
00:47:38¿De verdad crees que podrás solo oírte después que escuche su primer llanto?
00:47:44Señora Jenkins, el ultrasonido está listo para usted
00:47:48Adelante
00:47:50Hablaremos después
00:47:52Está bien
00:47:59Ahí está
00:48:00El bebé aún se ve saludable
00:48:05¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:48:09
00:48:09
00:48:10Felicidades, tendrán una niña
00:48:13Voy a ser padre
00:48:15Una niña
00:48:17Pero yo no puedo ser su madre
00:48:22Solo soy una madre en alquiler
00:48:24Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:35¿Cómo está el bebé?
00:48:37Bien
00:48:37Mamá
00:48:38Mira
00:48:39Esta es tu nieta
00:48:40Va a ser una niña hermosa
00:48:46Tal como mi bebecita
00:48:49Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:48:52Señora Jenkins
00:48:58Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:49:02Es más que un vientre en alquiler para mí
00:49:05Prometo que la voy a cuidar bien
00:49:09Es cierto mamá
00:49:11Confío en él
00:49:13Está bien
00:49:15Confiaré en ti
00:49:17Esta vez
00:49:18Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:22Y a mi nieta
00:49:25Will Trenton
00:49:31Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:35¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:40Eres mi prometido
00:49:42¿Qué pasó con él para siempre?
00:49:44Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:50:04Debimos haber hecho eso hace meses
00:50:06¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:10Harper
00:50:10Te quiero aquí conmigo
00:50:12No
00:50:13Es
00:50:13No es por ella
00:50:16Es por
00:50:16Es por ti
00:50:19Es por nosotros
00:50:24Harper
00:50:25Sé que dijiste esas cosas allá para calmar a mi madre
00:50:30Yo lo entiendo
00:50:32Yo
00:50:34Yo de verdad
00:50:37Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:41Y de distanciarme de
00:50:43Ti y del
00:50:44Del bebé
00:50:46Pero la situación lo hace imposible
00:50:52Pero
00:50:53¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:57Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:51:01Y adherirme al contrato
00:51:02Y
00:51:03Que se joda el contrato
00:51:12Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:15Pero
00:51:16¿Pero qué estás diciendo?
00:51:17Digo que tú deberías quedarte aquí
00:51:19Debería ser mi novia, Harper
00:51:21Tengamos una familia juntos
00:51:27Mira
00:51:28Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:32No puedo hacer esto sin ti
00:51:34La niña de J y T
00:51:54La niña de Jenkins y Trenton
00:51:56Lo mandé a hacer
00:51:59Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:52:04Vamos a criarla juntos
00:52:06Ser los padres que ella necesita
00:52:08Yo
00:52:11Harper
00:52:11Por favor, di que sí
00:52:14Por favor
00:52:16Sí, me
00:52:19Me encantaría
00:52:21Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:30Van a amarte
00:52:32Van a amarte
00:52:33¿Qué es esto?
00:52:45El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos, en tu estómago y en tu pecho, así que pensé en ayudarte con eso
00:52:54¿Quieres hacer eso?
00:52:56
00:52:57Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:53:07Está bien
00:53:08Es tan dulce
00:53:24Ahora toca el pecho
00:53:26¿Mi pecho?
00:53:27
00:53:28No puede ser
00:53:29Vamos
00:53:32El doctor fue el que lo recomendó
00:53:35Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:41Will Trenton está aquí
00:53:57¿Quién es la mujer que está con él?
00:54:01¿Está embarazada?
00:54:02¿Y de la vida de Will?
00:54:04Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:07Me están mirando
00:54:09No te preocupes por ellos
00:54:11Estoy aquí
00:54:14¡Ahí está!
00:54:21Feliz cumpleaños, abuelo
00:54:22Ella es mi novia
00:54:25Carper Jenkins
00:54:26Ella es mi madre, Jessica
00:54:27Y
00:54:28Mi hermano, Aaron
00:54:41Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:44Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:48He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:54:55No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:59No muerdo
00:55:01No muerdo
00:55:02Fui yo
00:55:03Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:55:06Solo estaba... nerviosa
00:55:09Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:14Eso no es muy de ti
00:55:15¿Qué sucede realmente?
00:55:17¿Qué sucede realmente?
00:55:20Sé buena, Jessica
00:55:22Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:26Todos aquí estamos locos
00:55:29Entonces
00:55:31Un pajarito me contó que será
00:55:33Una niña
00:55:34Vamos
00:55:37Gracias a todos
00:55:46Por venir
00:55:47A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:50Y ahora
00:55:51Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:55Hace mucho decidí
00:55:58Dejar toda mi propiedad
00:56:02A mi primer bis-nieto
00:56:06Y ese es...
00:56:09Y ese es...
00:56:10Mi hijo
00:56:11¿Kaitlyn?
00:56:16¿Kaitlyn?
00:56:17¿La ex prometida de Will?
00:56:18Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:21¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:24Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:27Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:31Hola, Will
00:56:38Te extrañé
00:56:41Es bueno verte de nuevo
00:56:42Feliz de vernos a Milla, nuestro bebé
00:56:45¿Qué?
00:56:47¿Qué sucede, Will?
00:56:48No, Harper
00:56:49Lo juro
00:56:50Yo no la embaracé
00:56:52Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:56Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:58Me enteré apenas me fui
00:57:00Y luego no supe qué hacer
00:57:02Entré en pánico
00:57:03No sabía cómo decírtelo
00:57:05Tienes que creerme
00:57:07Este es tu bebé
00:57:09Ven
00:57:10Siéntelo
00:57:12Ese es nuestro hijo
00:57:13No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:15Harper
00:57:16Este no es mi hijo
00:57:18Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:57:21¿Tu novia?
00:57:23¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:26Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:28¿De qué está hablando, Will?
00:57:35Ellos son un vientre de alquiler
00:57:37¡Qué escándalo!
00:57:37¡Qué escándalo!
00:57:38¡Oh, Dios!
00:57:40¿Esto es cierto?
00:57:42¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:44¡Will!
00:57:46Explícalo
00:57:46No, ella
00:57:47Lo era
00:57:50Mira, eso quedó atrás
00:57:51¿Está bien?
00:57:52Ahora estamos saliendo
00:57:53Harper es mi novia
00:57:55Y criaremos a este bebé juntos
00:57:58Will
00:57:59¿Cómo puedes mentir?
00:58:01Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:58:03¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:58:06Para que lleve a mi bisnieto?
00:58:08¡Un parásito!
00:58:10¿Quién vende su propio vientre?
00:58:12Señor Trenton, yo...
00:58:14Abuelo, para
00:58:15Ella no es así
00:58:17¿Entendido?
00:58:18La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:20Pero tú...
00:58:23Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:25Abuelo
00:58:29Mamá
00:58:31Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:34Es parte de mi vida
00:58:35Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:38¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:43No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:47Porque la amo
00:58:49¿Él me ama?
00:58:53Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:56¿Estás loco?
00:58:58¿No escuchas lo que dices?
00:58:59Yo la amo mucho
00:59:01En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:05No puede estar pensando en proponerse
00:59:11Tengo que detenerlo
00:59:12¿A mi estómago?
00:59:19¡Duele!
00:59:22¡A mi estómago!
00:59:24¡Duele!
00:59:26¡Oh no!
00:59:28Will, llévala al hospital
00:59:30¡Ahora!
00:59:32Will, por favor
00:59:33¡Duele demasiado!
00:59:35¡Ayúdame!
00:59:37¡Salva a nuestro bebé!
00:59:38La llevaré al hospital primero
00:59:40Hablamos después, por favor
00:59:42Espérame, Harper
00:59:43Espérame
00:59:45¡Vamos!
00:59:52Sé que todavía le importo a Will
00:59:55Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:57Y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
01:00:00Ya estás bien
01:00:06Debería irme
01:00:08No, Will
01:00:09Por favor, quédate conmigo
01:00:10Sé que todavía me amas, Will
01:00:15Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:18Tienen mucha historia juntos
01:00:20¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:22Él siempre la escogerá a ella
01:00:24No, Harper, espera
01:00:30¡No es lo que crees!
01:00:31¡Will!
01:00:33Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:35No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:38¡Oh!
01:00:40¡Ah, Will!
01:00:41¡No te vayas, por favor!
01:00:44¡Ay, sí!
01:00:45¡Se pierde al bebé!
01:00:49Llamaré al doctor
01:00:50Lo siento
01:00:57Disculpe, señora Trenton
01:00:58Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:01:01No hay lugar para ti en esta familia
01:01:04Te irás cuando desluza el bebé
01:01:07No puedes evitar que vea a mi bebé
01:01:10Oh, claro que sí puedo
01:01:12Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:16Will lo permitirá
01:01:17¡Suéltame!
01:01:20Suéltala
01:01:21Suéltala
01:01:21Suéltala
01:01:25Aaron
01:01:27¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:34Ella no hizo nada malo, mamá
01:01:38¿Te gusta, no es así?
01:01:46Esa perrita manipuladora
01:01:47Fue tras mis dos bebés
01:01:51La señorita Baines está bien
01:01:53¿Y el bebé también?
01:01:54A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:01:57¿Seis meses?
01:02:02Caitlin y yo terminamos hace ocho meses
01:02:04Frank
01:02:13Necesito que investigues algo por mí
01:02:16¿En serio?
01:02:23Buen trabajo
01:02:24El doctor dice que estás bien
01:02:31Deja de fingirlo
01:02:33Caitlin
01:02:34Todo terminó entre nosotros
01:02:37Espera
01:02:39Está bien
01:02:41Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:44Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:49¿Por el bien del bebé?
01:03:01Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:03:04Por lo general la vista me alegra
01:03:06Gracias por ayudarme allá
01:03:08Y por hacerme compañía
01:03:10¿No tenías que...?
01:03:11Quería hacerlo
01:03:12Harper
01:03:14Si me dieras una oportunidad
01:03:16Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:18Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:22¿Qué?
01:03:22Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:03:27No lo digo en broma
01:03:30La trataré como si fuera mía
01:03:32¿Qué carajos crees que haces?
01:03:33Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
01:03:36Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:38¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:45¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:48Se recuperó y estamos hablando
01:03:50No estamos en una cita
01:03:51Tengo que admitirlo Harper
01:03:53No pensé que se te diera
01:03:54¿Sales con el hermano del padre de tu bebé?
01:03:58Muy patético si me lo preguntas
01:04:00Yo fui quien le pidió salir
01:04:03Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:04:06Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:04:09Cuando salgo con alguien
01:04:12Quiero que no quede duda
01:04:13Sobre lo que siento por ella
01:04:15Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:04:18¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:21Quítale las manos de encima ahora
01:04:23Lo sé
01:04:24Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:27Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:34Esto no se trata de ti
01:04:35Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:37Y tú solo la estás dejando ir
01:04:38Ya, basta los dos
01:04:40Me voy de aquí
01:04:41Harper, espera
01:04:44Harper, espera
01:04:52Harper
01:04:53Oye, ¿a dónde vas?
01:04:55Harper, por favor
01:04:56Oye, escúchame
01:04:57Harper
01:04:58Tienes que creerme
01:04:59Kaitlyn y yo terminamos
01:05:01Solo me preocupaba por su bebé
01:05:03No lo entiendes, Will
01:05:04Ustedes dos tienen historia
01:05:06Digo, Dios
01:05:07Tú casi, tú casi te casas
01:05:08Escúchame, Harper
01:05:09No quiero a Kaitlyn
01:05:12Te quiero a ti
01:05:13A ti y a nuestra hija
01:05:14Es lo único que me importa
01:05:16Cuéntame tu plan, Will
01:05:21Yo, yo necesito un plan
01:05:22¿Qué hay del hijo de Kaitlyn?
01:05:25Aún no tengo un plan
01:05:26Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:05:28Pero cuando lo tenga
01:05:30Te prometo
01:05:31Que tendré un plan
01:05:32No puedo hacer esto
01:05:36Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:39Para aclarar mis ideas
01:05:40¿Esto es por Aaron?
01:05:44¿Sientes algo por él?
01:05:45¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:52No, no lo es
01:05:53Harper, espera
01:05:54Yo...
01:05:55Oye, esto no te importa, hombre
01:05:56Tienes que alejarte de nosotros
01:05:58Ella no quiere verte
01:06:00Tú eres quien debería alejarse
01:06:03Regresa con tu prometida, William
01:06:05Harper me tiene a mí
01:06:07Harper Jenkins
01:06:14Te subestimé
01:06:15Will Trenton es mío
01:06:18No dejaré que te interpongas en mi camino
01:06:21Abuelo
01:06:26Ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:06:29¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:32Lo organizaré
01:06:33Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:36Will
01:06:38¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:45Preguntas como si me importara
01:06:47Señor Trenton
01:07:00Habla conmigo, Frank
01:07:02Señor, tengo los resultados de ADN
01:07:04Los envíe a su correo electrónico
01:07:06Ven a la mansión este viernes
01:07:23Por favor
01:07:24Te amo
01:07:25Confía en mí
01:07:26Will
01:07:27Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:35Escuché que escogieron a su heredero
01:07:37¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:07:56Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:08:03Caitlyn
01:08:06¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:08:10Hola
01:08:11Soy Caitlyn Vance
01:08:13Y sí
01:08:14Tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:08:16Mi hijo será
01:08:18El heredero de los Trenton
01:08:20Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:08:28Señorita Vance
01:08:29¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:31¿Cuándo es la boda?
01:08:34Ella es solo un bien tranquilado
01:08:36Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:39Eso se lo dejaré a Will
01:08:41Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:45Nosotros no tendremos una boda
01:08:47William
01:08:55Chico terco
01:08:57¿De qué estás hablando?
01:09:00¿A qué te refieres?
01:09:01¿Tú aceptaste la boda?
01:09:02No quiero tener nada que ver contigo
01:09:03Porque el amor de mi vida es Harper
01:09:07Ella es mi novia
01:09:15Y ella lleva a mi único hijo
01:09:19¿Estás loco?
01:09:22Mi bebé es tu primogénito
01:09:23Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:09:25Él ni siquiera es mi hijo
01:09:26¿Qué?
01:09:28Harper lleva a mi primogénita
01:09:29La verdadera heredera de los Trenton
01:09:32Este es tu hijo
01:09:34No hay nadie más
01:09:36¿En serio?
01:09:37Dime
01:09:39¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:41¿Te echaste para atrás?
01:09:43¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:49No tengo idea de qué estás hablando
01:09:52No hay nadie más
01:09:54Entonces
01:09:56¿Quién es él?
01:09:58Gatita
01:10:05¿Dónde has estado?
01:10:07¿Cómo está mi hijo?
01:10:09Ah, yo
01:10:10Yo no tengo idea de quién es
01:10:12Pero, Kathleen
01:10:14¡Cállate!
01:10:15Ese hijo que llevas es de él
01:10:17No mío
01:10:18No, no, no, no
01:10:19Eso no es cierto
01:10:21No tengo idea de quién es esta persona
01:10:23Nunca lo he visto en mi vida
01:10:25Este es tu bebé
01:10:27¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:28Él es mi hijo
01:10:30No puedes probarlo
01:10:31Deja de mentirle a todos
01:10:33Nunca lo había visto en mi vida
01:10:35De hecho
01:10:36Sí puedo
01:10:38Esta es una prueba de paternidad
01:10:41Del hospital Trenton Memorial
01:10:42Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:45Le has estado mintiendo a todos
01:10:51Todo este tiempo
01:10:52Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:10:55No, no, no, no, no
01:10:57Falsificaste esa prueba
01:10:59Oh, cariño
01:11:00Eventualmente se darán cuenta
01:11:02Solo admítelo
01:11:04¿Crees que puedes engañar a todos
01:11:06Con un falso heredero Trenton?
01:11:08Se acabó, Jartel
01:11:14Nada
01:11:16Y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:11:18Lo prometo
01:11:20Te protegeré por el resto de mis días
01:11:22Abuelo, calma
01:11:28Respira
01:11:29
01:11:30Vete de esta ciudad
01:11:32Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:34Y si no puedes hacerlo
01:11:36Entonces el grupo Trenton
01:11:38Acabará con tu familia de una vez por todas
01:11:40Oye
01:11:44Bebé
01:11:45Espérame
01:11:45Señorita Jenkins
01:11:51Lamento lo que dije en mi
01:11:53Mi cumpleaños
01:11:54Yo también lo siento
01:11:56Señorita Jenkins
01:11:57Eh, ah, si me lo permites
01:11:59Me gustaría bendecir esta unión
01:12:04No está bien
01:12:07Sé que es porque le importa a Will
01:12:09Por favor
01:12:10Llámame Harper
01:12:12Harper
01:12:13Lamento
01:12:17Lamento
01:12:17Mucho todo
01:12:19Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:12:22Te amo, Harper
01:12:30Siempre has sido tú
01:12:33Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:37Güey, yo...
01:12:39Harper Jenkins
01:12:40¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:43
01:12:47Mil veces, sí
01:12:50
01:12:50¿Meогgado
01:12:53¿Me harías la Tierra?
01:12:54¿Me harías la Tierra?
01:13:11¿Me harías la Tierra?
01:13:12I'm going to go once again, mom!
01:13:21What do you have?
01:13:23Yeah, you're coming!
01:13:32How are you?
01:13:33How are you?
01:13:35She's fine, both the mother and the baby are perfect.
01:13:39Who is the father?
01:13:41I'm the father.
01:13:47I'm the tío.
01:13:59Hello, baby.
01:14:01She's identical to you.
01:14:05Felicidades.
01:14:07We'll see you.
01:14:11Aaron,
01:14:13gracias.
01:14:15Sí, lo que sea por ella.
01:14:17Me alegra que ambos estén felices.
01:14:19Sí, lo estamos.
01:14:21Gracias, Aaron.
01:14:23Aaron.
01:14:33Entonces, señora Trenton, ¿cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:37¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:39No.
01:14:41No.
01:14:43No.
01:14:45No.
01:14:47No.
01:14:49No.
01:14:51No.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended