Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
A Record of a Mortal's Journey to Immortality Episode 161 (English Subtitle)
Short Movie
Follow
5 days ago
#movies
#tvshows
#entertainment
#watchonline
#movienight
#comedyclips
#dramaseries
#scifimovies
#horrorfilms
#romcom
#movieclips
#mustwatch
#viralvideo
#blockbuster
#newrelease
#Movies #TVShows #Entertainment #WatchOnline #MovieNight #StreamingNow#ActionMovies #ComedyClips #DramaSeries #SciFiMovies #HorrorFilms #RomCom #MovieClips #FilmScenes#TrendingNow #MustWatch #ViralVideo #Blockbuster #NewRelease #Hollywood#ShowTime #MovieClips #TVShows #CinemaLovers #DailyMotionVideo #TrendingNow #Blockbuster #FilmAddict #MovieScene #EntertainmentHub #WatchOnline #DramaSeries #ComedyClips #ActionMovies #MustWatch #TopMovies #MovieNight #FilmFestival #HotScene #ViralVideo
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
There's the不 clarified
00:03
The Businessôngite
00:04
Een leaning non- Mehr
00:11
Thank you
00:15
Good to have you
00:17
Thinking
00:18
Good to have you
00:19
Good to have you
00:20
Hey
00:23
Thank you
00:25
Great to have you
00:28
Good
00:28
You go to the floor.
00:30
Do your clothes.
00:38
James King, is the man of the master.
00:42
He's the master of masterminds.
00:44
First, the master of masterminds were a loan from the masterminds to the masterminds.
00:48
You almost had an IRA.
00:50
What would happen to mind if the masterminds are joints?
00:52
It would be impossible to happen if you can come back to him.
00:58
Oh, there's a lot of people coming.
01:15
Welcome to the two of the pre-pandemic.
01:18
What's the case of the man in the world?
01:20
That's right.
01:21
Yes.
01:24
The two of the pre-pandemic people, go ahead.
01:26
This is
01:30
Or
01:31
A
01:40
A
01:41
I'm sorry.
01:42
I'm sorry,
01:43
but I'm sorry.
01:45
I don't know what you're saying.
01:47
But I'm sorry.
01:50
I'm sorry.
01:51
I'm sorry.
01:53
I'm sorry.
01:55
I'm sorry.
01:57
I'm sorry.
02:05
The day of the day,
02:07
you don't want to be a bad guy.
02:09
I don't know what the hell is going on.
02:39
I think it's a bit different.
02:41
It's just something big to happen.
02:46
What about our father?
02:47
Has there been a big role in our country?
02:50
Or a big part of the army?
02:52
We've had a lot of help.
02:55
We've already been able to do the war.
02:58
We've been able to fight for our family.
03:00
We've been able to fight for our country.
03:01
We've been able to fight for our country.
03:04
Not yet, we haven't done a lot.
03:06
比如說你個秦家
03:10
大哥 且看
03:12
這是什麼
03:15
秦家的鎮族法寶
03:19
大哥
03:20
前幾日,我看到了他們的藏身據點
03:23
帶著族人和嫡系弟子
03:26
將他們都給
03:29
宰了
03:30
秦家絕了
03:31
宰不敬然
03:33
秦家家主的小女兒
03:36
It's time for my brother.
03:38
But that girl...
03:40
It's time for me.
03:42
It's time for me.
03:44
It's time for my brother.
03:46
I'm your brother.
03:48
I'm your brother.
03:50
It's time for me.
03:52
It's time for me.
03:58
Well, my brother, let's go.
04:00
Let's go.
04:02
Okay.
04:04
Fug家除了依附於摩焰門之外,
04:06
還與其他摩道門派暗通款曲。
04:10
怪不得能在這元武國
04:12
指手遮天哪。
04:16
是,哪位高人
04:18
立臨複家?
04:20
小老兒傅天華,
04:22
有失遠迎,
04:24
還望恕罪。
04:26
遠迎就不必了,
04:28
本座今日是不起就來了。
04:34
是,
04:36
是,
04:38
是,
04:40
是,
04:42
是,
04:44
是,
04:46
是,
04:48
是,
04:50
是,
04:52
是,
04:54
是,
04:55
是,
04:56
是,
04:58
是,
05:00
是,
05:02
是,
05:04
前輩,
05:05
折煞我等了。
05:06
原嬰高人大駕光臨,
05:08
副家自是彭壁生灰。
05:10
你就是,
05:12
副家老祖。
05:14
不敢,
05:15
在前輩面前,
05:16
晚輩怎敢稱什麼老祖。
05:18
晚輩傅天華,
05:19
的確是副家家主不足。
05:21
嗯,
05:22
沒認錯人就好,
05:24
既然是來討債的,
05:25
自然是要跟當家的,
05:27
打個招呼了。
05:29
討債?
05:31
啊,
05:32
前輩說笑了,
05:34
晚輩今日是初次得見前輩尊榮啊。
05:37
呃,
05:38
是不是有什麼地方起了誤會?
05:41
自然不會,
05:43
本來是應該給兒等說清楚的。
05:45
免得到了下面,
05:47
都成了冤死鬼。
05:48
但你們二人,
05:49
小動作實在太多了,
05:52
壓根不讓馬祖好好說話呀。
05:55
那你們,
05:56
就先下去吧。
05:58
傅家剩下的罪人,
06:00
我會一起送他們上路的。
06:02
此人要滅我,
06:03
傅家滿門,
06:04
何不淫啦!
06:05
走!
06:14
你已經與土盾術,
06:15
那個逃走的,
06:16
就交給你處理了。
06:18
主人,
06:19
放心吧。
06:21
行月,
06:22
去死就會。
06:28
鎮族靈獸?
06:36
野霸,
06:37
讓我看看,
06:38
你們到底還做過多少惡事。
06:41
呃?
06:42
哈哈。
06:43
呃!
06:44
呃!
06:45
呃!
06:46
呃!
06:47
呃!
06:48
呃!
06:50
呃!
06:51
呃!
06:52
這真是什麼來路,
06:53
I'm going to die for a while.
06:54
I'll be just going to die.
06:57
That's a miracle.
07:00
That's a terrible one.
07:01
The battle's battle's battle is quite slow.
07:06
Why not...
07:07
...to throw me a sword?
07:11
How do you get your own fate?
07:14
How will your life be?
07:23
Why are you? What are you guys?
07:26
You're already dead.
07:28
What are you doing?
07:31
What are you doing?
07:33
Don't kill him.
07:35
You're not gonna kill him?
07:44
I'll take him.
07:46
I'll take him.
07:53
Your own unique luck.
08:00
The living people are so good.
08:02
They're all all good.
08:04
They're all good.
08:06
They're all good.
08:07
They're all good.
08:08
This is the way to raise the kingdom.
08:10
It's not good.
08:12
Your family.
08:13
Your family.
08:14
Why are you still not?
08:16
You wait.
08:19
Your family.
08:20
Your family.
08:22
You're looking at the house of the house.
08:24
This is a house that has a house.
08:29
Here, here, here.
08:30
Let's go.
08:30
Let's go.
08:32
Come on, come on.
08:34
Come on.
08:36
Come on, come on.
08:42
This is the night of the house.
08:45
Good job.
08:52
Oh
09:20
I
09:22
Oh, someone?
09:24
What a person!
09:26
Stop!
09:28
You're聪明!
09:30
You're聪明!
09:32
You're聪明!
09:34
You're聪明!
09:36
What's happening?
09:38
How many people are there?
09:40
You're alone!
09:42
You're alone!
09:44
I'm alone!
09:46
Get out!
09:48
You're alone!
09:50
狩猿
09:55
じゃあ
10:00
狩猿
10:03
狩猿
10:05
まあ
10:07
我
10:07
走
10:12
走
10:13
Dracula
10:15
娘
10:15
娘
10:17
狩猿
10:17
竟然有人在耕机
10:20
Look what's going on
10:20
Please!
10:22
What is this?
10:24
The enemy will be taken care of.
10:27
The enemy is being taken care of.
10:30
The enemy will be killed.
10:32
The enemy will be taken care of.
10:34
Please!
10:36
Please!
10:38
Please!
10:39
Please!
10:40
You are not allowed to die!
10:42
You are not allowed to die!
10:44
I will be to die!
10:46
Please!
10:48
Oh
10:52
Oh
10:54
Oh
10:56
Oh
10:58
Oh
11:00
Oh
11:02
Oh
11:04
Oh
11:06
Oh
11:10
Oh
11:18
But here we go.
11:33
When you look at this.
11:41
What happened?
11:42
I told you, Mr.
11:45
They had lost.
11:48
I got to get back.
11:52
I'm sorry.
11:56
I'm sorry.
12:00
I'm sorry.
12:05
I'm sorry.
12:07
I'm sorry.
12:10
I'm sorry.
12:12
I'm sorry.
12:14
What happened?
12:18
Lady, I've been looking for you.
12:22
I've been preparing for the army to return to him.
12:26
I've done it before.
12:29
I'm sorry.
12:30
I'm sorry.
12:32
You're still here.
12:33
Now you're not here.
12:34
I'm sorry.
12:37
I'm sorry.
12:39
I'm sorry.
12:41
I'm sorry.
12:48
I'm sorry.
12:49
I'm sorry.
12:50
I'm sorry.
12:51
I'm sorry.
12:52
Please.
12:53
Please.
12:54
这人什么来了?
12:56
Who knows?
12:57
Look.
12:58
I'm going to go to the house.
13:02
I'm going to go to the house.
13:04
I'm going to go to the house.
13:06
Let me see.
13:08
What is it?
13:10
What is it?
13:14
Oh, you're a beautiful girl.
13:18
But if you're in my house,
13:22
what is it?
13:28
What is it?
13:30
What is it?
13:32
Why do you have a lot of young people?
13:34
Is it who you're here?
13:36
Is it who you're here?
13:38
Is it who you're here?
13:40
Or is it who you're here?
13:42
Tell me.
13:44
You want to help her?
13:46
You want me to tell you?
13:50
This woman has a secret.
13:52
She has a secret.
13:54
She has already fallen into the house.
13:56
She has a secret.
13:58
She wants to take care of her.
14:00
She has to leave her and take care of her.
14:04
She is going to take care of her.
14:06
Let's say,
14:07
If you look at the same thing,
14:10
you will not die.
14:12
Is it who you are?
14:14
Not what?
14:15
Not what you are here!
14:16
Not what you are here!
14:18
Not what you are here!
14:20
Not what you are here!
14:22
What will you die?
14:26
I will be here to die!
14:28
I will be here to die!
14:29
I will be here to die!
14:33
I will kill you...
14:36
I will be here to die...
14:39
How would I go?
14:41
I'm going to go.
14:55
I'm so proud of you.
14:58
I am a father.
15:00
Only I still have one day.
15:03
The father of this year,
15:05
I don't have to be able to handle.
15:09
.
15:10
.
15:11
.
15:15
.
15:17
.
15:21
.
15:27
.
15:31
.
15:35
.
15:36
.
15:37
.
15:38
.
15:39
Steve!
15:39
If so!
15:42
What?
15:43
I'll shoot!
15:52
Look!
15:55
You can't die too soon!
16:09
Time for it! Time for it!
16:17
We're wrong.
16:18
We're wrong.
16:19
We're wrong.
16:22
are you wrong?
16:23
You're wrong.
16:24
You're wrong.
16:26
We're wrong.
16:27
It's my father.
16:30
I'm sorry.
16:31
I'm sorry.
16:32
I'm sorry.
16:33
You're wrong.
16:34
Oh
17:04
This is what I am doing.
17:12
I am so proud of the day of the day.
17:14
You are so proud of me.
17:16
I am so proud of you.
17:20
Today...
17:21
This...
17:22
Is...
17:24
It's a new...
17:25
...totally...
17:26
I am...
17:28
...I am...
17:29
What are you...
17:31
...I can't wait for you.
18:02
雲霄兄弟,如荫姑娘,这杯喜酒,汗蒙,补上了。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
16:50
|
Up next
A Record Of Mortal's Journey To Immortality Season 4 Episode 38 EngSub
Cineva usa
3 days ago
16:51
A Record of A Mortal’s Journey to Immortality Episode 162 Subtitle Indonesia bagus 1080p
Dongworld ID
3 days ago
17:33
A Record of a Mortal is Journey to Immortality Episode 159 (4K Multi-Sub)
animecube.live
3 weeks ago
17:28
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality Season 4 Episode 38 [162] English Sub
LUCIFER_DONGHUA
3 days ago
1:17:23
A Record of a Mortal is Journey to Immortality Episode 162 (4K English Subtitle)
Movies Nest
22 hours ago
1:59:51
Forever With The Right One - Full [Eng Sub]
Short Treats
3 days ago
1:04:28
Back From Hell To Take My Bow (2025) - FULL [Eng Sub]
Short Treats
1 day ago
43:42
forever with the right one - Full [Eng Sub]
Good Films
1 day ago
1:30:30
The End of The Fxxxing Housewif - Full [Eng Sub]
Good Films
1 week ago
2:37:48
They Chose Him But the World Chose Me - Full [Eng Sub]
Good Films
5 days ago
2:37:00
They Chose Him But the World Chose Me (DUBBED) - Full [Eng Sub]
Short Treats
1 week ago
1:34:14
When Fate Comes to an End Full
Movies Nest
10 hours ago
1:31:14
The Heiress Prevented From Returning Home - FULL [Eng Sub]
Short Treats
1 day ago
1:36:33
Magic Ex Fangs And Claws Both Besotted With Me Full Episode
Good Films
1 day ago
1:02:51
I Had a Baby without You - Full [Eng Sub]
Good Films
3 days ago
1:59:33
Forever With The Right One Chinese Drama - ENG SUB
Movies Nest
23 hours ago
2:15:59
I Had A Baby Without You (2025) - FULL [Eng Sub]
Short Treats
1 day ago
1:14:42
Was the Heiress Switched at Birth - Full [Eng Sub]
Short Treats
3 days ago
1:21:39
Magic Ex Fangs And Claws Both Besotted With Me - Full [Eng Sub]
Short Treats
3 days ago
1:16:27
Was the Heiress Switched at Birth? - Full [Eng Sub]
Short Treats
3 days ago
1:51:03
The Heiress Who Won With Brains - Full [Eng Sub]
Short Treats
1 week ago
44:03
I Buried Mercy with You Full
Movies Nest
11 hours ago
1:30:33
The End Of The Fxxxing Housewife - Full [Eng Sub]
Good Films
5 days ago
1:29:59
The Billionaire Heir She Dumped - Full [Eng Sub]
Good Films
3 days ago
1:00:42
Love Island Games S2 EP 8
Samerica Entertainment
13 hours ago
Be the first to comment