Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Time Raiders (2025) Ep5 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
Follow
2 days ago
#cenimaluxmoviesseries
Time Raiders (2025) Ep5 | Eng Sub
#CenimaluxMoviesSeries
https://www.dailymotion.com/Shumedia
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
CastingWords
01:00
CastingWords
01:29
CastingWords
01:59
CastingWords
02:29
Oh, my God.
02:47
Oh, my God.
02:48
I'm going to get you out of here.
02:51
I'll go for you.
02:52
I'll go.
02:59
I'm going to take a look at you.
03:06
I'm going to take a look at you.
03:11
I'm going to take a look at you.
03:29
Hey, this time ...
03:41
brother ...
03:48
brother ...
03:55
brother ...
03:59
Oh, my God.
04:06
Oh, my God.
04:29
小三爷,你看这儿,还有这儿,写的什么?
04:40
这个窑和神鼎山有什么关系?
04:44
有没有提到那个像蛇一样的妖怪?
04:48
这上面写的,是由鲁人者,有少翁之术,能遇鬼兵。
05:03
什么意思啊?
05:09
这上面刻的是鲁商王的传说,前半段跟博书一模一样。
05:18
但这里的内容,比博书上更详尽,也更离奇。
05:25
三爷,三爷,这窑和这山的秘密,可能在墙上有记录了。
05:31
读吧,你念出来。
05:34
念。
05:39
你。
05:49
在这个磨牙时刻上,我看到了一个很迷奇的故事。
05:53
但我觉得这个故事一定是编造出来的。
05:56
在这世上,怎么会有这么肥一所死的事情?
06:01
吴贤,你在干嘛?
06:08
你念出来。
06:09
好,三叔。
06:11
这上面写着,鲁商王曾是鲁国的一个诸侯。
06:16
这个人天生就有一枚鬼血,能够让他的士兵变强。
06:22
只要他量出鬼血,他的士兵就会不知疼痛,不知饥饿地为他作战。
06:29
而且,如果俘虏了敌方战士,敌方战士看到鬼血,也会立即效忠于他。
06:36
所以他占无不可,被当时的皇帝分为诸侯王,称鲁王,自封鲁商王。
06:44
当然,当时没有皇帝只有王,所以他自封鲁商王是贱人。
06:50
然后有一天,他突然去求见当时的皇帝,说自己多年是有鬼血,身体极度虚弱。
06:58
必须假死恢复元气,希望皇帝能够准他回去闭关养肾。
07:05
皇帝当时就准奏了。
07:07
那鲁商王磕了个头,就进入了假死状态。
07:13
然后皇帝想着他还会回来,就把他的肉体保存在了一个叫神鼎山的地方。
07:20
什么肉体就是尸体,他肯定是扛不住死了。
07:29
你刚才说,鲁商王的肉体被保存在一个叫神鼎山的地方。
07:35
那就是这儿啊。
07:38
所以,是当时的皇帝修建了这里。
07:42
还找了个叫七的东西看完呢?
07:44
难道问问炉子里的东西就是七?
07:47
这故事不合理啊。
07:48
这个皇帝给人保存尸体,为什么要造一个谣呢?
07:52
这个皇帝希望他回来,尽快地回来,为他继续效力。
07:56
所以给他修建了这么一个地方。
07:58
那么古代修大型建的,都是直接就地取材的。
08:05
这个谣应该是用来烧着砖瓦祭品上的。
08:08
这里面肯定还有一个类似祭祀的场地。
08:11
谁就瞎编吗?
08:13
谁就瞎编吗?
08:14
谁就瞎编吗?
08:15
谁就瞎编吗?
08:16
谁就瞎编吗?
08:17
谁就瞎编吗?
08:18
谁就瞎编吗?
08:19
谁就瞎编吗?
08:20
谁就瞎编吗?
08:21
谁就瞎编吗?
08:22
谁就瞎编吗?
08:23
谁就瞎编吗?
08:24
谁就瞎编吗?
08:25
谁就瞎编吗?
08:27
你瞎编吗?
08:28
你瞎编吗?
08:29
你瞎编吗?
08:30
你瞎编吗?
08:31
你瞎编吗?
08:32
你瞎编吗?
08:33
小三爷,
08:34
你又忽悠我了。
08:36
真相是啥?
08:38
三叔没找到真相,
08:40
所以说是我编的。
08:42
不可能。
08:43
你不够了解他。
08:45
我不能撒吗?
08:46
你瞎编内的人уется呢?
08:47
我觉得兄弟需要花菩术和热词的信息。
08:55
韩子
09:00
你看这一个像什么?
09:02
一。
09:03
一。
09:04
二。
09:05
三。
09:06
四。
09:07
五16 Wanna leave.
09:08
Right?
09:09
Vanessa,
09:10
The place is the finger.
09:15
The finger is the finger, right?
09:23
The point in the gate is the tongue, right?
09:27
The tongue is the right.
09:30
The tongue is the right,
09:32
but the tongue is the right.
09:34
Is there anything different to it?
09:36
This is a hole for me!
09:40
What?
09:41
Look.
09:44
What?
09:45
It's a disaster.
09:50
This is a disaster.
09:55
How could it be in the water?
10:00
Is it because this hole for the middle of the hole?
10:04
What kind of stuff can you do to get in there?
10:08
Oh, my lord.
10:10
Look at this.
10:12
There's a lot of equipment.
10:13
There's a lot of people who are out there.
10:19
It's a bit like that.
10:20
Look at this.
10:21
Four or five years ago,
10:22
there's a lot of time.
10:23
This is the army of the army.
10:25
How are we from外国?
10:29
Let's see.
10:31
Oh, my lord.
10:32
My lord.
10:34
Let's go.
10:37
This guy is so sad that he died here.
10:39
He's not safe.
10:40
It's time to go.
10:41
Let's go.
10:44
There are two rooms.
10:47
We'll go.
10:48
Let's go.
10:49
Let's go.
10:50
Let's go.
10:51
Let's go.
10:52
Let's go.
10:53
Let's go.
10:55
Let's go.
11:00
Let's go.
11:01
Let's go.
11:02
Let's go.
11:04
Let's go.
11:07
I have a great idea.
11:09
Is it not a kind of thing?
11:12
Is it a kind of thing?
11:13
Where are you?
11:14
Look, there are seven rooms.
11:15
There must be seven rooms.
11:17
There must be seven rooms in the守護 room.
11:18
You're right.
11:20
You're just a good idea.
11:22
What's wrong?
11:31
What's wrong?
11:33
There's preferences better?
11:35
You're right?
11:36
Oh my God.
11:37
The shit is done.
11:38
ムーヤード
11:55
三爷
11:57
这上面挂了个包
11:58
是不是老马他们的
11:59
大斐
12:04
三一,我在下面!
12:11
大葵,你怎么踩到踏板了?
12:14
你没被查证刺猬吗?
12:16
我没事!
12:25
雷洞啊!
12:34
雷洞啊!
12:52
雷洞啊!
12:54
雷洞啊!
12:56
雷洞啊!
12:58
雷洞啊!
13:01
Eh,
13:06
it's still a problem.
13:08
It looks like there's another one.
13:20
Don't touch him.
13:22
He's behind him.
13:31
What is this?
13:33
It's not going to be the second怪物.
13:35
We can't see this.
13:38
We don't want to touch these things.
13:40
If you don't touch these things,
13:42
let's go ahead.
13:47
There are seven怪物.
13:49
This one is the other one.
13:51
The other six one is what?
13:55
潘...
13:57
...
13:59
...
14:01
...
14:02
...
14:04
No one is,
14:05
it's not them.
14:13
These怪物 are all coming out.
14:27
Let's go.
14:57
You don't have to be careful.
14:58
I'm going to go to the forest.
14:59
I'll go to the forest.
15:00
I'll go to the forest.
15:01
Let's go.
15:02
Let's go.
15:03
Let's go.
15:04
Let's go.
15:05
Let's go.
15:06
Let's go.
15:07
Let's go.
15:08
recipes
15:09
Let's go.
15:10
Let's go.
15:11
Let's go.
15:12
Listen try.
15:13
Let's go.
15:14
Let's go.
15:15
Well understood.
15:16
Let's go.
15:17
Let's talk.
15:18
Let's go.
15:19
Fair enough.
15:21
Two to one more.
15:23
Have they been!
15:24
Good enough.
15:25
They've lost me.
15:26
Good enough.
15:27
I know.
15:28
Let's go.
15:29
Let's go.
15:30
And get to you.
15:30
You're alive.
15:32
I'm alive.
15:33
Really?
15:33
I'm going to die.
16:03
I don't know.
16:33
I don't know.
17:03
I don't know.
17:33
潘子, is it you?
17:40
潘子!
17:45
潘子!
17:52
潘子!
17:56
潘子!
18:02
What the...
18:24
What the...
18:32
I don't know.
19:02
I don't know.
19:32
I don't know.
20:02
I don't know.
20:32
I don't know.
21:02
I don't know.
21:32
I don't know.
22:02
I don't know.
22:32
I don't know.
23:02
I don't know.
23:32
I don't know.
24:02
I don't know.
24:32
I don't know.
25:02
I don't know.
25:32
I don't know.
26:02
I don't know.
26:32
I don't know.
27:02
I don't know.
27:32
I don't know.
28:02
I don't know.
28:32
I don't know.
29:02
I don't know.
29:32
I don't know.
30:02
I don't know.
30:32
I don't know.
31:02
I don't know.
31:32
I don't know.
32:02
I don't know.
32:32
I don't know.
33:02
I don't know.
33:32
I don't know.
34:02
I don't know.
34:32
I don't know.
35:02
I don't know.
35:32
I don't know.
36:02
I don't know.
36:32
I don't know.
37:02
I don't know.
37:32
I don't know.
38:02
I don't know.
38:32
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
31:00
|
Up next
Time Raiders (2025) Ep.6 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
17 hours ago
38:46
Time Raiders 2025 Episode 5 | Eng Sub
Cineva usa
16 hours ago
31:00
Team Raiders - Episode 6 [Eng Sub]
Dramas Hub
17 hours ago
43:03
The Rookie Season 2 Episode 5
Reality Realm US
2 days ago
38:40
Time Raiders Episode 4 English Sub
Asian Drama
2 days ago
1:15:23
(2025) No dating at boarding school [BL] FULL VERSION (ENG SUB)
Drama Nest TV
4 months ago
1:51:39
A Poor 5-Year-Old Turns Out To Be The Youngest Math Genius In The World (2025) - FULL HD [Eng Sub]
Cinematic Corner Pro
2 days ago
0:47
Les 5 pires moments de rage dans le cyclisme 🤯
Mathurins
2 days ago
38:40
Time Raiders (2025) Ep.4 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
2 days ago
38:10
Time Raiders CDrama 2025 Ep4 | English Sub
VeloraTV
2 days ago
40:05
Time Raiders CDrama 2025 Ep3 | English Sub
VeloraTV
3 days ago
38:46
Time Raiders Episode 5 English Sub
Asian Drama
2 days ago
44:40
The Journey of Legend 2025 Ep26 | English Sub
VisionVaultz
2 days ago
1:03:50
Our Golden Days Episode 13 | Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
1:04:22
Our Golden Days Episode 14 | Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
25:18
Takumi-kun Series- Drama Episode 1 | Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
53:00
Revamp- The Undead Story (2025) Episode 2 English Sub
Bread TV
1 day ago
49:07
Revamp- The Undead Story (2025) Episode 3 English Sub
Bread TV
1 day ago
55:42
Revamp- The Undead Story (2025) Episode 5 English Sub
Bread TV
1 day ago
47:25
EP.7 Rearrange (2025) Engsub
Q
12 hours ago
27:02
Love Sea The Home for Lovers Ep.8 (2025) | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
3 hours ago
1:55:17
The Fantastic 4 First Steps Episode 1 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
3 hours ago
1:32:56
American Sweatshop Episode 1 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
3 hours ago
1:00:08
Love in the Moonlight Episode 3 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
19:00
I Am Devil Season 1 + 2 Episode 20 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
Be the first to comment